u/AdamLuyan

4. 尧帝和二郎神 Creator Yao and Second Wolf God

4. 尧帝和二郎神 Creator Yao and Second Wolf God

关键词 Keywords:夏朝末年 Late Xia Dynasty;巫山地区 Wushan Area;熬忖 Aocun(尧帝 Creator Yao);武二郎 Martial Second Wolf(二郎神 Second Wolf God);女娲 Nuwa (马文才 Wencai Ma);宝莲灯 Treasury Lotus Lamp

目录 Catalog:4.1 狭谷关战役 Battle of Gorge Pass;4.2 女娲向家人辞行 Nuwa Took Leave of Family;4.3 三足鸟计划 Three-Legged Bird Project;4.4 瑶池圣火 Holy Fire in Yaochi;4.5 自由恋爱 Naturally Falling in Love;4.5-7 巫毒学院 Voodoo Academy;4.6 武二郎病了 Martial Second Wolf Falls Ill;4.7 女娲为二郎神诊病 Nuwa Diagnoses Second Wolf God's Illness;4.8 模拟升天仪式 Simulated Ascension Ceremony;4.9 宝莲灯 Treasury Lotus Lamp

https://preview.redd.it/8k1v69nl0h2h1.jpg?width=1463&format=pjpg&auto=webp&s=738e83fb20bb3e8b39b1e9fb9ef4d9e4cdea9afb

4.1 狭谷关战役 Battle of Gorge Pass

公元前1626年,武二郎(号二郎神,如图4-2)是华国湖北战区的主将。他率领三万铁骑沿着四川盆地东部的川谷地带向南,进攻到了龙国(亦作云海国,如地图4.5-4)首都重庆的巫山地区。龙国的国王熬达派大元帅蒲劳领军十万去抵御武二郎。同时,他任命云海三公主熬忖(号尧帝,如图1)为此次战役的监军。

In 1626 BCE, Martial Second Wolf (fame Second Wolf God, as shown in Figure 4-2) was the commander-in-chief of the Hua Kingdom's Hubei military region. He led 30,000 cavalries southward along the Sichuan Basin's eastern valley region, attacking the Wushan area of Chongqing, the capital of Dragon Kingdom (also known as Cloud Sea Kingdom, see map 4.5-4). The King of Dragon Kingdom, Aoda, dispatched his general, Pulao, with 100,000 troops to defend against Martial Second Wolf. At the same time, he appointed Third Princess of Cloud Sea, Aocun (famously Creator Yao, as shown in fig. 1), as the military supervisor for this campaign.

蒲劳在政治上主张由太子熬钦来继承龙国的王位,而云海三公主熬忖是熬钦最具实力的竞争对手。他在作战中屡屡对熬忖掣肘,至使熬忖屡战屡败。熬忖溃败到了峡谷关外。根据她和蒲劳的约定,他们俩会在峡谷关外与武二郎决战。这时,熬忖只剩下四千人了,为了避免逃兵,熬忖选择了背靠峭壁的巫毒林作为兵营。但是蒲劳躲进了狭谷关,关闭了隘口。

Politically, Pulao advocated for Crown Prince Aoqin to inherit the throne of the Dragon Kingdom, while Princess Aocun, the third princess of Cloud Sea, was Aoqin's most formidable rival. During the war, Pulao repeatedly obstructed Aocun's strategies, leading to her repeated defeats. Aocun's army was routed and retreated outside the Gorge Pass. According to their agreement, Aocun and Pulao would have their final battle against Martial Second Wolf outside the Gorge Pass. At that point, Aocun only had 4,000 soldiers left. To prevent desertion, she chose the Voodoo Forest, nestled against a cliff, as their camp. However, Pulao retreated into the Gorge Pass and closed the gate.

2.

武二郎亲自领军搜山,当进入巫毒林时,他多次看见巫毒女妖的标志,暗示着这里是熬忖的家。武二郎指挥着军队搜索到了巫毒林的边缘,距离林子后面的峭壁已经很近了,也没发现任何军营的踪迹。实际上,这时熬忖的军队就在武二郎前面的树上,有些地方距离武二郎的军队只有300步,最近的地区只有75步远了。熬忖的将士们已经清楚地看见武二郎的军队了。

Martial Second Wolf personally led his troops to search the mountains. Upon entering the Witch Forest, he repeatedly saw symbols of the witch, indicating that this was Aocun's stronghold. Martial Second Wolf led his troops to the edge of the Witch Forest, very close to the cliffs beyond, but found no trace of an encampment. Aocun's army was hidden in the trees directly in front of Martial Second Wolf's forces; some were only 300 paces away, and the closest were just 75 paces. Aocun's soldiers could clearly see Martial Second Wolf's army.

有通讯兵来报告说:“去攻打狭谷关的军队遇到了强烈的抵抗,死伤了五百多人。” 武二郎决定:“熬忖不在这里,我们去狭谷关。”

A messenger arrived with a report: "The troops attacking the Gorge Pass encountered fierce resistance, with over five hundred casualties." Martial Second Wolf decided: "Aocun is not here; let's go to the Gorge Pass."

3.

熬忖从树上下来后就开始开会,调兵,重新布置防务。会议中的将军们都困倦的受不了了,打自己来保持清醒。警卫员来报:“狭谷关来人送求救信!” 熬忖亲自接见,并命令300攀岩兵带着慰问品去狭谷关,帮着守关。

After descending from the tree, Aocun immediately convened a meeting, deployed troops, and redrew the defense plans. The generals in the meeting were so sleepy that they were slapping themselves to stay awake. A guard then reported: "Messengers have arrived from the Gorge Pass with a message requesting help!" Aocun personally received the messengers and ordered 300 mountain climbing soldiers to take supplies to the Gorge Pass and to assist in its defense.

武二郎仔细地研究了狭谷关的地形,重新组织进攻,很快就夺下了狭谷关。武二郎亲自到狭谷关上查看,发现守护狭谷关的士兵们都逃跑了,剩下的人喝醉了,睡着了。地上到处都是空的茅台酒瓶子。还有整箱没开封的茅台酒。在一个过道处,士兵们发现了一份熬忖的防务地图。武二郎说:“熬忖刚离开,追!”

Martial Second Wolf carefully studied the terrain of the Gorge Pass, reorganized his attack, and quickly captured the pass. He personally inspected the pass and found that the defending soldiers had all fled; those who remained were drunk and asleep. Empty bottles of Maotai liquor were scattered everywhere, along with unopened boxes of the same liquor. In a hallway, the soldiers discovered a map of the enemy's defensive positions. Martial Second Wolf said, "Aocun must have just left; pursue them!"

蒲劳的十万大军毫无防备,一战就几乎被全部消灭了。蒲劳带着几千人再一次逃跑了。武二郎乘胜追击,没几天就收到了后面的狭谷关失守的消息。

武二郎组织重新夺回狭谷关,发现去攻打狭谷关就等同于自杀。没办法了,他立刻写信,派攀岩兵送去夏国求救。

Pulao's army of 100,000 was completely unprepared and was almost entirely wiped out in a single battle. Pulao fled with a few thousand men. Martial Second Wolf pursued them and, within a few days, received news that the Gorge Pass in his rear had fallen.

Martial Second Wolf organized an attempt to recapture the Gorge Pass but realized that attacking the pass would be tantamount to suicide. With no other option, he immediately wrote a letter and sent a team of mountain climbers to the Kingdom of Xia to request help.

4.

夏国(如地图5-3)的国王蔻珠收到信后,立刻召集将军们研究,组织营救。研究的结果是,“武二郎还能活半个月。我们竭尽全力组织攻打熬忖,半个月内不能到达峡谷关外。我们夏国会损失三万精兵。”

King Kouzhu of Xia (see map 5-3) received the letter and immediately summoned his generals to discuss the situation and plan a rescue operation. After deliberation, they concluded: "Martial Second Wolf can survive for another half month. Even if we mobilize all our forces to attack Aocun, we cannot reach the Gorge Pass within that time. Our Kingdom of Xia will suffer a loss of 30,000 elite soldiers."

5.

国王蔻珠召见了绛珠公主(又名,马文才,祝英台,号白帝,女娲,如图3)对她述说了武二郎被熬忖围困在了狭谷关,他向夏国求救。夏国的将军们研究后认为,他还能活半个月。如果我们不去救武二郎,他必死无疑。

King Kouzhu summoned Princess Jiangzhu (aka. Wencai Ma, Yingtai Zhu, and famously White Creator, Nuwa, as shown in fig. 3) and told her that Martial Second Wolf was besieged by Aocun at Gorge Pass and had appealed to the Xia Kingdom for help. After deliberation, the generals of the Xia Kingdom believed that he could live for another half a month. If we don't rescue Martial Second Wolf, he will surely die.

国王对绛珠说:“武二郎死了,那他哥哥武大郎肯定帅军南下,去攻打龙国;没人能拦得住他呀!现在他才四十岁,势力正盛。他现在的军力是他北伐之前的七倍。将军们推算,武大郎打龙国,不出三年,龙国必败。龙国没了,我们夏国也就没了。所以我们必须去救武二郎。我们发兵去救武二郎,损失三万精兵却于事无补!我们夏国和华国是盟友,华国死一个人,我们夏国也必须死一个人。所以我决定用你的命来换我们夏国三万将士的命。”

Kou’zhu continued, "If Martial Second Wolf dies, his older brother, Martial Big Wolf, will lead his army southward to attack Dragon Kingdom. No one can stop him! He is only forty years old now, and his power is at its peak. His current military strength is seven times what it was before his northern campaign. The generals have calculated that if Martial Big Wolf attacks Dragon Kingdom, it will fall within three years. If Dragon Kingdom falls, our Kingdom of Xia will also fall. Therefore, we must save Martial Second Wolf. We sent troops to rescue Martial Second Wolf yet lost thirty thousand elite soldiers to no avail! Xia and Hua are allies—if Hua loses one life, Xia must lose one too. Therefore, I've decided to trade your life for the lives of Xia's thirty thousand soldiers.”

蔻珠继续说:“武二郎,(号二郎神,如图2),是运动思维行人中偏于图像思维型的人。而龙国的三公主,熬忖,(号尧皇,如图1),是运动思维型人中偏于语音思维型的人。她和武二郎刚好是一对儿葫芦娃,男婴和女婴,是八卦牌中心两条鱼的眼睛(如图4)。你去狭谷关,把熬忖和武二郎撮合成为夫妻。你去帮熬忖给武二郎下蛊。我们把武二郎送给熬忖。”

Martial Second Wolf, (famously Second Wolf God, see fig. 2), is a visual-thinking type among kinesthetic thinkers. Meanwhile, the Third Princess of Dragon Kingdom, Aocun, (famously White-king Yao, see fig. 1), is a verbal-thinking type among kinesthetic thinkers. She and Second Wolf God are precisely a pair of gourd children, a Hero and a Heroine, representing the eyes of the two fish at the center of the Bagua plaque (see fig. 4). Go to the Gorge Pass and arrange for Aocun and Martial Second Wolf to become husband and wife. Help Aocun project Carrion Beetle into (to curse) martial second wolf. We will deliver Martial Second Wolf to Aocun."

绛珠公主问:“华国知道这件事吗?”

国王蔻珠回答:“元始天尊不知道,我们没有和华国交流的时间了。这是我的决定,你去帮熬忖对武二郎下蛊。如果武二郎死了,你就别回来了。你给我简述一遍我的决定。”

Princess Jiangzhu asked, "Does Hua Country know about this?"

King Kouzhu replied, "Primordial Sky Honor doesn't know. We haven't time to communicate with them. This is my decision; you go and help Aocun to ‘project carrion beetle’ (to curse) in Martial Second Wolf. If Martial Second Wolf dies, you are not to return. Summarize my decision for me."

返回三皇五帝的目录 Return Catalog of Chinese Codex

reddit.com
u/AdamLuyan — 1 day ago
▲ 2 r/LifeTree+1 crossposts

7. 蜥劫 Lizard Catastrophe

目录 Catalog: 7-1 谨慎与勇敢 Caution and Courage;7-2 缘觉佛 Aggregate-Arousal Buddha;7-3 叛逆的阿兹特兰 Rebellious Aztlan;7-4 猪八戒 Peccary Eight Precepts

https://preview.redd.it/9ywmcszk1d2h1.jpg?width=1215&format=pjpg&auto=webp&s=e53bc8f4fcc1aa88b0af86d4260d06b571b302f1

7-1 谨慎与勇敢 Caution and Courage

蜥是太阳石历的第七劫。蜥蜴比喻金童年青时的行为习惯,常常小心谨慎地探索新世界。古人非常赞赏金童的这个溜边,小心翼翼的性格特质,认为这是一种上帝的铠甲(如图1)。值得注意的是图1所示的上帝的铠甲有很多因素,例如金童善于禅定,从而从他的身体里自然生长出了很多戒律,那些是上帝铠甲的主体。

The lizard represents the seventh Catastrophe of the Sunstone calendar. The lizard symbolizes the Golden Boy's early habits and behaviors, his cautious and discreet exploration of the new world. The ancients greatly admired this cautious and unassuming trait of the Golden Boy, considering it a God's armor (as shown in Figure 1). It is worth noting that the armor of God shown in Figure 1 has many elements. For example, the Golden Boy was good at meditation, so many precepts naturally grew from his body, which are the main body of the armor of God.

平时胆小懦弱的金童实际是个勇敢的人。这是因为幼年创伤造成了金童是个多重性格的人。他性格随着环境的改变而改变。勇敢是个身体的特质,当环境需要英雄时,金童就自然地变成了勇敢的人,奋不顾身地向前冲,不怕死。金童的这个特质也很像蜥蜴。

The seemingly timid and cowardly Gold Boy is actually a brave person. This is because childhood trauma has created a multifaceted personality in him. His personality changes with the outer environment. Courage is a physical trait; when the environment demands a hero, Gold Boy naturally becomes a brave person, charging forward fearlessly, unafraid of death. This trait of the golden boy is also very similar to that of the lizard.

据传说,在风劫里,人是用木头做的,不崇拜神,只吃松子。编者查阅了这种生长在墨西哥的松树,生命周期是600年,与本文的奥林运动所需的周期600年(注,其中有500年是从金童堕入地狱的劫难换算出来的)相近。与前文虎劫中人只吃橡子相联系,青松石王教幼年金童大字。一个字就是一幅图,一个故事,一粒灵丹。金童少年时,青松石王教他图少字多的书。那些书系统地阐述天道轮回600年间的道理。

According to legend, in Wind Catastrophe, humans were made of wood, did not worship gods, and only ate pine nuts. Editor, I looked up the life cycle of this pine tree that grows in Mexico, which is 600 years, which is like the 600-year cycle required for the Ollin Movement in this article (note, 500 years of which were converted from the catastrophe of Gold Boy falling into hell). In connection with the previous Tiger Catastrophe, humans only ate acorns. That is Xiuhtecuhtli (Turquoise King, aka. Huitzilopochtli) taught the toddler and preschooler Gold Boy big hieroglyphics. A hieroglyphic is a picture, a story, and a Spiritual-catholican (elixir). When Gold Boy was a child, Xiuhtecuhtli taught him books with few pictures and many words. Those books systematically explained the principles of the 600-year Godly Cycle.

7-2 缘觉佛 Aggregate-Arousal Buddha

这天,谷伯(如图2)又给阿兹特兰(又名金童,墨西哥,特拉洛克,如图1,3,5)讲故事了。从前,南方有个蓝基尼(Blue Genie)国,国王名叫戒渡。王后玛雅怀孕了,要生产了。按照当地的习俗,女人要回到娘家生孩子。王后玛雅回娘家的路上,在一棵无忧树下,法王子就从玛雅的肋骨出生了。他出生就能走路,走了七步(如图4)。 七个脚印上生出七朵莲花。法王子还出生就会说话,他说:“天上地下,唯我独尊” 。半月后,王后玛雅过世了,法王子由玛雅的妹妹慧夫人抚养长大。多年后,法王子在生命之树下觉悟了,成为了雨神特拉洛克。

On this day, Uncle Maize (Figure 2) told Aztlan (aka. Gold Boy, Mexico, Tlaloc, see figs. 1, 3, 5) stories again. Once upon a time, there was a country called Blue Genie in the south, and the king was called Covenant Ark (aka. Xipe Totec, Red Tezcatlipoca). Queen Maya (Mayahuel) was pregnant and was about to give birth. According to local customs, women had to return to her parents' home to give birth. On the way back to her parents' home, under a “nothing-to-worry-about tree”, Juristic Prince was born from Maya's ribs. He could walk at birth and took seven steps (see fig. 4). Seven lotus flowers grew from the seven footprints. The Juristic Prince could also speak at birth, and he said: "sky above and earth beneath, I am the only respected one." Half a month later, Queen Maya passed away, and the Juristic Prince was raised by Maya's sister, Lady Gnosis. Many years later, the Juristic Prince became enlightened under the tree of life and became the rain god Tlaloc.

阿兹特兰回答:“你以前给我讲过这个故事。你还说,‘玛雅指代定(参见15.3节)。这则寓言说一个人因为戒(参见15.2节)而生定,因为定而慧(参见15.4节)生。戒、定、和慧,是沙门教的三学。”

谷伯问:“人怎么能从肋骨出生呢?”

阿兹特兰回答:“那肋骨就是上帝从亚当取出来的,造夏娃的肋骨。实际上,那肋骨就是集起(参见13.1节)案例中的那个 ‘株兀’ ,是一个异熟果(参见10.6.1节)。”

Aztlan replied: “You have told me this story before. You also said, 'Maya refers to stillness (Ref. 15.3). This fable is saying that precepts (Ref. 15.2) bears stillness, and stillness bears gnosis (Ref. 15.4). Precepts, Stillness, and Gnosis are the three studies of Shamanism. '”

Uncle Maize asked: “How can a person be born from ribs?”

Aztlan replied: “That rib is the same rib that God took out of Adam to make Eve. In fact, that rib is that ‘Stump' in the case of Aggregate Arousal (Ref. 13.1), a Mutant Fruit (Ref. 10.6.1).”

谷伯问:“为什么法王子一出生就能说话,还能走路?”

阿兹特兰回答:“寓言说的是少年的特拉洛克看穿了玛雅(即幻觉),觉悟出了集起,成为了缘觉佛。那时他已经是青年了,当然会说话,还会走路。他说 ‘天上地下,唯我独尊’ 表明他为自己觉悟出了集起,成为了缘觉佛而感到骄傲。”

Uncle Maize asked: "Why can the Juristic Prince talk and walk as soon as he was born?"

Aztlan replied: "The fable says that the young Tlaloc saw through Maya (i.e., hallucination), realized Aggregate Arousal, and became an Aggregate-Arousal Buddha (Pratyekabuddha). At that time, he was already a young man, so of course he could talk and walk. He said, ‘I am the only respected one in the world", i.e., that he was proud of himself for realizing Aggregate Arousal and becoming an Aggregate-Arousal Buddha."

