
Am I understanding this clip accurately?
This clip contains just two sentences. I think the following transcription is accurate but I'm not sure:
>Girl: அம்மா, இந்த book-க்கு அட்டை போட்டு கொடுமா?
Mother: அட்டைதானா? போட்டுருவோம்.
1️⃣ I'm not sure about "அட்டைதானா?" The subtitle given in the video is actually this:
>Mother: அட்டைதான போட்டுருவோம்.
But I can't make sense of this. I can't understand the word "அட்டைதான". I think the word here must be "அட்டைதானா?" The mother is asking a question and the meaning is "Just a cover?" But I'm not sure 🙁.
2️⃣ The word "போட்டுருவோம்" is colloquial for "போட்டுவிடுவோம்", right?
3️⃣ Is the following English translation accurate?
>Girl: Mother, can you put a cover for this book and give? (Can you wrap this book?)
Mother: Just a cover? We'll definitely put. (We'll get it done.)
Thanks!