
US Netflix v UK Netflix & Iplayer
I thought I'd seen a line of dialogue where Tommy tells Polly at wedding that he and Arthur tossed a coin about who was going to kill the Soviet Agent, even though we know Tommy guilt tripped Arthur into it. I cant find it on Netflix or Iplayer but I have found it on YT reaction video which I assume is US Netflix. Tommy is speaking in Romani but the UK subtitles only mention that Johnny Dogs is lighting the fire.
This seems quite an important line considering that we see Arthur suffer with his conscience and S3 has opened with an Arthur that's found religion. And in this version, Tommy comes across even worse in the story.
I had assumed the UK and US Netflix versions were the same considering all the UK Netflix subtitles have American spelling.