古墨西哥人用 “几只穿过镜子的箭(如图5,6)” 来代表集起智。这是因为宙斯创造的《集谛》的本名《爱经》的本义就是爱神之箭。镜子代表大圆镜智(参见第14章)。图5和6中,镜子面不光滑,表示阿兹特兰的大圆镜智还没被打磨出来。后文插图10中,青松石王的镜子很光滑,表示他已经具有了大圆镜智。

Ancient Mexicans used “arrows piercing through a mirror (as shown in Figures 5, 6)” to represent intelligence of Aggregate Arousal (Ref. to chapter 14). This is because the original name of Aggregate Crux created by Zeus, Eros, means “arrows of love”. The mirror represents “Great Round Mirror Intelligence (Ref. 15.1.2)”. In the following illustration 10, the mirror of Xiuhtecuhtli (King Turquoise) is very smooth, indicating that he has acquired the Great Round Mirror Intelligence.

插图7中的特拉洛克的背景和后文插图9左面的突起物是纳瓦特语中山或帽子的象形文字,代表集谛中的 “五盖”。插图7中特拉洛克蹬上了 “烦恼山” 的底线,表明此时的阿兹特兰基本上从根本上理解了集起,成为了缘觉佛。

The background of Tlaloc in Illustrations 7 and the protrusion to the left of Illustration 9 below are Nahuatl pictographs for a mountain or a hat, representing the “Five Covers” of Aggregate Crux. In Illustrations 7, Tlaloc reaches the bottom of the "Mount of Annoyances”, indicating that Aztlan had essentially grasped the fundamentals of Aggregate Crux and attained the status of a “Aggregate-Arousal Buddha” (i.e., pratyekabuddha).

https://preview.redd.it/x6ynzlbn1d2h1.jpg?width=1497&format=pjpg&auto=webp&s=ad69d4a907fab267f3714b489b62c3319f09e39f

7-3 叛逆的阿兹特兰 Rebellious Aztlan

在谷伯的帮助下,二十左右岁的阿兹特兰在纳瓦特国的博物院找到了一份学徒的工作,成为了一名龙图阁大学士。插图8中阿兹特兰带着鹿角帽,表示他对自己能够理解和运用集起智感到骄傲。插图12显示他已经具有了一些慧眼(这是第三颗太阳),但在随后的学习和生活中他遇到了很多荆棘和看似鲜花的毒草。

With Uncle Maize's help, Aztlan, around the age of twenty, found an apprenticeship at the Nahuatl Museum and became a Great Bachelor student of Dragon Plan House. In Illustration 8, Aztlan wears a deer horn hat, expressing his pride in his ability to understand and apply the intelligence of Aggregate Arousal. Illustration 12 shows that he had already developed some Gnostic Eye (that is the third sun), but in his subsequent studies and life, he encountered many thorns and poisonous weeds that looked like flowers.

图9,阿兹特兰发现许多研究集谛(参见第13章)的学者在研究人是如何中箭的(即被贪嗔痴等烦恼伤害了),而不是在研究如何拔出毒箭。右下角结成了死结的龙的身体表示他们自己把自己知识水平的提高锁死了。

图10,阿兹特兰发现青松石王很有知识,但他作为国王的行为却像一个土匪。

Figure 9, Aztlan found that many scholars who studied Aggregate Arousal (Ref. chapter 13) were studying how people were shot by arrows (i.e., they were harmed by greed, irritability, and ignorance), rather than studying how to pull out the poisonous arrows. The dragon's body is tied into a knot in the lower right corner, indicating that they have locked themselves out of improving their knowledge level.

In Figure 10, Aztlan found that Xiuhtecuhtli is very knowledgeable, but his behavior as the king is like a bandit.

图11中,青松石王就是个大魔鬼,他在教导人如何分解人体,然后食用。

图13显示,阿兹特兰发现这是一个人吃人的社会,那些愚昧的人自愿地被那些所谓的神圣吞噬了。

在藏宝阁工作,阿兹特兰有机会研究欧洲的(约公元1325年的)宗教文化,但结果却让他失望了。图14,他发现欧洲人打着和平的旗帜,却没有任何文化的内涵。

In Figure 11, Xiuhtecuhtli was a big devil, teaching people how to decompose the human body and then eat it.

Figure 13 shows that Aztlan found that this was a cannibalistic society, and those ignorant people were willingly devoured by the so-called sacred.

Working in the Museum, Aztlan had the opportunity to study religious culture of Europe (around 1325 CE), but the results disappointed him. In Figure 14, he found that Europeans were waving the banner of peace, but there was no cultural connotation.

图15中,(2)显示欧洲人用雨水洗礼,原因是(3)他们的宗教是建立在妄想之上的。(4)显示,他们所认为的和平的人性并不存在,所以他们的宗教的产物就是互相残杀。(5)欧洲的牧师从底层到顶层都和乌鸦一样黑,整天看着旋转木马上的天使,什么都不懂。(6)欧洲的王公贵族和英雄们什么都不做,以至于他们的胳膊都退化得消失了。(1)总而言之,欧洲人打着和平的旗帜,他们的颅骨里已经腐烂到了没有一个有机物细胞,贪嗔痴衣服里包裹的都是邪恶。欧洲大陆仅存的人类遗迹就是雷音和宙斯的枯骨。

In Figure 15, (2) shows that Europeans were baptized with rainwater because (3) their religion was based on illusion. (4) It shows that the peaceful humanity they believed in did not exist, so the product of their religion was killing each other. (5) European priests from the bottom to the top were as black as crows, watching the angels on the carousel all day long and understanding nothing. (6) European kings, nobles and heroes did nothing, so their arms degenerated and disappeared. (1) In short, Europeans fly the banner of peace, but their skulls are so rotted that there is not a single cell of organic matter in them, and evil is wrapped up in their clothes of greed, irritability and ignorance. The only human traces left on the European continent are the withered bones of Thor and Zeus.

7-4 猪八戒 Peccary Eight Precepts

当谷伯和其它的秘密研究人员把阿兹特兰身心发育状态的信息汇报给青松石王时,他听得眉开眼笑,心花怒放,大叫:“这就是我的儿子,阿兹特兰!这就是我的猪八戒!你们不是阿兹特兰,你们是将来的墨西哥人!”

When Uncle Maize and other secret researchers reported information about Aztlan's physical and mental development to Xiuhtecuhtli, he laughed and shouted, "This is my son, my Aztlan! This is my Peccary Eight Precepts! My son in law! You are not Aztlan, you are the future Mexicans!"

猪八戒是什么意思?阿兹特兰小时候,青松石王指使谷伯喂他橡子(参见11.5节《四食谛》)吃。多数的动物吃太多橡子会中毒,可猪凭借它特殊的消化系统,只以橡子为食也不会中毒,而且能生活得很健康。所以青松石王说阿兹特兰是猪。

What does "Peccary Eight Precepts" mean? When Aztlan was a child, Turquoise Prince instructed Uncle Maize to feed him acorns (see Section 11.5 “Four Foods Crux”). Most animals will be poisoned if they eat too many acorns, but pigs, with their special digestive system, will not be poisoned if they only eat acorns, and they can live very healthily. So, Xiuhtecuhtli said Aztlan was a Peccary.

图8和12中都有很多白云,表示他的四禅天里有很多白云。四禅天中,白雾代表未知,所以那白云代表他还不是悉知悉见,有很多东西要学。这时的阿兹特兰已经获得了根本十戒(参见12.1节)中的八条,对于不贪和四胜谛的道理,他还不太懂,所以青松石王说他是 “八戒”。

There are many white clouds in illustrations 8 and 12, indicating that there are many white clouds in his Fourth Meditation Sky. In the fourth meditation sky, white mist represents the unknown, so the white clouds represent that he is not an all-seeing-all-knowing yet and has a lot to learn. At this time, Aztlan had already obtained eight of the ten fundamental precepts (see Section 12.1). He did not quite understand the principles of non-greed and the Four Victorious Cruxes, so Xiuhtecuhtli called him "Eight Precepts."

返回《太阳石历》的目录 Back to Catalog of Sunstone Calendar

reddit.com
u/AdamLuyan — 1 day ago

10 Tree of Life

Catalog: 10.1 Juristic Quadrants; 10.2 Four Big Seeds; 10.3 Six Places;10.4 Five Nodes: 10.4.1 Color Node; 10.4.2 Acceptance Node; 10.4.3 Think Node; 10.4.4 Migration Node; 10.4.4.1 Heart Subordinate Laws; 10.4.4.1.1 Omnipresent Laws; 10.4.4.1.2 Circumstantial Laws; 10.4.4.1.3 Benevolent Laws; 10.4.4.1.4 Fundamental Annoyances; 10.4.4.1.5 Following Annoyances; 10.4.4.1.6 Uncertain Laws; 10.4.4.2 Non-Corresponding Migration Laws; 10.4.5 Sense Node;10.5 Four Foods Crux; 10.6 Five Fruits; 10.6.3 Warrior’s Usage Fruit; 10.6.4 Off-is Fruit; 10.6.5 Escalatory Fruit

11. Meditation; 12. Bitter Crux; 13. Aggregate Crux; 14. Salvation Crux; 15. Path Crux; 16. Scriptures Translation

https://preview.redd.it/45sn9pe7ijgg1.jpg?width=2050&format=pjpg&auto=webp&s=44673684bfc110cddff957798aa3312b59999580

10.1 Juristic Quadrants

Law, Dharma in Sanskrit, is nature law, based on the recurrence of phenomena, the ancients often used the analogy of track. All phenomena that have existed in the past, exist in the present, and will continue to exist in the future are laws, such as rivers, lakes, seas, flowers, birds, fish, insects, laws, morals, and principles of affairs, etc. All laws have four quadrants, the first quadrant is Phenomenal Quadrant, the second is View Quadrant, and third is Self-Evident Quadrant, the fourth is Proving Self-Evidence Quadrant. Law has the four kinds of quantity functions in heart, so there are these four Juristic Quadrants.

The first quadrant, Phenomenal Quadrant, is the objective phenomena, the subjective objects, such as color, sound, fragrance, taste, touch, and law, the six dusts. From the point of view of perception, the external world is a projection of one's heart (i.e., mind). Phenomenal Quadrant is a projection from the fourth Proving Self-Evidence Quadrant (i.e., the unconscious). This process of transforming external stimuli into phenomena is a function of the unconscious; we do not feel it; what we feel is the phenomena (i.e., the first Juristic Quadrants). The ancients used the person in the mirror when looking in the mirror to illustrate the Phenomenal Quadrant. Phenomena in the mirror and the person looking in the mirror share the same body.

The second quadrant, the View Quadrant, is the illuminated and clearly seeing, is the function of the aggregate heart’s transformation, clearly mirrored the objective phenomena. The function of sense is discrimination, discernment, measurement. The second quadrant, View Quadrant illuminates the first quadrant, Phenomenal Quadrant, its fruit (i.e., result) of measurement is the third quadrant, Self-Evident Quadrant. And the third quadrant has function of sense’s self-body.

The fourth quadrant, Proving Self-Evidence Quadrant, is the temporary transformation of the heart's self-body, which can act to know the self-body. This fourth quadrant can evidence the third Self-Evident Quadrant, so it is called the Proving Self-Evidence Quadrant. Because the fourth quadrant is the projector of the first quadrant, the present quantity, i.e., the objective fact, therefore, the fourth quadrant does not need other quadrants to be proved.

The ancients used the example of "a tailor measuring cloth with a ruler" to illustrate these four quadrants. In this case, the cloth is what is measured, which is the First Quadrant. The process of measuring the cloth with a ruler is the second quadrant; the second quadrant is the able to measure. The data of the measurement is the third Self-Evidence Quadrant. After the tailor reads the measurement result, he verifies it again, realizing what he is doing, what the fourth Proving Self-Evidence Quadrant is. Because of the verifying action of the fourth quadrant, the third Self-Evident Quadrant learns of the fruit of measurement and proves itself.

https://preview.redd.it/bum6q0taijgg1.jpg?width=2130&format=pjpg&auto=webp&s=33642423ba30175ecc4cf362c142fca195929dae

In Buddhism, the symbol of the Juristic Quadrants is the “Philosopher-Stone Navel” (shown as the red circle below Figure 10.1-3), which is said to be formed by the umbilical cord between Zeus and his father (Note: The umbilical cord between godfather and godson is shown in Figure 2). The implements in Figs. 3, 4, and 5 are all called “Philosopher-Stone Taming-Demon Pestle”. The pestle in the hand of Zeus in Fig. 1 is formed by folding the last three Quadrants as the second quadrant. When folded, the four juristic quadrants become two; the first, Phenomenal Quadrant, is the Color Node (see Section 10.4.1), which includes the 11 color laws, and is therefore also called Color. The second quadrant, View Quadrant, includes the Acceptance Node, Think Node (see Section 10.4.2), Migration Node, and Sense Node, totaling 84 laws, and is called Name. Therefore, name and color are all laws. Name-Color is another name for the unconscious, can produce all laws and are all laws. It is the first juristic door to the Juristic Boundary.

Figures 4 and 5 show the “Thunder Drum-Urn Golden Hammer” of Thor (Great Sun Tathagata in Chinese Buddhism). Legend has it that Thor used this hammer to break the stone of human soul, designing Tanngnjóstr and Tanngrisnir (aka. Gold Boy and Jade Girl; see Section 9.9 Godly Trinity). The dagger in Figure 3 is the holy ghost of Raiin, known as the Iron Dagger (Járnsaxa; see 14.3.6 Return of the King).

Return Luyan’s Memoir

reddit.com
u/AdamLuyan — 2 days ago

14.2.2 潘多拉的魔盒 Pandora's Box

根据赫西俄德的记载,奥林运动的成员普罗米修斯(Prometheus,如图14.2.2-35)从天堂盗取了火种,传播到了人间,成为了火神。众神之王宙斯为了报复,将魔盒(或罐子)送给了普罗米修斯的兄弟埃庇米修斯。埃庇米修斯的妻子潘多拉由于好奇,打开了那个盒子,里面飞出了疾病、死亡和许多不名的邪恶到世界上(如图38)。宙斯更生气了,甚至派他的鹰每天去挖普罗米修斯的心肝吃。为什么宙斯那么生气?

According to Hesiod, Prometheus (as shown in fig. 14.2.2-35), a member of the Olympian Movement, stole fire from heaven and spread it to the world, becoming the god of fire. In revenge, Zeus, the king of the gods, sent a magic box (or jar) to Epimetheus, Prometheus' brother. Epimetheus’ wife Pandora, out of curiosity, opened the box, and out flew disease, death, and many unnamed evils to the world (fig. 38). Zeus became even angrier and sent his eagle to dig out Prometheus' heart and liver every day to eat. Why was Zeus so angry?

https://preview.redd.it/dxrdief3v82h1.jpg?width=1329&format=pjpg&auto=webp&s=d4c85d744a8e63d244012798f5838e60e6fcd9af

宙斯给每位候选的金童安排了一位启蒙老师(即燃灯佛),教导他们练习禅定(参见第11章《禅》),教他们思想意识是火,肉体和外部世界是光。读者可以从身体和外部世界都是思想意识的投影来考虑。被选中的金童应该具有四禅(如图5)的经历。据说得了四禅的人,即便不幸堕入了地狱(即患了精神病),也可以靠自己从地狱里爬上来,到老了,再不济,也可以成为三果圣人(参见后文的14.2.5《四沙门果》)。为了检验每位候选的金童是否具有四禅的经历,宙斯给每人送了一个盒子或罐子(如图39,40,42),里面装着一本《驱魔宝典》。

Zeus assigned a lamplighter teacher (Lamplighter Buddha) to each candidate gold boy to teach them to practice meditation (cf. chapter 11 Meditation) and teach them that the mind is fire, the flesh body and the external world are light. Readers can consider that the body and the external world are projections of the mind. The chosen gold boy should have experienced the fourth meditation (see fig. 5). It is said that even if a person who has achieved the fourth meditation unfortunately falls into hell (i.e. suffers from mental illness), he can climb out of hell by himself, and when he is old, at the very least, he can become a sage of Third Fruit (see section 14.2.5 Four Shamanic Fruits). To test whether each candidate golden boy has experienced the fourth meditation, Zeus gave each of them a box or jar (as shown in Figures 39, 40, and 42), which contained a book "Exorcism Manual".

那为什么古人说从盒子里飞出了许多妖魔鬼怪?例如,和尚说:“古代西方人看见我们佛教的书,立刻把书,也有可能把看过那本书的人一起放火烧掉,以免释放出里面的魔鬼。” 另外一个例子,当唐三藏(公元602-664年)从印度回来的时候,有朋友劝他不要把《大般若经》第十六分带回国,若带回去也不要翻译那本经,因为会释放出里面的魔鬼,让东方的世界陷入灾难。结果唐三藏回国后翻译的第一本经就是《大般若经》。翻译完第十六分后,他握着那本经哭了,说:“我的译经事业能够完成,是因为这部经与东方世界有缘!” 此大般若经第十六分就是目前世界上唯一的一部《到达方舟》;本书的16.2节《金刚经》是它的序言。那么那些魔鬼和瘟疫是从哪里来的?就是你普罗米修斯这种人释放出来的,你是邪恶的根源,上帝的敌人!

Why did the ancients say that many demons and ghosts flew out of the box? For example, the monk said: "When ancient Westerners saw our Buddhist books, they immediately set fire to the books and possibly the people who had read the books to avoid releasing the demons inside." Another example is when Tang Tripitaka (602-664 CE) returned from India, a friend advised him not to bring the 16th chapter of the Greater Ark Sutra back to China, and if he did, he should not translate the sutra, because it would release the demons inside and plunge the Eastern world into disaster. As a result, the first sutra that Tang Tripitaka translated after returning to China was the Great Ark Sutra. After translating the 16th chapter, he held the sutra and cried, saying: "My translation career can be completed because this sutra has a fate with the Eastern world!" The 16th chapter of the Greater Ark Sutra is the only "Arrival Ark" in the world; section 16.2 of the Diamond Sutra in this book is its preface. So where did those demons and plagues come from? They were released by people like you, Prometheus. You are the root of evil and the enemy of Gods!

奥林运动的另一位成员阿克坦(Actaeon,别名赫菲托斯 Hephaestus,阿波罗 Apollo)的哥哥也收到了一个和上文相同的盒子,恰巧阿克坦的嫂子也叫潘多拉,也由于好奇,打开了盒子,里面又飞出了疾病、死亡和许多不名的邪恶到世界上。潘多拉由于受到了惊吓,病了,亲戚朋友们都来看望她。

Another member of the Olympian Movement, Actaeon (alias ​​Hephaestus, Apollo), his brother, also received a box identical to the one above, and it so happened that Actaeon's sister-in-law, who was also named Pandora. Also, out of curiosity, Pandora opened the box, and out of it flew sickness, death, and many unnamed evils into the world again. Pandora, being frightened, fell ill, relatives and friends came to visit her.

阿克坦也来了,仔细地检查了盒子和里面的书画之后说:“这书画中列出了全部的妖魔鬼怪,还暗含了三界九地的地图(如图14.2.2-1至34),是驱魔人的圣书。你们是从哪里弄来的?”

哥哥斥责他:“闭嘴!你总是什么都懂!”

Actaeon also came, after carefully examining the box, the books and paintings inside, said, "These books and paintings, which list all the demons and ghosts, and embeds the maps of the three boundaries nine lands (as in figs. 14.2.2-1 to 34), is the holy book of the exorcists. Where did you get it from?"

His brother rebuked him, "Shut up! You always know everything!"

妈妈却说:“从阿克坦来了,我就在观察他;看他那么高兴,这个盒子没问题!他和潘多拉的关系一直很好,如果嫂子被诅咒了,他能不伤心吗!”

