«Новость» comes from «новый»... so where does «газета» come from?
I recently came across something while learning Russian that made me curious.
«Новость» means news and seems clearly related to «новый» (new). That connection makes complete sense to me.
But then newspaper is «газета».
There is no «нов-», no «новость», nothing that seems related to news at all.
How did Russian end up using «газета» for newspaper when the word is so etymologically unrelated to «новость / новости»?
I'm genuinely curious about the history behind this.