



The German edition ate the English one
When a book gains 278 pages in translation
I often read German translations, and right now I have two editions of Iain M. Banks in front of me: the German translation and the Englisch original.
The Algebraist by Iain M. Banks has 520 pages in English.
The German edition, Der Algebraist, has 798 pages.
That is 278 extra pages.
Of course, this can come down to format, typesetting, font size, paper and layout.
I have a second example: Rama II by Gentry Lee and C. Clarke. These two books show that it can be done differently. The German edition has only about 50 pages more. You can absolutely relate that to the language, because German words are often much longer, and the sentences tend to be longer as well.
In almost every translated book I read, the German edition has noticeably more pages.