哥哥觉得妈妈说的话有道理,问阿克坦:“这盒子里没有诅咒吗?”

Mom, however, said, "I've been watching Actaeon since he arrived; and seeing how happy he is, there's nothing wrong with this box! He and Pandora have always had a good relationship; if his sister-in-law is cursed, can he not be sad!"

Feeling that what his mom said made sense, his brother asked Actaeon, "Is there no curse in this box?"

阿克坦怀疑地说:“奇怪!这么贵重的东西,居然没有任何诅咒的保护;这盒子以前的主人是个圣人!”

潘多拉听见后,她的病立刻痊愈了,问阿克坦:“这东西能值多少钱?”

Actaeon said skeptically, "Strange! That something so valuable should not be protected by any curse; the previous owner of this box is a sage!"

When Pandora heard this, she was instantly cured, and asked Actaeon, "How much can this be worth?"

阿克坦读了驱魔宝典,他的禅定技能得到了迅速的提升。他为自己掌握了三昧真火的成就感到骄傲,变得很傲慢了。阿克坦头上的鹿角就表示因为他具有了三昧真火,变得很傲慢。插图34,33,和32分别是一昧地,二昧地,和三昧地。

Actaeon read the Book of Exorcism, his meditation skills improved rapidly. He was proud of his achievement of mastering the “True Fire of Third Hidden Land”, became arrogant. The antlers on Actaeon's head indicate that he became arrogant because he possessed samadhi fire (i.e., True Fire of Third Hidden Land). Illustrations 34, 33, and 32 are the first hidden land, second hidden land, and third hidden land, respectively.

那么,宙斯在潘多拉的魔盒(即驱魔宝典)中说的 “错误使人变得聪明”,是什么意思?魔盒中没有对女神和上帝的解释,阿克坦就不相信世界上有女神和上帝。后来他遇到了阿特迷媤(Artemis, 别名阿弗戴娣 Aphrodite,雅典娜 Athena),和她打架,由于冒犯了女神而堕入了地狱。从这个错误中,他学到了女神,可他还是不相信上帝。

So, what does Zeus mean when he says in Pandora's Box (i.e., the Book of Exorcism) that "mistakes make men wise"? There is no explanation of goddesses and gods in the magic box, and Actaeon doesn't believe there are goddesses and gods in the world. Later he meets Artemis (Alias Aphrodite, Athena), fights with her, and falls into hell for offending the goddess. From this mistake, he learned about the goddess, but he still did not believe in God.

宙斯死后,金刚降魔杵(即宙斯的圣鬼)立刻找到赫菲托斯(Hephaestus,别名阿克坦Actaeon,阿波罗 Apollo),向他射雷电(注,现代医学称作皈依失调)。赫菲托斯就从和圣鬼的搏斗中计算出了宙斯是上帝,投降了。可是他还是想报仇,就回去找宙斯的女儿阿弗戴娣(Aphrodite,别名阿特迷媤Artemis,雅典娜 Athena),去打她的屁股来报仇。

Immediately after the death of Zeus, the Philosopher-Stone Pestle (i.e., the holy ghost of Zeus) found Hephaestus (alias Actaeon, Apollo) and shot thunderbolts at him (note, modern medicine calls this illness Conversion Disorder). Hephaestus then calculated from his struggle with the holy ghost that Zeus is God and surrendered. But he still wanted revenge, so he went back to Zeus’ daughter Aphrodite (alias Artemis, Athena) to spank her for revenge.

返回鹿乘教的目录 Back to Catalog of Deer Vehicle Religion

reddit.com
u/AdamLuyan — 2 days ago
▲ 2 r/LifeTree+1 crossposts

6. 家劫 Home Catastrophe

目录 Catalog:6-1 翠玉女 Chalchiuhtlicue;6-2 玉女的选拔 Selection of Jade Girl;6-3 不可反悔的誓言 An unbreakable vow;6-4 龟长毛和兔有角Turtle Grows Hairs and Rabbit Has Horns;6-5 圣山的亚马逊 Amazon in Coatepec

https://preview.redd.it/nguaf51xl62h1.jpg?width=1200&format=pjpg&auto=webp&s=e73d4738e50355cdbe61f8cf2177a1cbaaea3bf8

家劫是太阳石历的第六劫。家代表玉女,这是从玉女是前意识的化身来说的。前意识,本书称为夏娃识,能辨别善恶美丑,润色生命,在佛教中被称为众生,人。本文中家代表黑曜石蝴蝶,寇特鹨鸺(如图6-1),和翠玉女(如图3),这三位玉女。

The Family Catastrophe is the sixth calamity in the Sunstone Calendar. The Family represents the Jade Girl, which is because the Jade Girl is the embodiment of the preconscious. The preconscious, referred to in this book as the Eve-sense, can distinguish between good and evil, beauty and ugliness, and enriches life; in Buddhism, it is called sentient beings or humans. In this text, the Family represents Obsidian Butterfly, Coatlicue (Figure 6-1), and Chalchiuhtlicue (Figure 3), these three Jade Girls.

6-1 翠玉女 Chalchiuhtlicue

据传说,青松石王子(Xiuhtecuhtli)选取并献祭给古代女神翠玉女(如图2)6名童女,包括他和寇特鹨鸺的女儿翠玉女(如图3)。纳瓦特语的“Chalchiuhtlicue”,义为 “她,绿玉裙” ,说是总有水从她的裙子上流出。据说,她有个瓶子,象征着她女神的法界,她常把瓶子里的水倾泻于峡谷和河流之中。

According to legend, Turquoise Prince (Xiuhtecuhtli) selected and sacrificed six young maidens to the ancient goddess Chalchiuhtlicue (see fig. 2), including his own daughter, Chalchiuhtlicue (see fig. 3). The Nahuat word Chalchiuhtlicue means "she, the green jade skirt," referring to the saying that water always flows from her skirt. It is said that she possesses a bottle symbolizing her juristic boundary, and she frequently pours water from this bottle into valleys and rivers.

图4中,翠玉女头旁有个像似灯罩的东西,表明她的生长环境是被严格管控了的。她不会看见不该看到的事物,听见不该听见的话。她的食物里有很多灵丹,表示她在不知不觉中经历了许多古代翠玉女的生活案例。

In Figure 4, there is a lampshade-like object next to the Jade Maiden's head, indicating that her growth environment was strictly controlled. She would not see things she shouldn't see or hear things she shouldn't hear. Her food contains many Spiritual-catholicans (elixirs), suggesting that she unknowingly experienced many life cases of ancient Chalchiuhtlicue.

插图4是现代南亚地区选女神(即玉女,佛母,夏娃)习俗。这些候选的玉女们是被父母抱来的,类似的,图3显示翠玉女坐在了很高的人为的台阶上,这都表明她女神身份的特殊性。

Illustration 4 shows the modern South Asian custom of selecting goddesses (i.e., Jade Girls, Buddha Mothers, Eve). These Jade Girls candidates were brought by their parents. Similarly, Figure 3 shows the Jade Girl sitting on a high platform, all of which indicate the special status of her goddess status.

6-2 玉女的选拔 Selection of Jade Girl

玉女是说挑选培养她成为众生之母,要花费和她体重相同的玉石。他们挑选玉女的条件是什么?笔者认为,主要是女神的外貌,运动思维模式中偏于语音思维,觉悟和外向的性格特质强。

女神的外貌是人脑思维机制中对女人的默认模型,参见9.8节。女神的外貌和觉悟的性格特质有利于玉女学习女戒。女戒亦作女人皮,500威仪108,000魅力(参见16.2节),是翠玉女征服金童的武器。

Jade Girl is said to be selected to be groomed to become the mother of all sentients, costing the same amount of jade as her weight. What are their conditions for selecting a Jade Girl? Author, I believe that the main ones are the appearance of the goddess, the voice thinking model, and strong traits of conscientiousness and extroversion.

The goddess's appearance is the default model of womanhood in the human brain's thought process (see section 9.8). The goddess's appearance and a strong trait of conscientiousness are beneficial for the Jade Girl to learn Woman Precepts. The Woman Precepts, also known as the Woman's Skin, contain “500 Majesties 108,000 Charms” (see section 16.2), and are the Jade Girl's weapons to conquer Gold Boy.

据传说,选玉女的时候,把候选的少女单独放在一个空房间,忽然有怪物向她扑去。和选金童相反,少女不害怕,“不哭” 象征着吉祥。这是在鉴别玉女的什么特质?不怕怪物表示此少女的内心世界里没有邪恶,很纯洁,也一定程度上测试了她性格的外向性,不怕陌生人。

According to Mexican legend, when selecting the Jade Girl, the candidate girl is placed alone in an empty room, and suddenly a monster pounces on her. Unlike the selection of Gold Boy, the girl is not afraid, and "not crying" symbolizes auspiciousness. What characteristics of Jade Girl are being identified? Not being afraid of monsters means that there is no evil in the girl's inner world, and she is immaculate. It also tests her extroversion to a certain extent, and she is not afraid of strangers.

6-3 不可反悔的誓言 An unbreakable vow

成为玉女意味着牺牲,也就是她要为成为女神,一位公众人物,一位宗教崇拜的偶像,需要牺牲一部分尘世生活的快乐。这时玉女还只是小女孩儿,不懂很多,只是父母告诉她们金童要去地狱取回人骨。如果他活着回来了,也会全身是病,翠玉女要照顾他一辈子。如果候选人同意,需要立下不可反悔的誓言。

Becoming a Jade Girl means sacrifice; to become a goddess, a public figure, an idol of religious worship, she must sacrifice some of the joys of earthly life. At this time, the Jade Girl is still just a little girl, unaware of much; her parents only tell her that the Golden Boy is going to hell to retrieve human bones. If he returns alive, he will be riddled with illness, and the Jade Girl will have to care for him for the rest of her life. If a candidate agrees, she must make an irrevocable vow.

这个不可反悔的誓言就是奥林心,就是图3翠玉女对面底下花盆里那粒长出菩提树的种子,也是图4翠玉女饭碗底部的那粒灵丹。奥林心就是四宏誓言:众生无边誓愿度;烦恼无尽誓愿断;法门无量誓愿学;佛道无上誓愿成。

This irrevocable vow is OllinHeart, the seed that grows into a Bodhi tree in the flowerpot opposite Chalchiuhtlicue in Figure 3, and the Spiritual-catholican (elixir) at the bottom of Chalchiuhtlicue's rice bowl in Figure 4. The Heart of Ollin is the Four Great Vows: Sentient beings are edgeless, I vow: I ferry them all! Annoyances are endless, I vow I break them all! Juristic doors are limitless; I vow I study them all! Buddha’s path is non-upper; I vow I endeavour to succeed!

如果将来玉女拒绝跳入火堆与金童(新的特拉洛克)结合,将被绑在枯树桩上。太阳神战士对她万箭穿心,先射掉她的奥林心(即菩提心),再拨皮取骨。她的皮肤是女人皮,亦作黄金甲(参见16.2节),属于皮主(即红藏,戒藏)。代表红藏的沙门用她的头颅骨做碗,用她的骨做鼓槌,皮做鼓,留着培训下一组玉女时,喂食新玉女和敲边鼓。剩下的尸体被火化,漫撒到世界各处。这样被处死的玉女就成了女死神,名作 “扬灰” 。女死神扬灰也有个死神丈夫,名字是 “被砸碎的脸” 。如最终选中的金童(新的特拉洛克)拒绝跳入火海与玉女(新的翠玉女)结合,脸部会被砸碎。

If at that time, the chosen Jade Girl refuses to jump into the fire and unite with the Gold Boy (new Tlaloc), she will be tied to a dead tree stump. The Sun God warriors will shoot thousands of arrows through her heart, first shooting out her Ollin Heart (i.e. Bodhicitta), then peeling off her skin and taking out her bones. Her skin symbols the woman skin, also known as Golden Armor (see Section 16.2) and belongs to the Skin Master (i.e. Xipe Totec, Red Tezcatlipoca, Covenant Ark). Xipe Totec (red cloak Sharman) uses her skull to make a bowl, her bones to make a drumstick, and her skin to make a drum, which they will use to feed the new Jade Girls and play the drums when training the next group of Jade Girls. The remaining bodies will be cremated and scattered all over the world. The Jade Girl who was executed in this way becomes the death goddess, namely "Spreading Ashes". The death goddess "Spreading Ashes" also has a husband, the god of death, namely "Smashed Face". If the finally selected Gold Boy (the new Tlaloc) refuses to jump into the sea of ​​fire and unite with the Jade Girl (the new Chalchiuhtlicue), his face will be smashed.

6-4 龟长毛和兔有角 Turtle Grows Hairs and Rabbit Has Horns

传说,在选出六位玉女的那天,孩子们还到一个黑箱子里摸礼物。苦尤姬摸到了一只头上长角的兔子(如图5);而翠玉女摸到了一只长着绿毛的乌龟。后来,“长着绿毛的乌龟” 就成为了有不贞洁妻子男人的象征物了。

In legend, on the day when the six Jade Girls were selected, the children also went to a black box to pick gifts. Coyolxauhqui got a rabbit with horns on its head (see fig. 5); and Chalchiuhtlicue got a turtle with green hairs. Later, "the turtle with green hairs" became a symbol of a man with an unchaste wife.

6-5 圣山的亚马逊 Amazon in Coatepec

六位玉女立下了奥林誓言后,被带到了圣山进入亚马逊(如图6)学习女戒。少女翠玉女就有成为超级英雄的愿望;她要造一棵能结很多灵丹的树,让全世界的孩子都可以吃到灵丹(如图7)。

After the six jade girls made the Ollin vows, they were taken to Coatepec and entered the Amazon (Figure 6) to learn Women Precept. The young Chalchiuhtlicue had a wish to become a superhero; she wanted to create a tree that could produce many Spiritual-catholicans (elixirs) so that children all over the world could eat them (Figure 7).

图8显示年青翠玉女对什么是慧眼(即第三颗太阳)和法眼(即第四颗太阳)充满了迷惑。头顶的病毒球表明她对如何撰写《生命之书》,成为众生之母颇感迷惑。

Figure 8 shows that the young Chalchiuhtlicue is confused about what the Gnostic Eye (the third sun) and the Juristic Eye (the fourth sun) are. The virus ball on her head shows that she is confused about how to write the Book of Life and become the mother of all sentients.

返回太阳石历的目录 Back to Catalog of Sunstone Calendar

reddit.com
u/AdamLuyan — 2 days ago
▲ 3 r/LifeTree+2 crossposts

5. 风劫 Wind Catastrophe

目录 Catalog:5-1 三世成佛 Three Generations to Achieve Buddha;2. 寇特鹠鸺帮倒忙 Coatlicue did more Harm than Good;3. 青松石王子帮助寇特鹠鸺 Turquoise Prince helps Coatlicue;4. 寇特鹠鸺发现黑蝴蝶觉悟了 Coatlicue realized that the Obsidian Butterfly had Awakened

https://preview.redd.it/dlphu090k32h1.jpg?width=1066&format=pjpg&auto=webp&s=5a731e8a6ae47bed6cd0636e2030be509ecf80c7

5-1 三世成佛 Three Generations to Achieve Buddha

阳石历的第五劫是风劫。风是四大种(参见10.2节)之一,代表持续变迁的环境。本文中,老国王刀脸(Iztapaltotec,如图5-1,3)是此劫(太阳石历第二象限是风劫)的主宰者。刀脸这名字隐含着他是老上帝,办事依照老规矩:谁敢伤害我儿子青松石王子,我杀他全家,灭绝他或她的种族。

The fifth Catastrophe of the Sunstone calendar is the Wind Catastrophe. Wind is one of the four big seeds (see Section 10.2), representing a constantly changing environment. In this text, the old King Iztapaltotec ("Knife Face", Figures 5-1, 3) is the ruler of this Catastrophe (the second quadrant of the Sunstone calendar is the Wind Catastrophe). The name "Knife Face" (Iztapaltotec) implies that he is the Old God, and he acts according to old rules: Whoever dares to harm my son, Xiuhtecuhtli (Turquoise Prince), I will kill his entire family and exterminate his or her race.

读者当知在本书三代人花费一百年再造太阳神的工程中,老国王刀脸和王后黑蝴蝶(Itzpapalotl,义为黑曜石蝴蝶,如图2,4)是第一代。他们俩鼓励儿子青松石王子为拯救世界而牺牲(如图3)。青松石王子和寇特鹠鸺(如图5,6,7)是第二代。金童特拉洛克和翠玉女是第三代。

Readers should know that in the three generations' hundred-year project to recreate the Sun God, the old King Iztapaltotec and Queen Itzpapalotl (meaning Obsidian Butterfly, Figures 2, 4) were the first generation. They encouraged their son, Prince Turquoise, to sacrifice himself to save the world (Figure 3). Prince Turquoise and Coatlicue (Figures 5, 6, 7) were the second generation. The Golden Boy Tlaloc and Chalchiuhtlicue were the third generation.

2. 寇特鹠鸺帮倒忙 Coatlicue did more Harm than Good

传说,一天一位寇特鹠鸺认识的谷伯(注,名誉上有500位金童,多位谷伯)来皇宫汇报工作,遇见了寇特鹠鸺,报告说:“A金童住在B村,他们让人在河对岸的C村讲特拉洛克的故事。B村和C村的人没来往,B村的人不去C村听故事。” 这位谷伯建议暂停在C村讲故事。等A金童长大些后,再选择一个A金童常去的地方讲特拉洛克的故事。

寇特鹠鸺同意了。

Legend says that one day, an Uncle Maize (note: among the 500 nominally golden boys, there were many Maize Uncles) whom Coatlicue knew came to the palace to report. He met Coatlicue and reported, "Golden Boy A lives in Village B, and they have people tell the story of Tlaloc in Village C across the river. The people of Village B and Village C don't interact; the people of Village B don't go to Village C to hear the story." Uncle Maize suggested suspending the storytelling in Village C. Instead, when Golden Boy A is older, they could choose a place Golden Boy A frequents to tell the story of Tlaloc.

Coatlicue agreed.

这位谷伯把寇特鹠鸺的决定告诉了王后黑蝴蝶。黑蝴蝶听后,没出声。这位谷伯离开后,黑蝴蝶立刻召见寇特鹠鸺,训斥道:“上帝造人的事件中,上帝扮演增上缘(注,上帝在生命之树的增上果的范围内做事),通过改变世界来教育金童。把给A金童讲故事的人安排在河对岸的C村是众神(多位沙门)的决定。你随意就给更改了,你这是在帮倒忙。你犯的错,你自己想办法纠正过来,然后向我汇报!”

Uncle Maize told Queen Obsidian Butterfly about Coatlicue's decision. Obsidian Butterfly listened without saying a word. After the Uncle Maize left, she immediately summoned Coatlicue and reprimanded her: "In the event of God's creation of man, God played the role of escalation (note, God acts within the scope of Escalatory Fruit of Tree of Life), educating Gold Boy by changing the world. It was the decision of the gods (many Shamans) to place the storyteller for Golden Boy A in Village C across the river. You changed it arbitrarily; you're making things worse. Correct your mistakes yourself and then report back to me!"

3. 青松石王子帮助寇特鹠鸺 Turquoise Prince helps Coatlicue

寇特鹠鸺认为最简单的错误改正办法是找那位谷伯承认错误,却发现那位谷伯已经离开了首都。她焦躁烦心,觉着这件丑闻闹大了。

Coatlicue thought the simplest way to correct the mistake was to admit it to Uncle Maize, only to find that he had already left the capital. She was anxious and worried, feeling that the scandal had blown up.

