Korner and Werner series by Katrine Engberg
Does anyone know why this series has all been translated from Norwegian to English, with the exception of the second book in the series “Blodmane”, which translates to blood moon in English? I can’t find an answer anywhere. I love this series, and “Nordic noir” in general and it truly bothers me that the second book was skipped. Is there a reason? So bizarre that publishers would translate an entire series but skip the second book? Is there something controversial about the book? It makes me want to read it even more! Someone anyone if you have the answer I’d be so happy! If there is a better sub to ask please let me know! TIA
u/Snoo_39181 — 5 days ago