据说这个时间段的青松石王子常常出差去外地进行实地考察,意料之外的是他在这时回来了。他听说了寇特鹠鸺的烦心事后,建议说:“就让谷伯把那个河东讲故事的站点停了吧。三个月或半年后,我们声称计划改变了,在河西建立个讲故事的站点。但这个站点也不会选择A金童常去的地方。我们不会让金童和玉女们一次听到太多的古代天书。我们要把天书支离破碎(注,这就是后文水草籽的概念,代表古代文明的碎片)地装进金童和玉女的大脑。让他们在随后的几十年里重新吸收,组织起墨西哥法典。”

It is said that during this period, Xiuhtecuhtli (Turquoise Prince) often went on business trips to other places for field research, and unexpectedly, he returned at this time. After hearing about Coatlicue's troubles, he suggested, "Let that Uncle Maize shut down that storytelling station on the east bank of the river. Three months or half a year later, we will claim that the plan has changed and establish a storytelling station on the west bank. But this station will not be located in the place where Gold Boy A often goes. We will not let Gold Boys and Jade Girls hear too many ancient celestial books at once. We will put the celestial book into the brains of Gold Boys and Jade Girls in fragments (note, this is the concept of waterweed seeds mentioned later, representing fragments of ancient civilization). Let them reabsorb it in the following decades and organize it into the Mexican Codex."

4. 寇特鹠鸺发现黑蝴蝶觉悟了 Coatlicue realized Obsidian Butterfly had Awakened

图6显示,一些年后,寇特鹠鸺的上帝之眼睁开了,成为了一位红袍沙门,已经能为这项百年树人工程输送红色血液了(不再输送黑色血液了)。

Figure 6 shows that, some years later, Coatlicue's "God's Eye" opened, and she became a red-robed shaman, now able to supply red blood to this century-old project of nurturing humanity (no longer supplying black blood).

图7显示一些蛋在云端孵化了;云端表示那些人已经过世了。寇特鹠鸺惊讶地发现黑蝴蝶成佛了,这说明什么?这说明寇特鹠鸺成佛了,为什么?古代佛,未来佛,和现代佛同地同时成佛。

Figure 7 shows some eggs hatching in the clouds; the clouds represent those who have passed away. Coatlicue was surprised to find that Obsidian Butterfly had attained enlightenment. What does this signify? It signifies that Coatlicue had attained enlightenment. Why? Because the ancient Buddha, the future Buddha, and the modern Buddha attained enlightenment simultaneously in the same place.

返回太阳石历的目录 Back to Catalog of Sunstone Calendar

reddit.com
u/AdamLuyan — 1 day ago

太阳石历 Sun Stone Calendar

关键词 Keywords:触目 Touch Eye天眼 Sky Eye慧眼 Gnostic Eye(佛眼 Buddha’s Eye)法眼 Juristic Eye;上帝之眼 God’s Eye(即本章 This Text));墨西哥 Mexico;青松石王子(Xiuhtecuhtli);寇特鹠鸺 Coatlicue;谷神 Centeotl;特拉洛克 Tlaloc (约活跃于公元1285-1355年 Active c. 1285–1355);翠玉女 Chalchiuhtlicue

本书以太阳石历内环的20个名词为线索(如图15右端,内容即是下面的目录),讲述公元1255年至1355年墨西哥众神缔造墨西哥共和国的故事。故事是从太阳石历第一象限的燧火石开始的,也就是由老国王刀脸(Iztapaltotec)把燧火石交给青松石王子(Xiuhtecuhtli, 如图35)开始。

This book follows the narrative thread of twenty terms from the inner ring of the Sunstone Calendar (as shown in right end of Figure 15, whose contents correspond to the preceding table of contents), recounting the story of how the gods of Mexico forged the Mexican Republic between the years 1255 and 1355 CE. The story begins with the Flintstone in the first quadrant of the Sunstone Calendar, specifically when the old king Knife-Face (Iztapaltotec, as shown in Figure 35) handed the Flintstone to Turquoise Prince (Xiuhtecuhtli).

https://preview.redd.it/6laax7opyh1h1.jpg?width=1743&format=pjpg&auto=webp&s=3e923a82a4e8642533f98ec7346f952a75999d09

目录 Catalog: 1. 燧人Flint Man; 2. 雨神 Rain God; 3. 花劫 Flower Catastrophe; 4. 鳄劫 Crocodile Catastrophe; 5. 风劫 Wind Catastrophe; 6. 家劫 Home Catastrophe; 7. 蜥劫 Lizard Catastrophe; 8. 蛇劫 Snake Catastrophe; 9. 死劫 Death Catastrophe; 10. 鹿劫 Deer Catastrophe; 11. 兔劫 Rabbit Catastrophe; 12. 水劫 Water Catastrophe; 13. 狗劫 Dog Catastrophe; 14. 猴劫 Monkey Catastrophe; 15. 结绳 Twist into a Rope; 16. 丛草 Reed; 17. 狮劫 Jaguar Catastrophe; 18. 鹰劫 Eagle Catastrophe; 19. 鹫劫 Vulture Catastrophe; 20. 奥林 Ollin

以前的文章 Previous Articles: 无字天书 Wordless Sky Book

返回灭谛的目录 Return Catalog of Salvation Crux

Adam - Meditation Tutor in Mississauga

reddit.com
u/AdamLuyan — 4 days ago

1.3 武大郎认母 Martial Big Wolf Recognizes Mother

关键词 Keywords:夏朝末年 Late Xia Dynasty;乾唐关 Dragon-pond Pass(河南商丘 Shangqiu, Henan);邓国公Publican Deng-state;礼敬公 Publican Etiquette-salutation;张夫人 Lady Zhang (妈祖 Publican Mazu);武大郎 Martial Big Wolf(靖王 King Jing);武二郎 Martial Second Wolf(二郎神 Second Wolf God);张三郎 Third Wolf Zhang(玉皇大帝 Turquoise White-king Great Creator)

三郎故事的目录 Catalog of Three Wolves Stories

https://preview.redd.it/n3q7g9w1pw1h1.jpg?width=2262&format=pjpg&auto=webp&s=e2b0107ab41da030d563bc9c1ebec30653c3d6a5

这天,老张公带着武大郎来到张夫人父母的聚居地。一下车,武大郎就开始抱怨:“这个地方所有的店铺都是那个女人(妈祖)家的,我们到这里来干什么?”

老张公领着武大郎走进了一家店铺,里面的掌柜的向他打招呼,是故人重逢。接着,他们俩依次走进了每一家店铺。里面的老板都向老张公打招呼。

One day, Publican Zhang took Martial Big Wolf to the place where Mrs. Zhang's parents lived. As soon as he got out of the car, Martial Big Wolf started complaining: "All the shops in this place belong to that woman (Mazu), why are we here?"

Old Zhang Publican led Martial Big Wolf into a store, and the shopkeeper inside greeted him as an old friend reunited. Then the two of them went into each store in turn. The bosses inside all greeted Old Zhang Publican.

武大郎问:“爷爷!为什么你认识这里的每一位老板?”

老张公回答:“这些店铺以前都是我的,是我送给他们张家的!”

武大郎问:“你为什么送给他们家这么多的店铺?”

Martial Big Wolf asked, “Grandpa! Why do you know every boss here?”

Old Zhang Publican replied, “All these stores used to be mine, I gave them to the Zhang family!”

Martial Big Wolf asked, “Why did you give so many stores to their family?”

老张公回答:“我们邓人喜欢娶大个子女人做媳妇。在你爸爸向她求婚的三年前,我买下了她们家周围的所有店铺,并且立了一个特别的规矩,‘顾客每次买东西,可以问一个商业方面的问题’。你妈妈喜欢做生意。她的生意经就是从每次买东西问一个问题学来的。当你爸爸向她求婚时,我买通了所有她认识的人替你爸爸说好话!”

武大郎问:“那她不感觉这事奇怪吗?”

Old Zhang Publican replied, “We Deng people like to marry big women as daughters-in-law. Three years before your father proposed to her, I bought all the stores around their house and made a special rule, 'Customers can ask one question about business every time they buy something’. Your mom loved business. She learned her business lessons from asking one question per purchase. When your dad asked her to marry him, I bribed everyone she knew to put in a good word for your dad!”

Martial Big Wolf asked, “Doesn't she think it's strange?”

老张公回答:“她问这个问题啦!我的店铺老板回答,‘我们张公做生意是以服务社会为宗旨的。他在全世界有三千多家店铺,第一目的都是为顾客提供方便,利益顾客,而不是以寻求经济利益为第一目的的。为此,国王赐予了他 ‘公’的爵位。”(注,“公” 在公爵高低排位上相当于 “王”,是最高的爵位)。

Old Zhang Publican replied, “She asked this question! My store owner replied, 'Our Zhang Publican does business to serve the society. He has more than 3,000 stores all over the world, all with the first purpose of providing convenience and benefit to his customers, rather than seeking financial gain as his first purpose. For this reason, the king bestowed upon him the title of 'Publican'.” (Note that “Publican” is equivalent to “King” in the hierarchy of dukes and is the highest nobility rank in Chinese Culture.)

在一个十字路口,老张公又说:“我知道关于你妈妈的每一件事,例如,她扣衣服纽扣的顺序和你爸爸不一样!” 说着他面对武大郎站着,解开了上衣的扣子,然后按照张夫人系扣的顺序又把衣服扣上了。老张公又说,“这种系纽扣的顺序,你有必要记下来。” 说着,他让武大郎把他自己的衣服扣子解开,按照她妈系扣的顺序把衣服扣好。张公还蹲下来为武大郎纠正错误的系扣姿势和顺序。

武大郎问:“那我爸爸是怎么系扣的?”

At a crossroads, Old Zhang Publican said, “I know every single thing about your mother, for example, she buttons her clothes in a different order than your father!” Saying this he stood facing Martial Big Wolf, unbuttoned his blouse, and then buttoned his clothes again in the order in which Mrs. Zhang had buttoned them. Old Zhang Publican added, “This order of button fastening is necessary for you to memorize.” Saying this, he asked Martial Big Wolf to unbutton his own clothes and button them up in the order in which her mother had buttoned them up. Zhang Publican also squatted down to correct Martial Big Wolf's wrong button fastening posture and order.

Martial Big Wolf asked, “Then how did my father fasten the buttons?”

老张公又站到了武大郎的面前,解开了衣服扣子,说:“你爸爸系扣的方式简单!他就从上向下,一顺地扣下来了!”说着,他开始模仿礼敬公的系扣动作。

武大郎问:“为什么她这么系扣子?”

Old Zhang Publican stood in front of Martial Big Wolf again, unbuttoned his shirt, and said, “Your father has a simple way of fastening buttons! He just buttoned it from the top down, in one smooth motion!” Saying this, he began to imitate the button fastening action of Publican Etiquette-salutation.

Martial Big Wolf asked, “Why does she fasten her buttons like that?”

老张公回答:“我从她小的时候就开始研究她。她很小的时候就这样系纽扣,直到现在。自从她们家的佣人告诉我她这个与众不同的系扣方式,我就开始研究,到现在我也没琢磨明白她为什么那样系扣子!”

Old Zhang Publican replied, “I have been studying her since she was small. She tied her buttons like this when she was very young until now. Ever since their maid told me about this unusual way of fastening her buttons, I started to study her, and to this day I haven't been able to figure out why she fastens her buttons that way!”

张夫人发现自从武大郎从他爷爷家回来,总找借口,进入她和礼敬的卧室看她和礼敬穿衣服。一天,外出之前,她故意等他来偷看时,匆忙地穿上外套儿,一边向外走,一边匆忙地系纽扣。她发现武大郎在直瞪瞪地看着她系纽扣,百思不得其解。

Mrs. Zhang noticed that since Martial Big Wolf had returned from his grandfather's house, he always found excuses to enter her and Etiquette Salutation's bedroom to watch her and Etiquette Salutation dress. One day, before going out, she deliberately waited for him to peek in, hurriedly put on her coat, and hurriedly fastened her buttons as she walked out the door. She realized that Martial Big Wolf was staring straight at her as she fastened her buttons and was puzzled.

一天,张夫人在帮武大郎整理房间的时候,翻出了一件他的旧校服。她发现领口已经被撕烂了,就扔到了地上,准备随后扔掉。武大郎急忙过去捡了起来,说,“这件衣服是我巫毒学院的校服,我想留着作纪念。”

张夫人再次查看衣服,说:“既然你要留作纪念,那我帮你把它修好。”

One day, while helping Martial Big Wolf organize his room, Mrs. Zhang rummaged through one of his old school uniforms. Noticing that the collar had been torn, she threw it to the floor, ready to throw it away later. Martial Big Wolf hurried over and picked it up, saying, “This is my voodoo uniform. I want to keep it as a souvenir.”

Mrs. Zhang looked at the uniform again and said, “Since you want to keep it as a souvenir, I'll help you fix it.”

武大郎指着领口处已经严重损茬的布料说:“补不了了,这儿都已经损茬到接缝了,布料不够用了。”

张夫人说:“补这件衣服,得先把这布料织出来,然后再补。”

Martial Big Wolf pointed to the badly stubbled fabric at the neckline and said, “It can't be mended, it's all stubbled to the seams here, and there's not enough fabric to go around.”

Mrs. Zhang said, “To mend this uniform, we must first weave this fabric and then mend it.”

武大郎奇怪地叨咕:“衣服上的布,怎么织?”

张夫人说:“能织!你跟我去裁缝铺看看,就明白了。我得先让他们帮我画个样儿,他们画得又快又好。”

Martial Big Wolf strangely chittered, “How do you weave the cloth on the clothes?”

Mrs. Zhang said, “It can be woven! You'll understand if you come with me to the tailor's store. I must ask them to draw a pattern for me first, and they do it fast and well.”

到了裁缝铺后,张夫人先说武大郎要看 “织补”,请裁缝店的人示范给他看。然后她就和一位裁缝开始研究如何修补武大郎的巫毒学院校服。

当裁缝铺把他的校服送了回来,武大郎惊奇地发现他的校服的领口处被织多了好多布,迷惑不解,但没问。武大郎常去看他的校服,在焦急地等待着张夫人去补他的校服。

Upon arriving at the tailor store, Mrs. Zhang first said that Martial Big Wolf wanted to see “weaving mending” and asked the tailor to demonstrate it to him. And then she and one of the tailors began to work on how to mend Martial Big Wolf's Voodoo Academy uniform.

When the tailor's store returned his uniform, Martial Big Wolf was surprised to find so much extra cloth woven into the neckline of his uniform, confused, but didn't ask. Martial Big Wolf often visited his school uniform and waited anxiously for Mrs. Zhang to mend it.

这天,张夫人修补完了校服后,就出去了。她回来后,发现武大郎已经把校服穿在了身上,正在捉摸着系纽扣。这件修补后的校服的领口和以前的有些不同。武大郎琢磨着,还是把纽扣系上了。张夫人在一边看着,没出声。随后,她拿出了一个金元宝让武二郎给裁缝铺送过去,把剩下的钱拿回来。

On this day, Mrs. Zhang went out after mending the school uniform. When she came back, she found that Martial Big Wolf had already put the school uniform on and was catching at fastening the buttons. The buttons on this mended uniform were a bit different from the previous ones. Martial Big Wolf fumbled with it and still fastened the buttons. Mrs. Zhang watched from the side without making a sound. She then took out a gold dumpling and asked Martial Second Wolf to send it to the tailor store and get the rest of the money back.

武二郎发现拿回来的剩下来的金子很少,要查账,是什么东西花费了那么多的金子。裁缝给他解释,那件校服所用的线是重庆那地方产的蝉丝线,很贵。而张夫人要用含丝量更高的金丝线来修补,金丝线更贵,所以才花费了一个金元宝。

Martial Second Wolf realizes that there is very little gold left in the take back and wants to check the account as to what cost so much gold. The tailor explained to him that the thread used for that school uniform was the cicada silk thread produced in Chong’qing, which was very expensive. And Mrs. Zhang wanted to use gold silk thread with higher silk content to repair it, which was even more expensive, that's why it cost a gold dumpling.

张夫人听见武二郎和武大郎又在屋里打起来了,跑了过来,看见武二郎正在撕扯武大郎的衣服领子。她过去就打了武二郎两巴掌。武二郎哭着跑了。武大郎一边哭一边系扣子,还叨咕,“又被他给扯坏了”。张夫人蹲了下来,一边说 “没坏,是你系得顺序不对!” 一边解开他系上的扣子。武大郎推开了张夫人的手,一边叨咕着 “这怎么没坏呢!?” 一边琢磨着自己系扣子,但他怎么也扣不上。

Mrs. Zhang heard Martial Second Wolf and Martial Big Wolf fighting again in the house and ran over to see Martial Second Wolf tearing the Martial Big Wolf’s collar. He went over and slapped Martial Second Wolf twice. Martial Second Wolf cried and ran away. As he cried, Martial Big Wolf tied his buttons and muttered, “He tore it again.” Mrs. Zhang squatted down and said, “It's not broken, it's just that you tied the buttons in the wrong order”, while undoing the buttons he had fastened. Martial Big Wolf pushed away Mrs. Zhang's hands, while muttering “How come it's not broken! He fumbled with his own buttons, but he couldn't fasten them.

张夫人又蹲下了,说: “这是咱们家祖传的 ‘将军扣儿’, 是双层扣儿。我来教你怎么系! 你得先系上里面层的一半,然后以这个顺序系外面层扣子,然后在底下一拉!” 校服果然没坏,被张夫人给系上了。

武大郎要解开扣子,自己练习一下系将军扣儿,可他怎么也解不开,就说:“妈你帮我解开,我再练习一下系将军扣!”

Mrs. Zhang squatted down again and said, “This is our family's ancestral ‘General's Button’ which is a double layer button. I'll teach you how to fasten it! You must fasten half of the inner layer first, then fasten the outer layer buttons in this order, and then pull at the bottom!” The school uniform really wasn't broken and was tied by Mrs. Zhang.

Martial Big Wolf wanted to undo the buttons and practice tying the general's buttons himself, but he couldn't get it undone, so he said, “Mom, you help me undo it, and I'll practice tying the general's buttons again!”

张夫人(妈祖)听后,一边流泪一边说:“要解开将军扣儿,你得先在上面拉一下,然后再解扣子!” 这时,她听见在一边偷看的武二郎跑了,就追了出来。

武二郎哭着说:“那个孙猴子叫你一声妈,你就高兴地哭了!我总叫你妈,也没见你笑过!”

Upon hearing this, Mrs. Zhang (Mazu) shed tears and said, “To undo the general's buttons, you must pull up them a little before you undo them!” At that moment, she heard Martial Second Wolf, who was peeping from the side, run away and chased after him.

Martial Second Wolf cried, “That Sun Monkey called you mom, and you cried with joy! I always call you mom, and I've never seen you smile!”

张夫人带他来到了金库,指着储备区的架子说,“你还记得这里以前是什么样吧!我们家的储备资金是三年的收入,全花没了。刚才那个金元宝是我在流动资金架子上拿的。你若再打你大哥,咱家就要破产了!那咱们都得像那家姓孙的马戏团的人似地,住在大街上了。”

武二郎害怕了,说:“妈!以后我再也不打大哥了!”

Mrs. Zhang took him to the vault and pointed to the shelves in the reserve area, saying, “You remember what this place used to be like! Our family's reserve fund was three years' worth of income, and it was all spent. That gold dumpling just now was taken by me from the liquidity shelf. If you hit your big brother again, our family will go bankrupt! Then we'll all have to live on the street like those circus people surnamed Sun.”

Martial Second Wolf got scared and said, “Mom! I'll never hit my big brother again!”

返回三郎的目录 Return Catalog of Three Wolves

reddit.com
u/AdamLuyan — 4 days ago

4. 鳄劫 Crocodile Catastrophe

目录 Catalog: 4-1 金童 Gold Boy;4-2 生命之树 Tree of Life;4-3 祖窍 Ancestral Cave;4-4 阿兹特兰 Aztlan

鳄劫是太阳石历第二象限(风劫)中的第一劫,鳄代表神经质特质。鳄表示三岁后的金童表现出了婴幼儿神经发育失调的症状;他不信任人,喜欢独处。对他不熟悉的人想和他亲近,他竭尽全力挣脱,然后跑到一边去自己呆着。神经质是金童的一个主要特质。图4-1是40岁之后的金童,那时他已经和翠玉女结婚了,成佛了。如图1下面的鳄鱼所示,他仍然有脚面子水平的神经质特质。

The Crocodile Calamity is the first Catastrophe in the second quadrant (Wind Catastrophe) of the Sunstone Calendar, and the crocodile represents neurotic traits. The Crocodile indicates that the Golden Child after the age of three exhibits symptoms of infantile neurological developmental disorders; he distrusts people and prefers to be alone. When strangers try to get close to him, he struggles to break free and then runs off to be alone. Neuroticism is a key trait of Gold Boy. Figure 4-1 shows the Gold Boy after he turned 40, when he had married the Jade Girl and attained enlightenment. As shown by the crocodile in Figure 1 below, he still exhibits neurotic traits at the instep level.

https://preview.redd.it/lrj9ej5wew1h1.jpg?width=1589&format=pjpg&auto=webp&s=091936ed146e34ff0509e3312bacfb3b27ea39de

4-1 金童 Gold Boy

金童代表把这孩子养大,要花费和他体重相同的黄金;为什么这么贵?图3显示金童走在路上,总是有灵丹掉落在他的饭碗里。图4这个像似羽毛球的东西是图3上面灵丹的放大图。羽毛代表灵,红球代表丹。本文中青松石王子通过谷伯(如图2,号谷神,燃灯佛)来喂金童灵丹。图5是吃灵丹长大的金童,全身是宝。

传说吃了金童的肉,可以长生不老。举例子说那些灵丹是什么?是一个个经典的特拉洛克的故事,本文述说三个。

The Gold Boy represents the cost of raising this child, which is equivalent to his weight in gold; why so expensive? Figure 3 shows the Golden Boy walking along the road, with Spiritual-catholicans (elixirs) constantly falling into his bowl. Figure 4, the object resembling a badminton shuttlecock, is an enlarged view of the Spiritual-catholicans in Figure 3. The feathers represent spirits, and the red shuttlecock represents the catholican. In this story, Xiuhtecuhtli (Turquoise Prince) feeds the Golden Boy Spiritual-catholicans through Uncle Maize (as shown in Figure 2, famously the Corn God, Lamplighter Buddha). Figure 5 shows the Golden Boy, who has grown up on the elixirs, his entire body a treasure.

Legend says that eating the Golden Boy's flesh can gain immortality. For example, what are those elixirs? They are classic Tlaloc stories, three of which will be discussed in this article.

4-2 生命之树 Tree of Life

自从谷伯(即谷神,燃灯佛)为金童启蒙,就成了他的好朋友,常与金童一起玩,给他讲故事。这天谷伯正和他父母唠嗑呢,看见金童,把话题岔开了,拿出几幅画,对金童的父亲说:“我听说生命之树以前只有三个节,长得很慢;几千年才长出两个新节(如图6)。”

Since Uncle Maize (Centeotl, Maize God, Lamplighter Buddha) unfolded Gold Boy’s eyes, had become his good friend, often playing with him and telling him stories. One day, Uncle Maize was chatting with his parents. When he saw Gold Boy, he changed the subject, took out some paintings, and said to Gold Boy's father: "I heard that the tree of life used to have only three nodes and grew very slowly; it took thousands of years to grow two new nodes (as shown in Figure 6)."

金童的母亲看出了谷伯在逗孩子,就指着图6上部对金童说:“你看,真的,每棵树就只有三枝!”然后她问谷伯:“那两个人躲在山洞里是什么意思?”

Gold Boy's mother noticed that Uncle Maize was teasing her child, so she pointed to the upper part of Picture 6 and said to Gold Boy, "Look, really, each tree has only three branches!" Then she asked Uncle Maize, "What does it mean that those two people are hiding in the cave?"

谷伯回答:“传说,我们的祖先本来居住在七个洞穴,那里是个白色弥漫的地方。据说图6上部的土代表我们的身体,称作身土。生命之树是个抽象的概念.”

Uncle Maize replied: "Legend says that our ancestors originally lived in seven caves, which was a place filled with white. It is said that the soil in the upper part of Figure 6 represents our body, which is called Body Soil. The Tree of Life is an abstract concept."

谷伯指着图6下部给金童的母亲和金童看,说:“你们看,这两个节是新的!而且开花了!据说,本来生命之树只有三个蕴,即色蕴、行蕴、和识蕴。后来,人们发现受和想对人的影响很大,就把受和想从行蕴中抽了出来,另立了两蕴。我还听说,生命之树能结五种果实(参见11.6节)。其中的离系果是禁果。这两位天使是在保护着那种离系果。”

Uncle Maize pointed to the lower part of Picture 6 and showed it to the mother and boy, saying, "Look, these two nodes are new! And they are blooming! It is said that originally the tree of life had only three nodes, namely, color node, migration node, and sense node. Later, people found that Acceptance and Think have a great influence on people, so they took the two laws out of the migration node and established two new nodes. I also heard that the tree of life can bear five kinds of fruits (see Section 11.6). Among them, the Off-is fruits are the forbidden fruits. These two angels are protecting the Off-is fruits.”

谷伯离开后,金童妈对金童爸说:“谷伯特别喜欢咱家孩子,总想着给他讲故事,逗他笑。人家谷伯可是个有知识的人,我听说他每年都被派去京城受训。他还见过青松石王呢!我是说,他再来给咱孩子讲故事,咱俩也听着记着,然后再给孩子讲几遍,那样谷伯就更觉着咱家孩子聪明了!将来孩子长大了,有他帮衬着,说不定也能在县里、京城的,谋个差事!” 金童爸很赞赏金童妈的这个主意。

After Uncle Maize left, Gold Boy's mom said to Gold Boy's dad, "Uncle Maize likes our child very much. He always wants to tell him stories and make him laugh. Uncle Maize is an educated man. I heard that he is sent to the capital for training every year. He has even met Xiuhtecuhtli! What I mean is, when he comes to tell our child stories again, we will listen and remember and then tell the stories to the child several times more. In that way, Uncle Maize will think that our child is smarter! When the child grows up in the future, with Uncle Maize's help, he may be able to find a job in the county or capital!" Gold Boy's dad appreciated Gold Boy's mom's idea very much.

4-3 祖窍 Ancestral Cave

一些天后,谷伯带着几幅画,来金童家,在院子里和金童的母亲说:“前些天,我去县长家做客,他家有很多字画,我借了几幅(如图7,8,10)在学校(注,中美洲自古就有全民义务教育制度)里展示,今天顺便带来给小白猪(即金童)看看。上次,咱们谈论 “生命之树几千年才长出两个新节” 的时候,我看他听得可认真了,还不停地想!”

A few days later, Uncle Maize brought a few paintings to Gold Boy's home and said to his mother in the yard: "A few days ago, I visited the county prefect's home. He had a lot of calligraphy and paintings. I borrowed a few paintings (see figs. 7, 8, 10) to display in the school (Note: Central America has had a compulsory education system for all people since ancient times). Today, I brought them to Little Peccary (i.e., Gold Boy) to see. Last time, when we talked about "Tree of Life only grows two new nodes after thousands of years", I saw that he listened very seriously and kept thinking about it!"

金童妈听了,惭愧地说:“谷哥你可真细心,我这当妈的都没注意到!那就快给他看看吧!我也想看看!”

金童和屋里的人一起看字画,金童妈指着图7说:“这是什么?也是生命之树吗?”

谷伯说:“也是一种生命之树!你没听说过 ‘咱们的祖先来自一个白色弥漫地方的七个洞穴’ 吗!?”

After hearing this, Gold Boy's mother said ashamedly: "Brother! You are so careful. As his mother, I didn't notice it! Then let him see it! I want to see it too!"

Gold Boy and the people in the room looked at the calligraphies and paintings together. Gold Boy's mother pointed to Figure 7 and said: "What is this? Is it also the Tree of Life?"

Uncle Maize said: "It is also a tree of life! Haven't you heard that 'our ancestors came from seven caves in a white place'!?"

金童妈回答:“听说过,那个地方这样啊!洞口还有人站岗!?底下的这俩人在干什么?俩人之间还有很多符号!”

谷伯回答:“那符号表示呼吸的气(如图8)!”

金童的爸爸问:“我没看懂!这是活的!?是个什么怪物?”

Gold Boy's mother replied: "I have heard of it, and that place is like this! There are people standing guard at the entrance of the cave!? What are these two people doing below? There are many symbols between them!"

Uncle Maize replied: "That symbol represents breathing (see Figure 8)!"

Gold Boy's father asked: "I don't understand! Is it alive? What kind of monster is it?"

谷伯回答:“我听说洞口是怪物的嘴(如图10)。我还听说过那个怪物就是特拉洛克。

金童妈说:“真吓人!我们的祖先居住在一个怪物里!?那他们进进出出还得向怪物请示!?”

谷伯看着金童说:“也有人说不是从嘴进出的!而是 ‘人中’(亦作山根、祖窍;参见12.1.6 《欲天趣》 )” !说着,谷伯指着自己的人中穴(如图9)说, “在这儿!” 又对金童妈说:“我可不是那个怪物;我是说,人人都有的 ‘人中穴’。”

Uncle Maize replied: "I heard that the cave entrance is the monster's mouth (see Figures 10). I also heard that the monster is Tlaloc.

Gold Boy's mother said: "How scary! Our ancestors lived in a monster!? Then they had to ask the monster for permission to go in and out!? "

Uncle Maize looked at Gold Boy and said, "Some people say that it doesn't come in and out from the mouth! But from the 'Human Middle’ (see Figure 9, also called Mountain Root, Ancestral Cave; Refer to section 12.1.6 Desire Sky Interest)!" Then Uncle Maize pointed to his own Human Middle and said, "It's here!" Then he said to Gold Boy's mother, "I'm not that monster. I mean, everyone has the ‘Human Middle'."

4-4 阿兹特兰 Aztlan

一天,谷伯又来给金童讲故事。从前,东方有个太阳部落。一天,太阳部落的国王太阳神奥林·托纳蒂乌(Ollin Tonatiuh)昭告天下,举行一次奥林比赛来招女婿。所有的人和动物都可以参加;谁先到他那里,公主翠玉女就嫁给他。

One day, Uncle Maize came to tell Gold Boy stories again. Once upon a time, there was a sun tribe in the east. One day, the king of the tribe, the sun god Ollin Tonatiuh, announced to the world that he would hold an Ollin Movement to recruit a son-in-law. All people and animals could participate; whoever arrived first would be married by the princess Chalchiuhtlicue.

有一个来自全是白色的地方的小男孩儿,名字叫阿兹特兰,跑得非常快。他也想参加奥林比赛,可他不知道太阳部落在哪里。一天,他到深山里去寻找太阳部落,找了许多地方,都没有太阳神,又累又饿。忽然,他发现了几个裸盖菇(俗称迷幻蘑菇),饥不择食,就吃了。之后,他就感觉跟做梦一样,从玛雅(Mayahuel)的花瓶儿里出生了,成了玛雅女神的第500个兔子儿子。他醒来后就跑得特别快,可以在草尖儿上跑,在水面上跑,可以从这个山头跳到另一个山头。后来,他全世界地找太阳神;真地找到了太阳部落,娶了翠玉女公主,成为了太阳部落的国王。

There was a little boy from a place that was all white. His name was Aztlan. He ran very fast. He also wanted to participate in the Ollin Movement, but he didn't know where the Sun Tribe was. One day, he went deep into the mountains to look for the Sun Tribe. He searched many places, but there was no Sun God. He was tired and hungry. Suddenly, he found some psilocybin mushrooms. He was so hungry that he ate them. After that, he felt like he was dreaming. He was born from a Mayahuel vase and became the 500th rabbit son of the Maya goddess. After he woke up, he ran very fast. He could run on the grasses, on the water, and jump from one hill to another. Later, he searched the whole world for the Sun God. He really found the Sun Tribe, married the princess Chalchiuhtlicue, and became the king of the Sun Tribe.

谷伯说:“我听说,几年前,青松石王就发表了与这个故事相同的诏书(参见1.4节)。现在他正在等着那个新的阿兹特兰去娶他的女儿翠玉女呢!”

金童特别喜欢这个故事;人们就都称呼他为阿兹特兰了。阿兹特兰(Aztlan)的纳瓦特语原义为“他,来自一个白色弥漫的地方”。

Uncle Maize said: "I heard that a few years ago, Xiuhtecuhtli issued an edict similar to this story (see section 1.4). Now he is waiting for the new Aztlan to marry his daughter Chalchiuhtlicue!"

Gold Boy loved this story so much that people started calling him Aztlan, which means "he who comes from a white place" in Nahuatl.

返回太阳石历的目录 Back to Catalog of Sunstone Calendar

reddit.com
u/AdamLuyan — 4 days ago

3. 花劫 Flower Catastrophe

目录 Catalog:3-1 花王子 Flower Prince;3-2 启蒙 Revelation;3-3 谷伯喂金童橡子 Uncle Maize Feeds the Golden Boy Acorns;3-4 狮子吃了巨人 Jaguar Ate Giants

https://preview.redd.it/r0cf39cves1h1.jpg?width=1007&format=pjpg&auto=webp&s=73f429a04304662cebcb7ba35894bd13548ba4a5

3-1 花王子 Flower Prince

花劫是太阳石历第一象限(虎劫)中的最后一劫。花代表青松石王子(如图3-2,8)。图2中,青松石王子身上长出了很多墨西哥蘑菇,表示他精通禅定(参见第11章《禅》)。图8是后文中,青松石主持奥林运动,淘汰不合格的金童的图片。图1是寇特鹠鸺(Coatlicue),图3表示她正在为祖国的花朵(金童和玉女)授粉。

The Flower Catastrophe is the last Flower Catastrophe in the first quadrant (Tiger Flower Catastrophe) of the Sunstone Calendar. The flower represents Xiuhtecuhtli Prince (as shown in Figures 3-2 and 3-8). In Figure 2, Xiuhtecuhtli has many Mexican mushrooms growing on his body, indicating his mastery of meditation (see Chapter 11, "Meditation"). Figure 8 is a picture later in the text of Xiuhtecuhtli presiding over the Ollin Movement and eliminating unqualified Golden Boys. Figure 1 is a Coatlicue, and Figure 3 shows her pollinating the flowers of her homeland (Golden Boys and Jade Girls).

青松石王子是花王子,表示他非常受欢迎,所到之处都会发生奇迹,见到过他的人无不称奇。怎么理解?青松石王子是上帝,具有三千威仪,说话言简意赅,富于哲理,看问题周到细致。我的教父刘团长和青松石王子是一类人,读者可以参见2.7 《刘团长其人》 ,和5.4 节,每次梁伯和大舅跟我说起刘团长都赞不绝口地讲述他的奇闻异事。

Xiuhtecuhtli is the Flower Prince, signifying his immense popularity and the miracles that occur wherever he goes; all who see him are amazed. How can this be interpreted? Xiuhtecuhtli (Turquoise Prince) is God, possessing 3,000 Majesties, speaking concisely and philosophically, and observing affairs with meticulous care. My godfather, Troupe Leader Liu, is similar to the Turquoise Prince. Readers can refer to section 2.7, "The Person of Troupe Leader Liu," and section 5.4. Every time Uncle Liang and my eldest uncle talk to me about Troupe Leader Liu, they recount his extraordinary deeds with great praise.

3-2 启蒙 Revelation

肉眼通做法的第二步是启蒙。在孩子的眼睛被蒙上几个月或一年之后,再找一个和那个冲了小孩儿的人长得相似的人,这人要和孩子既不是陌生人也不是熟人。把那个冲它的人做过的事儿再做一遍,这次让小孩儿看清楚。他们说,这么一作,孩子的眼蒙就被揭开了。孩子的婴幼儿神经发育失调症得到了治疗,但遗留下了精神病潜伏症,所以需要第三步的作法。

青松石王子(Xiuhtecuhtli)秘密地委派金童的远亲谷伯给金童启蒙。

Step 2 of making “Flesh Eye Through” is revelation. After the child's eyes have been blindfolded for a few months or a year, find someone who looks like the Godfather who charged (flushed, rushed) the child, who is neither a stranger nor an acquaintance of the child, to do the same thing again that the Godfather who had done it to the child. This time let the child see it clearly. They say that by doing this, the child's blindfold is uncovered. The child's infantile neurodevelopmental disorder was treated, but a latent psychosis was left behind, so a third step was needed.

Xiuhtecuhtli secretly delegated Uncle Maize (as in Figs. 3-4, 5), a distant relative of Gold Boy, to uncover the Gold Boy’s eyes.

3-3 谷伯喂金童橡子 Uncle Maize Feeds the Golden Boy Acorns

自从谷伯(即谷神,燃灯佛)为金童启蒙,就成了他的好朋友,常与金童一起玩,给他讲故事。 如图3-4,在喂食金童橡子。那橡子是什么?图1下显示,那橡子是灵水里生长出的橡树结的果实。图3显示那些橡子似的带有象形文字的玉石,能够转动太阳石历(如图2,是表明天道轮回的劫历)。那些大字,每个字是一个传说故事,是一个自然法的经典案例。图4显示,由于吃了那些橡子,长大后的金童吸收了很多灵水,生出了许多灵,变成了黑色,成为了北方之神。他头上的羽毛代表灵。

Ever since Uncle Maize (Centeotl, Maize God, Lamplighter Buddha) unfolded the Gold Boy’s eyes, had become his good friend, often playing with him and telling him stories. Figure 4 shows Uncle Maize feeding the Gold Boy acorns. What is that acorn? Figure 4 lower part shows that the acorns are fruits of an oak tree that grows out of the spiritual water. Figure 7 shows that the acorn-like jade stones with hieroglyphics can turn the Sunstone Calendar (i.e., “Catastrophe Calendar” showing a godly cycle, as in Figure 2). Those large hieroglyphics, each a legendary, is a classic case of natural law. Figure 4 shows that because of eating those acorns, the grown-up golden boy absorbed a lot of spiritual water, gave birth to many spirits, and became black, the god of the north. The feathers on his head represent spirits.

那些复杂的大型象形文字,现在全世界都没有人类学家和宗教学者懂,青松石王子(Xiuhtecuhtli)却让谷伯教那些大字给一个不到三岁的孩子!但读者你看图1,金童觉悟得像似个旋转的蜡烛台!这是在夸金童聪明?还是在表明谷伯教子有方?读者你看那些蜡烛的根,那是金童的眼睛明白了,耳朵懂了,鼻子感觉到了,舌头兴奋了,身体觉悟了;那些器官都是所见即是,从来就不缺乏觉悟。最应该觉悟的器官大脑却没觉悟!

Those large, complex hieroglyphics that no anthropologist or religious scholar in the world now understands, and yet Xiuhtecuhtli (Turquoise Prince, aka. Huitzilopochtli) had Uncle Maize teach those big words to a child less than three years old! But look at Figure 1, reader, the Gold Boy was enlightening like a spinning candlestick! Is that a compliment to the Gold Boy's intelligence? Or is it showing that Maize God taught his godson well? Look, reader, at the roots of those candles; that's the golden boy's eyes understanding, his ears getting it, his nose feeling it, his tongue getting excited, his body becoming enlightened; all those organs are what they see, and there is never a lack of enlightenment. The brain, the organ that should be most enlightened, is not enlightened!

谷伯在想什么?天那!这孩子没脑!我折戟沉沙,一世英明尽毁,没什么大不了的;可耽误了青松石王子实现纳瓦特人再造太阳的计划,我可是死有余辜!

What was Uncle Maize thinking? Oh, my God! This boy has no brain! It's no big deal that I've lost my juristic fame, but I deserve to die for ruining Xiuhtecuhtli's hundred years project of recreating the sun.

青松石王子是怎么想的,怎么让谷伯教一些连正常的成年人都不懂的东西给一个不满三岁的孩子?图1中那些觉悟的器官,眼根、耳根、鼻根、舌根、和身根是五行,就是本心,亦名五色。行是说眼耳鼻舌和身,这五识在移动,但没有移动者。色在唯心主义中是变碍义,参见11.4.1节《色蕴》。 青松石王子在向金童的本心输送知识。

What was Xiuhtecuhtli thinking? How could he let Uncle Maize teach something that even normal adults don't understand to a child under the age of three? Those organs of enlightenment in Figure 1, eye root, ear root, nose root, tongue root, and body root are the five migrations, which are the original heart, also known as the five colors. Five Migrations are said to be the eyes, ears, nose, tongue, and body; these five senses are moving, but there are no movers. Color in theism is the meaning of change and obstruction, see section 11.4.1, "Color Node". Xiuhtecuhtli is channeling knowledge to the Gold Boy's original heart.

那些橡子所表示的象形文字到底是什么意思,有如此强大的力量?佛教中也有类似的说法,比如地水火风就是四大种(参见11.2节)。《佛学次第统编》中说,界(即地)这一粒大种就值一尊佛。

What exactly are the meanings of the hieroglyphs represented by those acorns that are so powerful? There are similar statements in Buddhism, such as that the earth, water, fire, and wind are the four Big Seeds (see Section 11.2). The “Unified Compilation of Buddhism” says that the one Big Seed of the Boundary (i.e., the earth) is worth one Buddha.

3-4 狮子吃了巨人 Jaguar Ate Giants

传说的虎劫中到处都是巨人(注1),他们以橡子为食(注2)。后来,那些巨人都被狮子吃了(注3),虎劫就结束了。

注1,本故事是特拉洛克的回忆录。虎劫是他三岁以前的事。读者们大多都不记得了,在婴幼儿的眼中,一般正常的青年或成年人都是巨人,所以,特拉洛克回忆出来的就成为这句话了。

The legendary Tiger Catastrophe in Mexico was filled with giants (Note 1) who fed on acorns (Note 2). Later, all those giants were eaten by the Jaguar (Note 3), and the Tiger Catastrophe came to an end.

Note 1: This story is Tlaloc's memoir. The tiger catastrophe occurred before he was three years old. Most readers don't remember it. To infants and young children, normal young people or adults are giants. Therefore, Tlaloc's recollection became this sentence.

注2,此中的橡子除了固体食物外,还有意思食义。意思食,墨西哥人作玉米,英文作Mana,参见11.5节《四食谛》。这句话的意思是,不但谷伯常来给我讲故事,教我大字,那时,国王刀脸(Iztapaltotec)还密密地派人来我家附近说书,父母抱着我去听故事。人们吃着橡子,谈论着像似橡子一样的雕刻着符号的玉石。

Note 2: In addition to being a solid food, acorns also have the meaning of Mana. Mexicans call Mana as corn; Buddhism calls it as “food of intent and mean” (cf. section 11.5 Four-Food Crux). What this sentence means is that not only did Uncle Gu often come to tell me stories and teach me to read, but at that time, King Iztapaltotec also frequently sent people to tell stories near my home, and my parents held me in their arms to listen to the stories. People ate acorns and talked about jade stones that looked like acorns and were carved with symbols.

注3,特拉洛克绰号美洲狮。“狮子吃了巨人” ,是说虎劫里的事物都被特拉洛克忘了。他怎么都忘了?人刚出生时,都是用图像进行思维的。随着语言的形成,婴幼儿的记忆模式,记忆提取模式,和思维模式都发生了变化。人会随着这种三岁左右时的改变,忘记三岁前的事物。正常的人不能回忆出三岁前的记忆。那特拉洛克怎么回忆出了那么多?现代心理学说,精神病人中回忆出三岁之前事物的不罕见。

Note 3, Jaguar is a juristic fame for Tlaloc. "Jaguar Ate Giants", it means that Tlaloc has forgotten everything in the Tiger Catastrophe. How could he have forgotten everything? When people are born, they think in images. As language develops, infants' memory patterns, memory retrieval patterns, and thinking patterns change. With these changes around age three, people forget affairs from before. Normal people cannot recall memories from before the age of three. How did Tlaloc remember so much? Modern psychology says that it is not uncommon for mentally ill patients to recall affairs before the age of three.

既然青松石王子知道婴幼儿长大后会忘掉三岁之前的事,他怎么还花费那么大的人力物力去教金童?

三岁之前的事虽然被忘了,可记忆还在无意识(古作神识)里发挥着作用,习气犹在。例如,金童会对特拉洛克和翠玉女感兴趣,感觉似曾相识。

当金童遇到了与古代特拉洛克类似的经历,那些三岁之前的记忆就发挥作用了,他就可能感知该怎么做了,如有神助。而那个帮助他的 “神” 正是青松石王子。

Since Xiuhtecuhtli knew that infants and young children would forget everything before the age of three when they grew up, why did he spend so much manpower and resources to teach Gold Boy?

Although affairs that happened before the age of three are forgotten, memories still play a role in the unconscious (anciently God-sense), and habits still exist. For example, the Gold Boy will be interested in Tlaloc and Chalchiuhtlicue, feeling that he has seen them before.

When the Gold Boy encounters an experience like that of ancient Tlaloc, his memories from before the age of three come into play, and he may be able to sense what to do, as if he were godly assistance. And the "god" who helps him is none other than Xiuhtecuhtli.

插图8中,带着尖顶帽的人是在主持奥林运动的青松石王子。左图是太阳石,中心的带着尖顶帽的圆脸代表奥林·托纳蒂乌(Ollin Tonatiuh)。尖顶帽在太阳石历中被看成了指北针,为什么?就是说本文,位于虎劫和风劫之间的道理,在理解上帝的秘密中占有重要位置。

Illustration 8, the man with the pointed hat is Xiuhtecuhtli who is presiding over the Ollin movement. The picture on the left shows Sunstone Calendar, the round face in the center with the pointed hat represents Ollin Tonatiuh. The pointed hat is seen as a pointer in Sunstone Calendar, why? It is that this article, the reasoning that lies between Tiger Catastrophe and Wind Catastrophe, holds an important place in understanding God's secrets.

返回太阳石历的目录 Back to Catalog of Sunstone Calendar

reddit.com
u/AdamLuyan — 4 days ago

8. 蛇劫 Snake Catastrophe

本文讲太阳石历上的第8劫,蛇劫。这条盘踞在生命之树上的大蛇(如图8-43,44)就是本文的主人公阿兹特兰,又名金童,特拉洛克。

This article discusses the 8th Catastrophe in the Sunstone Calendar, the Snake Catastrophe. The great serpent coiled on the Tree of Life (as shown in Figures 8-43, 44) is the protagonist of this article, Aztlan, also known as the Golden Boy or Tlaloc.

https://preview.redd.it/qgtb8mobao1h1.jpg?width=2024&format=pjpg&auto=webp&s=628ebecb7ded22b30b0273394c00a012ea9f49d2

8-1 龙图阁大学士 Bachelor Student of Dragon Plan House

传说阿兹特兰的中学成绩不是很好,也不太差。在纳瓦特国扩大招生的情况下,他获得了政府公务员学徒的资格。这相当于他有了上大学的资格。阿兹特兰成为了一名市政府的徒工。谷伯去看望他,认为他在那里的工作没前途,劝他去首都找工作,并且告诉他如何联系一位能够提供帮助的朋友。

阿兹特兰到了纳瓦特国的首都后,一边打零工,一边找政府部门的徒工工作。几个月后,他被国家博物院录取了,成为了一名龙图阁大学士。如图35,阿兹特兰对自己的未来充满了希望。

Legend says it that Aztlan had neither very good nor very bad grades in high school. With the expansion of enrollment in Nahuatl, he obtained a civil service apprenticeship, effectively qualifying him for university. He became an apprentice for the city government. A visitor, Uncle Maize, convinced him that his current job was hopeless, advised him to seek employment in the capital, and told him how to contact a friend who could help.

After arriving in the capital of Nahuatl, Aztlan worked odd jobs and sought apprenticeship in government departments. A few months later, he was accepted into the National Museum and became a bachelor student of Dragon Plan House. As shown in Figure 35, Aztlan was full of hope for his future.

龙图阁是纳瓦特国培养年轻干部的组织部门。这些未来的国家干部在龙图阁报到后,就各自去寻找自己的导师。几个月后,这批学生中就只有阿兹特兰等几个徒工没找到导师了。

一天,龙图阁的领导九叔对阿兹特兰说:“我听说你常去图书馆看关于鬼和神的书。实际上,我们龙图阁的师生可以使用这城里的全部的政府图书馆。例如,不远处的后山达摩院里藏有很多古籍,我们是有资格使用那个图书馆的。”

Dragon Plan House is an organization in Nahuatl Country that trains young officials. After reporting to Dragon Plan House, these future national officials each go to find their own mentors. Several months later, only a few apprentices, including Aztlan, have not found mentors.

One day, Ninth Uncle, the leader of Dragon Plan House, said to Aztlan, "I heard you often go to the library to read books about ghosts and gods. In fact, the teachers and students of Dragon Plan House have access to all the government libraries in the city. For example, the Law Institute (Dharma Institute) in the back mountain not far away has many ancient books, and we are qualified to use that library."

8-2 阿兹特兰的第二出生地 Aztlan’s Second Birthplace

一天阿兹特兰闲着没事,就按照九叔提供的信息,来到了后山圣庙的达摩院。看门的沙门和里面的人对阿兹特兰的到访都感觉很惊讶,议论纷纷。阿兹特兰奇怪地问:“怎么?我们龙图阁的学生很少来这个地方吗?”

读者当知,我们在讲奥林运动,这里是奥林运动的总指挥部。也可以说,阿兹特兰是从这所达摩院的设计案板上出生的,所以这里的长老们都感觉新奇!

One day, Aztlan, with nothing to do, followed Ninth Uncle's information and arrived at the Law Institute in the back mountain temple. The monks guarding the gate and the people inside were surprised by Aztlan's visit and were buzzing with discussion. Aztlan asked curiously, "Why? Don't students from our Dragon Plan House often come here?"

Readers, please note that we are discussing the Ollin Movement, and this Law Institute is its headquarters. It could be said that Aztlan was born from the design board of this Law Institute, so the elders here were quite surprised!

当阿兹特兰第二次来这个图书馆时,里面的沙门们讨论后,出来了一个,笑着对他说:“我听看门人说,你好像是在找什么东西。我熟悉这里的藏书,如果你告诉我你要找什么?或许我可以帮你!”

阿兹特兰回答:“找关于生命之树树干的资料。”

When Aztlan came to the library for the second time, the monks inside discussed it, and one of them came out and said to him with a smile: "I heard from the janitor that you seem to be looking for something. I am familiar with the books here. If you tell me what you are looking for, perhaps I can help you!"

Aztlan replied, "Looking for information about the trunk of Tree of Life."

那位长老沙门帮阿兹特兰找了几本书,然后说:“生命之树的树干在我们这里是一项古代流传下来的博士研究课题。你先别高兴,我们这里已经几十年没授予博士学位了。但是,我们有很多以前学生写的论文,在库房里。如果你想看,可以请图书管理员带你去库房。”

The elder monk helped Aztlan find some books and then said, "The trunk of Life Tree is an ancient doctoral research topic here. Don't get excited yet, we haven't awarded doctoral degrees here in decades. However, we have many theses written by former students in the storage room. If you want to see them, you can ask the librarian to take you there."

阿兹特兰高兴地跟着长老来到了库房,长老指着一处半屋子的书说:“这些是过去几百年里学生们写的关于生命之树树干的论文。”

Aztlan happily followed the elder to the storeroom. The elder pointed to a room half-filled with books and said, "These are essays written by students over the past few hundred years about the trunk of the Tree of Life."

8-3 硕士学位的研究课题 Master’s Degree Research Topic

阿兹特兰又来了几次达摩院后,一位红袍沙门(即佛,皮主,Xipe Totec)来对他说:“国家的大学士很少来我们这里。前年来了三位,去年来了两位,今年到现在为止,就只来了你一个人。我们这里可以授予学士学位,硕士学位,和博士学位。如果你愿意,你可以写篇文章给我们看看。成为我们的研究生的好处是,你可以申请些研究经费。现在我们有36位在读博士,当然他们大多数已经是我们的博士生几十年了(如图36,停留在树干中部的人)。”

After Aztlan visited the Law Institute several more times, a red-robed shaman (i.e., Buddha, Xipe Totec) came to him and said, "The country's great bachelor student rarely come here. Three came the year before last, two came last year, and so far, this year, only you have come. We can award bachelor's, master's, and doctoral degrees here. If you are willing, you can write an article for us to see. The advantage of becoming our graduate student is that you can apply for research funding. We currently have 36 doctoral students, and of course most of them have been our doctoral students for decades (see Figure 36, the person resting in the middle of the tree trunk)."

阿兹特兰回答:“我现在还是本科生一年级!”

红袍沙门回答:“那没关系!取得博士学位需要真才实学,为沙门教做出卓越的贡献。取得硕士不很难,只要你对沙门教感兴趣就可以。说不定,你读硕士比读学士快,在拿到学士学位之前就已经拿到硕士学位了!啊!对了,我得跟你说,‘我们不知道生命之树的树干是否真的可以画出来!’我们的目的是找出一根可以在教学中使用的生命之树的树干!”

Aztlan replied, "I'm still a first-year undergraduate!"

The red-robed Shaman replied, "That's okay! Earning a PhD requires real talent and significant contributions to Shamanism. Earning a Master's isn't difficult; all you need is an interest in Shamanism. Who knows, you might even get a master’s faster than a Bachelor's, earning it before even getting a Bachelor's! Oh, and I must tell you, 'We don't know if the trunk of the Tree of Life can actually be drawn!' Our goal is to find a trunk that can be used in teaching!"

图36左上角显示,阿兹特兰的头变成了一只巨大的蠕虫,表示他就这样变成了一只爬在生命之树上的步屈虫,走上了不归路!他接受了这项挑战。随后他就从一条蜥蜴变成了一条蛇,就成为了盘踞在生命之树上的那条大蛇(如图43,44)。蜥蜴是奥林运动主题线索中的第七劫;大蛇是风劫(太阳石历的第二象限)的最后一劫。蛇代表贪婪,表示阿兹特兰在成为特拉洛克的人生旅途上从生命之树获得了巨大利益。

The top left corner of Figure 36 shows Aztlan's head transforming into a giant worm, signifying his transformation into an inch worm crawling on the Tree of Life, embarking on a path of no return! He accepted the challenge. Subsequently, he transformed from a lizard into a snake, becoming the great serpent coiled on the Tree of Life (as shown in Figures 43 and 44). The lizard is the seventh tribulation in the Ollin theme line; the Snake is the final catastrophe of the Wind Catastrophe (The second quadrant of the Sunstone calendar). The snake represents greed, indicating that Aztlan gained immense benefits from the Tree of Life on his journey to become Tlaloc.

阿兹特兰回来后向九叔询问:“那位红袍沙门说的是否是真的?”

九叔回答:“当然是真的!红袍沙门是佛!若不是他真的对你有信心,他不会那么说!好了!如果你决定开始准备考研究生,为你找学士导师的事我就先搁置了。你在博物院工作,那里人人都是你的导师!”

Upon returning, Aztlan asked Ninth Uncle, "Is what the red-robed monk said true?"

Ninth Uncle replied, "Of course it's true! The red-robed shaman is a Buddha! If he didn't have true faith in you, he wouldn't have said that! Okay! If you decide to start preparing for graduate school, I'll put the matter of finding you a bachelor's advisor on hold. You work at the museum, and everyone there is your advisor!"

8-4 阿兹特兰研究生命之树20多年 Aztlan has studied the Tree of Life for over 20 years

图42下部代表生命之树的仙人掌有五片茎,代表着生命之树的五蕴。图37显示,阿兹特兰前面的仙人掌有六片茎,表示他对目前的生命之树的设计方案不满意。

The cactus representing Tree of Life in the lower part of Figure 42 has five stems, representing the five nodes of Tree of Life. Figure 37 shows that the cactus in front of Aztlan has six stems, indicating that he is dissatisfied with the current design of Tree of Life.

图38是阿兹特兰被翠玉女创伤后,逃出了纳瓦特尔国,正在去往地狱的路上。他背在筐里的果树代表生命之树。树上的果实代表异熟果。他从翠玉女得来的创伤会发育成精神病。精神病就是地狱,就是异熟果。也就是说,阿兹特兰背后树上的果实成熟后会落在他的筐里;类似的,他的生命之树上结出的精神病异熟果成熟后,会落在他的身上,那时他就到达地狱了。

Figure 38 shows Aztlan, after being traumatized by Chalchiuhtlicue, escaping from the Nahuatl kingdom and on his way to Hell. The fruit tree he carries in the basket on his back represents the Tree of Life. The fruit on the tree represents Mutant Fruit. The trauma he suffered from Chalchiuhtlicue will lead to mental illness. Mental illness is Hell, is a Mutant Fruit. In other words, the fruit from the tree behind Aztlan ripens and falls into his basket; similarly, the fruit of “mental-illness mutant-fruit” from his Tree of Life ripens and falls upon him, marking his arrival in Hell.

图39表示阿兹特兰(即特拉洛克)和翠玉女结婚后,仍然在设计生命之树的树干。他想把图5设计成一道法门,也就是把四禅天第九天中的 “墨西-首螺天” 表现出来。墨西代表图15右端的那根线,代表墨西哥法典的主题线索。首螺就是图15左端的那个螺壳,代表翠玉女。可是他怕这个更改会惹翠玉女生气。欢乐的翠玉女是女神,是福;悲伤哭泣的翠玉女是殃。他惹翠玉女生气了,他就遭殃了,会患胃肠溃疡。图中正在叮咬月牙脸的虫子代表蜣螂虫,代表胃肠溃疡。月牙脸代表特拉洛克。

Figure 39 shows that after Aztlan (Tlaloc) married Chalchiuhtlicue, he was still designing the trunk of the Life Tree. He intended to design Figure 5 as a juristic door, specifically to represent “Mexi First-Conch Sky” in the ninth sky of Fourth Meditation Sky. Mexi represents the line on the right side of Figure 15, representing the thematic thread of Mexican Codex. First-Conch is the conch shell on the left side of Figure 15, representing Chalchiuhtlicue. However, he feared that this change would anger Chalchiuhtlicue. The joyful Chalchiuhtlicue is a goddess, is a fortune; the sorrowful and weeping Chalchiuhtlicue is a misfortune. If he angered Chalchiuhtlicue, he would encounter a misfortune and develop a gastrointestinal ulcer. The insect biting the crescent-faced figure in the figure represents a dung beetle, representing gastrointestinal ulcers. The crescent-faced figure represents Tlaloc.

图40,41,42都是古墨西哥的生命之树。图43,44是古日耳曼人的生命之树。图45是古代中华文化中的生命之树。

Figures 40, 41, and 42 are all examples of Tree of Life from ancient Mexico. Figures 43 and 44 are examples of Tree of Life from ancient Germanic people. Figure 45 is an example of Tree of Life from ancient Chinese culture.

返回太阳石历的目录 Back Catalog of Sunstone Calendar

reddit.com
u/AdamLuyan — 5 days ago
▲ 2 r/LifeTree+1 crossposts

19. 鹫劫 Vulture Catastrophe

本文讲述太阳石历内环第19个符号,鹫。图19-2的矩阵显示鹫包括四中劫,是一个大劫,统摄全部的《墨西哥法典》。本文讲述的内容在佛教中称作定学,又名金刚道,是佛学中的主要科目之一。

图7是一幅古代埃及夏娃教授金刚道的浮雕。古埃及人一般用给孩子(亚伯)喂奶来表示那女人是夏娃,但图7中,古埃及人用她的乳房指示着她成为众生之母的进度。图7A和7E中,夏娃的乳房长在了她的胳肢窝,表示她处在众生之母地位。

This article discusses the 19th symbol of the inner circle of the Sunstone Calendar, Vulture. The matrix in Figure 19-2 shows that the Vulture encompasses four intermediate catastrophes, a single great catastrophe assimilating the entire Mexican Codex. The content discussed in this article is known in Buddhism as Still Study, aka. Philosopher-Stone Path, a major discipline in Buddhist studies.

Figure 7 is a relief depicting Eve teaching Philosopher-Stone Path in ancient Egypt. In ancient Egypt, the woman was generally represented as Eve by breastfeeding her child (Abel), but in Figures 7, the ancient Egyptians used her breasts to indicate her progress toward becoming the mother of all sentients. In Figures 7A and 7E, Eve's breast is in her armpit, indicating her status as the mother of all sentients.

https://preview.redd.it/cghtyfgytj1h1.jpg?width=1724&format=pjpg&auto=webp&s=cc571dedfa042edbf9322254363b536edc521ab2

19-1 贤守定 Stillness of Sagely Hold

在墨西哥文化中,一群飞行中的秃鹫被称为“水壶”(如图3,4)。秃鹫可以乘着上升的热气流翱翔在万米高空。它的视力一般是四至六千米。秃鹫停留在万米高空是在观察底下的同类和异类空中捕食者的飞行姿态。这样,它可以得到数百平方公里范围内的食物信息。古墨西哥人用这种秃鹫的习性来表示学习《墨西哥法典》,无论懂与不懂,都要全部记住。这在佛教中被称作贤守定。

In Mexican culture, a flock of vultures in flight is called a "kettle" (see Figures 3 and 4). Vultures can soar to altitudes of 10,000 meters on rising thermals. Their vision typically extends from four to six kilometers. By perching at 10,000 meters, vultures observe the flight patterns of both conspecifics and other aerial predators below. This allows them to obtain information about food availability within an area of hundreds of square kilometers. Ancient Mexicans used this vulture behavior to symbolize the study of Mexican Codex, the requirement to memorize it completely, regardless of understanding. This is known in Buddhism as Stillness of Sagely Hold.

图7的五幅图中,埃及夏娃都用同一个姿势端着两个瓶子,表示这就是 “贤守定”。那瓶子也代表 “贤守定” ,是说知识如水,贤守定如器,可以承载知识之水。瓶子上面的容器里表明了右边瓶子里装着亚当的《死亡之书》的全部知识,左边瓶子里装着夏娃的《生命之书》的全部知识。两个瓶子合起来就是埃及法典《道德之书》的全部内容。

In each of the five images in Figure 7, Egyptian Eve holds two bottles in the same posture, representing "Stillness of Sagely Hold”. The bottles also represent "Stillness of Sagely Hold”, suggesting that knowledge is like water, and sagely hold stillness is like a vessel, can hold the waters of knowledge. The containers above the bottles indicate that the right bottle contains the entire knowledge of Adam's "Book of Death”, while the left bottle contains the entire knowledge of Eve's "Book of Life”. Together, the two bottles represent the entire contents of the Egyptian Codex, "Book of Morals."

19-2 集福王定 Aggregate Fortune King Stillness

在墨西哥文化中,一群进食的秃鹫被称为“苏醒”(如图5)。在食物充足的时候,秃鹫会吃很多。随后它就在一边处于半睡半醒的状态进行食物消化。当它再次进食的时候,就出现了图5中 “苏醒”的场景。古墨西哥人用秃鹫的这个习性来比喻对《墨西哥法典》中知识的吸取。当一个人记住了《墨西哥法典》的全部内容,随着生活中多种环境的变化,修习者会意想不到地领悟某些内容。佛教中称这个状态为 “集福王定” ,是说此定是集福的王者。

In Mexican culture, a group of vultures feeding is referred to as “awakening” (as shown in Figure 5). When food is abundant, vultures consume large quantities. Subsequently, they enter a state of semi-consciousness to digest their food. When they feed again, the scene depicted in Figure 5, known as “awakening” occurs. Ancient Mexicans used this behavior of vultures as a metaphor for the absorption of knowledge from “Mexican Codex”. When a person has memorized the entire content of Mexican Codex, as various environmental changes occur in life, the practitioner may unexpectedly gain insights into certain aspects of it. In Buddhism, this state is referred to as “Stillness of Aggregate Fortune King”, meaning that this stillness is the king of accumulating fortune.

图7D中,夏娃的头顶有两只箭,表示此时,她仍然有贪和嗔的习气。她的托盘中有九个瓶子,表示此时她已经聚集了九只方舟,只缺 “到达方舟”。图7B中,夏娃头顶的就是到达方舟。这样的十方舟(参见第15章)就是一切善法。

In Figure 7D, there are two arrows above Eve's head, indicating that she still has the habits of greed and irritation. There are nine bottles in her tray, indicating that she has already gathered nine arks, but is still missing the arrival ark. In Figure 7B, the ark above Eve's head is the ark of arrival. These ten arks (see Chapter 15) are all good laws.

图7C中,夏娃的双手举过了头顶。头顶有鱼游过,表示知识之水漫过了她的头顶。她多次地投降,表示她多次地发现她以前对《道德之书》的某些部分理解错了。她的手臂变小了,头部变成了一支莲花蕾,表示以前的夏娃正在逐渐消失,新的众生之母将在莲花中出生了。

In Figure 7C, Eve raises her hands above her head. Fish swim above her head, indicating that the waters of knowledge have overflowed her head. She surrenders repeatedly, indicating that she has repeatedly discovered that she had misunderstood certain parts of The Book of Morality. Her arms become smaller, and her head turns into a lotus bud, indicating that the old Eve is gradually disappearing and that the new mother of all sentients will be born from the lotus.

19-3 健行定 Vigorously Practice Stillness

在墨西哥文化中, “委员会”一词义为一群秃鹫在地面或树上休息(如图6)。图7B中,夏娃正在滔滔不绝地与同学们分享她自己的心得体会。教学相长,夏娃的身体里处处在开花,表示此阶段她有很多觉悟。这种状态,在佛教中称作 “健行定” ,亦作 “金刚无间道” 。

In Mexican culture, the term “committee” refers to a group of vultures resting on the ground or in trees (as shown in Figure 6). In Figure 7B, Eve is enthusiastically sharing her own insights with her classmates. Teaching and learning are mutually beneficial, Eve's body is blooming everywhere, indicating that she has gained a lot of enlightenment at this stage. This state is referred to as “Vigorously Practice Stillness” in Buddhism, also known as “Philosopher-Stone Non-Intermit Path”.

19-4 大乘光明定 Great Vehicle Glory Stillness

图7A中,夏娃不开花了,她的皮肤变得光华了,乳房被转移到了腋下,头顶着三只莲花,表示她成为众生之母了。三只莲花代表上帝,亚当,和夏娃是三只智慧之花。这种状态佛教中称作大乘光明定,啊褥多罗三藐三菩提,简称“正等明”。

In Figure 7A, Eve does not bloom, her skin becomes radiant, her breast is moved to her armpit, and three lotus flowers are placed on her head, indicating that she has become the mother of all sentients. The three lotus flowers represent God, Adam, and Eve as the three flowers of intelligence and gnosis. This state is called Mahayana Glory Stillness in Buddhism, or Anuttara Samyak Sambodhi, abbreviated as “Correct Equality Light”.

本文在讲述太阳石历中的第19劫,鹫劫。此时特拉洛克和翠玉女已经结束了鹫劫,进入了第20劫,奥林,成为了新的太阳神。

This article discusses the 19th catastrophe in the Sunstone Calendar, Vulture Catastrophe. At this point, Tlaloc and Chalchiuhtlicue had already testified through the Vulture Catastrophe and entered the 20th catastrophe, Ollin, becoming the new sun gods.

返回太阳石历的目录 Back Catalog of Sunstone Calendar

reddit.com
u/AdamLuyan — 24 hours ago
▲ 6 r/EasternOccult+1 crossposts

1.2 英雄的特质 Heroic Traits

关键词 Keywords:夏朝末年 Late Xia Dynasty;乾唐关 Dragon-pond Pass(河南商丘 Shangqiu, Henan);邓国公 Publican Deng-state;礼敬公 Publican Etiquette-salutation;张夫人 Lady Zhang(妈祖 Mazu);武大郎 Martial Big Wolf(靖王 King Jing);武二郎 Martial Second Wolf(二郎神 Second Wolf God);张三郎 Third Wolf Zhang(玉皇大帝 Turquoise White-king Great Creator)

自从武大郎回来了,礼敬公夫妇就带着孩子们走亲戚,到处给亲戚朋友送礼。到爷爷家时,爷爷看了武大郎打猴拳,高兴的不得了,大叫:“这是我孙子!”

爷爷还领着他们去到了一家姓孙的,马戏团家庭。武大郎看见那家人的身高都和他差不多,高兴了,和他们一起玩起了马戏团的杂耍。武二郎也和他们一起玩。

Since Martial Big Wolf came back, Publican Etiquette-salutation couples have taken their children to visit relatives and give gifts to relatives and friends everywhere. When they arrived at the grandfather's house, the grandfather Publican Deng-state saw Martial Big Wolf doing monkeyish martial arts and was very happy. He shouted: "This is my grandson!"

Grandfather also took them to a circus family surname Sun. Martial Big Wolf was happy to see that the family members were about the same height as him, and he performed circus acrobatics with them. Martial Second Wolf also played with them.

武大郎爬到了高杆的顶端。礼敬公看了,害怕了,喊:“危险,快下来!”

张夫人说:“没事,我在这接着他。”

老张公把儿子拉出了院子,对他说:“孩子的母亲都不害怕,你怕什么!”

过了一会儿,张三郎也出来了。爷爷问:“和他们一起玩呗!出来干啥!?”

张三郎回答: “看着都害怕!”

据传说,从这次旅行以后,武大郎接受了礼敬公是他的父亲,但仍然不接受张夫人(即妈祖)是他的母亲。而武二郎从此称呼他为孙猴子。

Martial Big Wolf climbed to the top of the high pole. Publican Etiquette-salutation saw it and was scared, shouted: "Danger, come down quickly!"

Mrs. Zhang said: "It's okay, I'll catch him here.”

Old Zhang pulled his son out of the embankment and said to him: "The child's mother is not afraid, what are you afraid of!"

After a while, Third Wolf Zhang also came out. Grandpa asked: "Play with them! What are you doing out here!?"

Third Wolf Zhang replied: "It's scary just to see it!"

According to legend, after this trip, Martial Big Wolf accepted that Publican Etiquette-salutation was his father but still did not accept Mrs. Zhang (i.e. Mazu) as mother. Martial Second Wolf called him Monkey Sun from then on.

1.2-2

一天,爷爷,老张公(即邓国公)来找张夫人说,“我有了一个计划,让武大郎和我玩一段时间。”

老张公给武大郎讲:“传说我们这种小人源于一个已经灭亡了的国家,邓国,所以现在人们都称呼我们为邓人。我们的祖宗也曾经姓邓。人们一听说姓邓,就知道我们是小矮人,所以我们的祖宗就改成了姓孙。我曾祖父忽然有了一个奇怪的想法,娶一位具有将军血统的大个子媳妇,改良遗传基因。他研究发现你妈家她们张家的闺女具有很强的将军遗传基因,于是他就改姓张了。他还建立了一个特别的基金,攒钱,娶一位张家的闺女做媳妇,培养出一位将军。他的理想被我实现了。我的儿子娶了你妈,生出了你和武二郎。你们俩都有将军的特质。”

One day, Grandpa, Old Zhang Publican (i.e., Publican Deng-state), came to Mrs. Zhang and asked, "I have a plan! Let me play with Martial Big Wolf for a while."

Old Zhang Publican told Martial Big Wolf, "Legend says that we, the little people, originated from a country that has been destroyed, Deng State, so people now call us Deng people. Our ancestors also had the surname Deng. When people heard the surname Deng, they knew we were dwarfs, so our ancestors changed their surname to Sun. My great-grandfather suddenly had a strange idea, to marry a tall wife with the bloodline of a general to improve our genetic genes. He found out that the daughters of your mother's family, the Zhang family, had strong general genes, so he changed his surname to Zhang. He also set up a special fund to save money, marry a daughter of the Zhang family as a daughter-in-law, and train a general. His ideal was realized by me. My son married your mother and gave birth to you and Martial Second Wolf. Both of you have the genetic traits of a general.”

https://preview.redd.it/6cx42r387i1h1.jpg?width=1189&format=pjpg&auto=webp&s=8fd221561534685816182a84c6197a531d00d176

1.2-3 文化入门 Introduction to Cultures

世界上多数文化建立在上帝造人的传说之上。图1是中华文化中的八卦牌。中心的黑鱼代表金童(即亚当,参见9.9 《上帝的三和合》),白鱼代表玉女(即夏娃)。金童是图像思维型人,人群中占比35%。玉女是语音思维型人,人群中占比25%。第三种类型是图像和语音混合思维型人,人群中约占40%。运动思维型人在人群中的占比少于1%,而古代的英雄就出在这类人中。运动思维型人群中图像思维型和语音思维型被称为女婴和男婴,代表着八卦牌中两条鱼的眼睛。古人从本书女娲造人的过程中选出了64个自然法的经典案例,排列在了两条鱼的周围,就形成了代表中华文明的八卦牌。

Most cultures worldwide are founded upon the legends of God creating humanity. Figure 1 depicts the Bagua plaque from Chinese culture. The black fish at the center represents the Gold Boy (i.e., Adam; see 9.9 Godly Trinity), while the white fish symbolizes the Jade Girl (i.e., Eve). Gold Boy embodies the visual-thinking type, comprising 35% of the population. Jade Girl represents the auditory-thinking type, accounting for 25%. The third type, the visual-auditory hybrid thinker, makes up approximately 40% of the population. Kinesthetic thinkers comprise less than 1% of the population, yet ancient heroes emerged from this group. Among kinesthetic thinkers, image-based and sound-based thinkers are termed Heroines and Heroes, representing the eyes of the two fish in the Bagua plaque. Ancient scholars selected 64 classic cases of natural laws from the process of Nüwa creating humanity described in this book. Arranged those cases around the two fish, together formed the Bagua plaque, symbolizing Chinese civilization.

图2是墨西哥的太阳石历,原理和八卦牌类似。他们是选出了上帝造人过程中的20个经典案例,分布在太阳神的周围,就形成了太阳石历(参见14.4《太阳石历》)。

Figure 2 depicts the Mexican Sun Stone Calendar, which operates on a principle like the Bagua Plaque. They selected twenty typical cases from God’s creation of humanity, arranging them around the Sun God to form the Sun Stone Calendar (see 14.4 “Sun Stone Calendar”).

本书中有三对儿金童和玉女的故事:(1)张三郎(玉皇大帝)和有巢氏(西王母);(2)女娲(白帝)和伏羲(燃灯佛);(3)夏娃(顺皇)和大禹(即禹皇)。

本书中有两对儿男婴和女婴,分别是武大郎和潘金莲,武二郎和熬忖(即尧皇)。

This book contains three pairs of gold-boy jade-girl couples: (1) Third Wolf Zhang (Turquoise White-King Great Creator) and Princess Have Nest (Western King Mother); (2) Nüwa (White Creator) and Fuxi (Lamplighter Buddha); (3) Eve (White-King Shun) and Big Yu (White-King Yu).

This book features two pairs of Heroes and Heroines: Martial Big Wolf and Goldthread Pan, and Martial Second Wolf (Second Wolf God) and Aocun (White-king Yao).

1.2-4

武大郎问:“我的什么特质是将军的特质?”

老张公忽然向路边的几个孩子喊:“你们都过来,谁能爬到这棵树的第三个树杈,我就给他买一串糖葫芦。” 几个孩子很快就爬上了树,下来后得到了糖葫芦。老张公问武大郎:“你能爬上去不?” 他很快就爬到了树顶,下来后也分到了糖葫芦。有几个孩子试过了,但爬不上去。老张公问他们:“你们不想要糖葫芦吗?为什么不爬上去?” 那几个孩子都回答:“想要,但我爬不上去!” 老张公也为他们买了糖葫芦,转头告诉武大郎:“我和你爸爸都像这几个孩子一样,不会爬树!”

Martial Big Wolf asked: "What qualities are the genetic traits of a general?"

Old Zhang Publican suddenly called out to several children on the roadside: "Come here, whoever can climb to the third branch of this tree, I will buy him a string of candied haws." Several children quickly climbed up the tree and got candied haws when they came down. Old Zhang Publican asked Martial Big Wolf: "Can you climb up?" He quickly climbed to the top of the tree and got candied haws when he came down. Several children tried but couldn't climb up. Old Zhang Publican asked them: "Don't you want candied haws? Why don't you climb up?" The children all answered: "Yes, but I can't climb up!" Old Zhang Publican also bought candied haws for them, turned around and told Martial Big Wolf: "I and your father are just like these children; we can't climb trees!"

1.2-5

老张公(又名邓国公)领着武大郎来到了卖马的市场,对他说:“你爸爸骑驴,你妈妈骑马。”

武大郎立刻反驳道:“不对!我爸爸骑马,那个女人(张夫人,妈祖)骑驴!”

“那我们去问问!” 说着,张公领着武大郎问一个人:“你教过的最笨的学骑马的人是谁?” 那人回答:“你儿子礼敬公是其中的一个。我前半辈子总共教过四五个学不会骑马的人!”

Old Zhang Publican (aka. Publican Deng-state) took Martial Big Wolf to the horse market and said to him, "Your father rides a donkey, and your mother rides a horse."

Martial Big Wolf immediately retorted, "No! My father rides a horse; that woman (Mrs. Zhang, Mazu) rides a donkey!"

"Then let's go ask!" Old Zhang Publican led Martial Big Wolf to ask a man: "Who is the dumbest horse rider you have ever taught?" The man replied: "Your son Publican Etiquette-salutation is one of them. In the first half of my life, I have taught four or five people who couldn't learn to ride a horse!"

老张公又问另外一个人同样的问题,那人回答:“我一共遇见过七位学不会骑马的人,你儿子礼敬公是其中之一!”

老张公对武大郎说:“为了教你爸爸学骑马,我曾经为他请过十多位教骑马的老师。有五位老师,教几天之后就拒绝继续教你爸爸学骑马了!”

Old Zhang Publican asked another person the same question, and the man replied: "I have met seven people who couldn't learn to ride a horse, and your son Publican Etiquette-salutation is one of them!"

Old Zhang Publican said to Martial Big Wolf: "To teach your father to ride a horse, I once hired more than ten horse riding teachers for him. Five of them refused to continue teaching your father to ride a horse after teaching for a few days!"

这时,很多人围了过来,问:“这孩子是你的孙子吗?他会骑马不?”老张公有礼貌地回答:“他是我儿子礼敬公的儿子!” 老张公来到一匹高头战马的旁边,问马的主人:“我能借用一下你的马不?” 那人回答,当然可以!老张公又问武大郎:“你会骑马不?”

At this time, many people gathered around and asked, "Is this child your grandson? Can he ride a horse?" Old Zhang Publican politely replied, "He is the son of my son Publican Etiquette-salutation!" Old Zhang Publican came to the side of a tall war horse and asked the owner of the horse, "Can I borrow your horse?" The man replied, of course! Old Zhang Publican then asked Martial Big Wolf, "Can you ride a horse?"

武当郎蹭一下蹦到了马背上,策马扬鞭,像似骑士一样,跑了起来。人们看见他个小,脚没蹬在马蹬子上,而是双腿夹住了马背,像似粘在了马背上一样。回来后,武大郎一勒缰绳,做了个立马扬鞭的姿势。

老张公搂着武大郎问一个曾经放弃教礼敬公的马术老师:“你说我们家的人都学不会骑马,他是我的孙子不?”

Martial Big Wolf jumped onto the horse's back, whipped the horse, and ran like a knight. People saw that he was small, and his feet were not on the stirrups, but his legs were clamped on the horse's back, as if he was glued to the horse's back. After returning, Martial Big Wolf pulled the reins and made a gesture of standing on the horse and whipping the whip.

Old Zhang hugged Martial Big Wolf and asked a horsemanship teacher who had given up teaching Publican Etiquette-salutation: "You said that no one in my family can learn to ride a horse. Is he my grandson?"

那位马术师回答:“他的这个擅长骑马的遗传基因来自他的母亲,张夫人,不是来自你儿子礼敬公。张夫人她们家具有将军血统,祖上出过好几位大将军。”

老张公把武大郎推到了他的面前,问:“我想把他培养成大将军,你看怎么样?”

The equestrian replied, "His gene for riding horses comes from his mother, Mrs. Zhang, not from your son, Publican Etiquette-salutation. Mrs. Zhang's family has the blood of generals, and there were several great generals in their ancestry."

Old Zhang Publican pushed Martial Big Wolf in front of him and asked, "I want to train him to be a great general, what do you think?"

那位马术师反问:“他会射箭吗?”

老张公问:“谁有弓和箭?”

有人回答:“屋里有,我给你取来!” 战马的主人缩短了链接马镫的绳索。武大郎接过弓和箭后,又飞身上马,一边跑马一边射箭。最后的三箭是转身向后射的,都射中了把心。”

The horseman asked back, "Can he shoot arrows?"

Publican Old Zhang asked, "Who has a bow and arrows?"

Someone answered, "They are in the house. I'll get them for you!" The warhorse's master shortened the rope that connected the stirrup. Martial Big Wolf took the bow and arrows, jumped on his horse again, and shot arrows while riding. The last three arrows were shot behind, and all hit the heart.

那位马术师对老张公说:“我只是个贩马的,说什么您别在意!”

老张公答:“你随便说!”

马术师说:“他完全继承了他曾外祖父,张大将军的将帅基因。如果他能成为将军,他的功绩会远远超过他的曾外祖父。”

The equestrian said to Publican Old Zhang: "I am just a horse dealer, don't mind what I say!"

Old Zhang Publican replied: "Whatever you say!"

The equestrian said: "He has completely inherited the gene of his great-grandfather, General Zhang. If he can become a general, his achievements will far exceed his great-grandfather's."

有人说:“他的身材那么小,怎么打仗啊!”

马术师说:“我说如果他能够成为将军,就将是一位伟大的将军,因为大将军打仗靠的是智慧。这孩子完全拥有学习排兵布阵智慧的特质。”

Someone said, "How can he fight in a war when he is so small?"

The equestrian said, "I say if he can become a general, he will be a great general, because a great general fights a war with wisdom. This child has the traits to learn the wisdom of deploying troops."

老张公开玩笑说:“我请你做我孙子的马术师,你看怎么样?”

那位马术师问:“他是不是那位把我们这里的相面先生都赶走了的武大郎?”(注,有些相面先生因为辩论中输给了武大郎,丢了面子和生意,所以离开了乾塘关。)

Publican Old Zhang said jokingly, "I want you to be my grandson's horsemanship teacher, what do you think?"

The horseman asked, "Is he the Martial Big Wolf who drove away all the fortune tellers here?" (Note: Some fortune tellers left Dragon-Pond Pass because they lost face and business to Martial Big Wolf in the debate.)

老张公回答:“正是!”

马术师回答:“那我不收他这个徒弟,我在乾塘关混了大半辈子了,不想换地方工作!”

Old Zhang Publican replied, “Exactly!”

The equestrian was replying, “Then I won't take him on as an apprentice, I've been hanging around in Dragon-Pond Pass for most of my life and I don't want to change places to work!”

返回《三郎的故事》的目录 Return Catalog of Stories of Three Wolves

reddit.com
u/AdamLuyan — 6 days ago

2. 雨神 Rain God

太阳石历(如图2-2)显示的上帝造人主题线索的第二个象形文字是图1,代表雨神特拉洛克(如图3至8)。特拉洛克是北美文化中的主神之一,相当于欧洲文化中的亚当,亚洲文化中的佛。在美洲文化中,他已经多次被重造。图6显示特拉洛克在想古代的特拉洛克。古代的特拉洛克头顶着无字墓碑,表示他在思考如何书写上帝的墓志铭。

The second hieroglyph in the Sunstone calendar (Figure 2-2) depicting the theme line of God creating man is Figure 1, represents the rain god Tlaloc (Figures 3 to 8). Tlaloc is one of the principal deities in American cultures, equivalent to Adam in European cultures and Buddha in Asian cultures. He has been recreated multiple times in American cultures. Figure 6 shows Tlaloc contemplating the ancient Tlaloc. The ancient Tlaloc heads a wordless tombstone, indicating that he was contemplating how to write God's epitaph.

https://preview.redd.it/6qt93d745i1h1.jpg?width=1147&format=pjpg&auto=webp&s=b9aa7e80aaa3c6f8f06ebf08d60b1be78d5d89f7

本文的特拉洛克名叫墨西哥,约出生于公元1290年。他是墨西哥文明的缔造者之一,还是生命之树树干的设计者(如图7和8,参考第12章《苦谛》)。

The Tlaloc in this article is named Mexico and was born around 1290 CE. He was one of the founders of Mexican civilization and the designer of the trunk of the Tree of Life (as shown in Figures 7 and 8, see Chapter 12, "Bitter Crux").

2.2 向特拉洛克献祭 Sacrifice to Tlaloc

青松石王子(Xiuhtecuhtli,又名左翼蜂鸟,如图9至12)献祭给了古代的特拉洛克(Tlaloc)500名男童(如图16和17)。据传说,献祭特拉洛克时,男婴的母亲们抱着自己的孩子去到指定的地点,把孩子交给祭师。并且说孩子哭,好,意味着吉祥。翠玉女(Chalchiuhtlicue,夏娃,女祭司)会安慰孩子。具体的献祭过程是秘密的,孩子的母亲看不见。

Prince Turquoise (Xiuhtecuhtli, aka. Hummingbird of the Left, as shown in Figures 9 to 12) sacrificed 500 boys (as shown in Figures 16 and 17) to the ancient Tlaloc. Legend says that, during the dedication of Tlaloc, mothers of male infants went to the designated place with their children in their arms and handed them over to the priests. It is said that if the boy cries, it is good, meaning Auspicious. Chalchiuhtlicue (Jade Girl, Eve, a priestess) would comfort the child. The exact process of dedication was secret and invisible to the child's mother.

https://preview.redd.it/r9mcq7y55i1h1.jpg?width=1462&format=pjpg&auto=webp&s=34d6b05f2b0dbb9f467e08c4670f971f6c13c0d1

笔者我认为具体的献祭过程是这样的。在小孩儿刚懂事,还不太懂事的年龄阶段,把孩子放在一个四周没人的地方。青松石王子站在远处,得让孩子看见他,然后他疾速冲向小孩儿,让小孩儿大吃一惊,再快速离开。小孩儿这么看着,加上这一惊,据说,这孩子的眼睛就被蒙住了(如图13)。眼睛被蒙上的原因是孩子患了婴幼儿神经发育失调症,有视觉障碍,看不见远处的东西。

为什么孩子哭,是好事?孩子不哭,那就是没被吓着,那他不会患上婴幼儿神经发育失调症,这作法就失败了。

The author I believe the specific sacrificial process was as follows: When a child is just beginning to understand affairs, but not yet fully aware of their surroundings, they are placed in a secluded spot. Prince Turquoise stands at a distance, ensuring the child has seen him, then rushes towards the child, startling him, and quickly leaves. The child, witnessing this sudden shock, is said to have had his eyes covered (as shown in Figure 13). The reason for this is that the child suffers from infantile neurodevelopmental disorder, resulting in visual impairment and an inability to see distant objects.

Why is the child crying a good affair? If the child doesn't cry, it means they weren't frightened and therefore won't have the infantile neurodevelopmental disorder; in that case, the ritual would have failed.

2.3 金童病了 Gold Boy Was Sick

插图16是墨西哥博物馆里的雕像,母亲抱着生病的孩子,忧心忡忡,不知所措。母亲和孩子的身上雕刻的图案表明这孩子是金童,即幼年的特拉洛克。现代的医生根据许多如图16,17,和18的陶俑诊断这孩子的中枢神经受到了损伤。

Illustration 16 is a statue in a Mexican museum depicting a mother holding her sick child, looking worried and helpless. The carvings on the mother and child indicate that the child is the Golden Boy, i.e., the young Tlaloc. Modern doctors, based on many terracotta figures as shown in Figures 16, 17, and 18, have diagnosed this child with damage to his central nervous system.

现代的美国精神病手册里就有这样的描述,精神病人感觉视力被白雾所障碍,看不清楚远处。这种现象古墨西哥人就说把孩子的眼睛蒙住了。

The modern American psychiatric manual describes this as a mental patient feeling that his vision is impaired by a white fog and that he cannot see clearly in the distance. This phenomenon was said by the ancient Mexicans to have blindfolded the child.

图16和17显示金童笨手笨脚的,肢体运动不协调。图18明显是个傻子,难道墨西哥的开国皇帝是个傻子吗?笔者我认为图16和17显示的是金童幼年的真实状况;而图18显示的成年的特拉洛克不是常态,而是偶尔显现的由幼年创伤导致的神经发育失调状态。

Figures 4 and 5 show that the gold boy is clumsy and has uncoordinated body movements. Figure 6 is obviously a fool; is Mexico's founding emperor a fool? I believe that Figures 16 and 17show the true condition of the golden boy in his early childhood; while Figure 18 shows the adult Tlaloc not as the norm, but as a state of occasional neurodevelopmental disorders caused by early childhood trauma.

2.4 青松石王子病了 Prince Turquoise is Sick

图10显示青松石王子献祭男童给特拉洛克就如同亲手杀死自己的孩子;他为此病了。图11显示青松石王子每献祭一个男婴给特拉洛克就如同被燧火石刺中了心脏;他为此病了。图12中的人头朝下,表示他是死人。屁股位于太阳上,表示他是为了造太阳而牺牲的。图9显示青松石王子的鲜血染红了太阳石历所显示的上帝造人的主题线索,表示他是为了造太阳而牺牲的。

Figure 10 shows Prince Turquoise sacrificing boys to Tlaloc as if he were killing his own children; he fell ill because of this. Figure 11 shows Prince Turquoise sacrificing male infants to Tlaloc as if his heart were pierced by flints; he fell ill because of this. The head in Figure 12 is down, indicating that he is dead. The buttocks are on the sun, indicating that he was sacrificed to create the sun. Figure 9 shows Prince Turquoise's blood staining the thematic thread of God's creation of man shown in the Sunstone Calendar, indicating that he was sacrificed to create the sun.

2.5

青松石王子知道特拉洛克只是几位古人,已经过世了;那他这是在向谁献祭?

他们是在向位于现代的墨西哥城中土区的大浮屠塔(如图14)献祭。塔顶的两座坟一座是青松石王子的,另一座是特拉洛克(即墨西哥)的。这座象征着上帝造人(如图15)的历史事实的金字塔就是青松石王子缔造的墨西哥文明的核心。

笔者认为这就是古代的中国称墨西哥为“扶丧”的原因。

Prince Turquoise knew that Tlaloc was just a few ancient people who had already passed away; so, to whom was he offering sacrifices?

They were offering sacrifices to the “Great Floating Painted Tower” (Figure 14) located in “Middle Earth District” of modern Mexico City. The two tombs atop the tower are one for Prince Turquoise and the other for Tlaloc (i.e., Mexico). This pyramid, symbolizing the historical fact of God creating man (Figure 15), is the core of Mexican civilization founded by Prince Turquoise (Xiuhtecuhtli).

I believe this is why ancient China called Mexico "Hold Funeral".

返回太阳石历的目录 Return to Sunstone Calendar

reddit.com
u/AdamLuyan — 6 days ago

1.4 诏告天下 Declaration to the World

图1.4-35,青松石王子(Xiuhtecuhtli,又名左翼蜂鸟Huitzilopochtli)男扮女装,在和寇特鹠鸺玩。图画的背景是地表面的建筑,表明他们那是在大神天(如图8)。大神天就是初禅天;此天及以上诸天不分男女,衣着随意。

In Figure 1.4-35, Xiuhtecuhtli (Prince Turquoise, aka. Huitzilopochtli) was dressed as a woman and playing with Coatlicue. The background of the picture is the buildings on the earth's surface, indicating that they were in the Great God Sky (Figure 8). The Great God Sky is the First Meditation Sky that has no distinction between men and women in this sky and above, and clothing can be casual.

https://preview.redd.it/3711n24n4i1h1.jpg?width=1212&format=pjpg&auto=webp&s=632c532c44e3f0c7ff27440221fc096ae3979080

图36显示寇特鹠鸺扮成了男人,金童。图37显示青松石王子和寇特鹠鸺尽情地享受鱼水之欢。他们俩看到了一双高跟鞋,表示在他们的玩耍中,寇特鹠鸺被提高了,具有了 “大女神寇特鹠鸺” 的底蕴(如图38)。她的胳膊变成了两条蛇,表示她掌握了金童和玉女的两种思维模式(参见9.9节《上帝的三合和》)。

Figure 36 shows that Coatlicue is playing as a man, Gold Boy. Figure 37 shows they two were enjoying the pleasure of fish and water, saw a pair of high heels shoes, which meant that during their play, Coatlicue had been escalated and groomed into the "Great Coatlicue" (as shown in Figure 38). Her arms turned into two snakes, indicating that she had mastered the two thinking modes of Golden Boy and Jade Girl (see Section 9.9 "Godly Trinity").

2. 翠玉女出世 Chalchiuhtlicue Was Born

图39中,寇特鹠鸺头上的紫金冠表示她那时在纳瓦特国红得发紫。腰上的玉米(穗包)叶子表示在这七天七夜的婚礼中,她修成了人身果(参见14.3.6 《人天果》),成为了神身天(如图8),即大女神寇特鹠鸺。注,古墨西哥人用玉米穗代表意思食,即上帝赐予的食物。寇特鹠鸺正在那儿琢磨着呢:“以前,妈妈总骂我,‘没出息,八辈子看不见后脑勺子’!这结婚几天,我咋总感觉能看见自己的后脑勺子了呢!?” 答:因为青松石王子在给她表演,讲解关于灵魂的知识(如图1至8),她的觉悟水平提高了。

In Figure 39, the purple-gold crown on Coatlicue’s head indicates that she was extremely popular in Nahuatl at that time. The corn (ear-wrap) leaves on her waist indicate that during the seven-day-and-night wedding, she achieved the “human body fruit” (see section 14.3.6 Human Sky Fruit) and became a God Body Sky (see Figure 8), that is, she became the Big Goddess Coatlicue (as shown in fig. 8). Note: The ancient Mexicans used corn ears to represent Mana given by God. Coatlicue is pondering there, "In the past, mom always scolded me, 'No talent, can't see rear head even after eight lifetimes.' Just a few days since I got married, why do I always feel like I can see my rear head!" Answer: Because Turquoise Prince was performing to her and explaining the knowledge about soul (Figure 1 to 8), and she was kind of enlightened.

https://preview.redd.it/mkuomswp4i1h1.jpg?width=1534&format=pjpg&auto=webp&s=360312721e6825fc113392f6e539798a8fb06a81

图41显示寇特鹠鸺怀孕了,梦想着把特拉洛克变成乌龟,骑着玩。你看,她坐上面那么地享受,可特拉洛克被压得龇牙咧嘴,站不起来,为什么?这时玉女还在她肚子里呢,金童就是出生了,也是刚刚出生。图中,她比别人大,是说此时她已经是大神了。

Figure 41 shows that Coatlicue is pregnant and dreams of turning Tlaloc into a turtle to ride. You see, she was enjoying herself so much, but Tlaloc was so crushed that he grimaced and couldn't stand up, why? At that time, the jade girl is still in her belly, the gold boy is born, also just born. In the picture, she is bigger than others, which means that currently she was already “Great Coatlicue”.

图42(忽略此文物的来源)中,青松石王子双手捧着刚刚出世的翠玉女(玉女,夏娃),很喜欢。为什么翠玉女看起来像个魔鬼?因为欢乐的玉女是女神,是福;悲伤哭泣的玉女是殃(参见9.8 《神的外貌》)。

In Figure 42 (Ignore the source of this artifact), Turquoise Prince holds the newly born Chalchiuhtlicue (Jade Girl, Eve) in his hands and likes it very much. Why does the baby look like a devil? Because she was crying, and a happy Jade Girl is a Goddess, a Fortune, a sad or weeping Jade Girl is a Misfortune (cf. 9.8 Godly Appearances).

3. 诏告天下 Declaration to the World

根据前任太阳神(奥林·托纳蒂乌,Ollin Tonatiuh)的指示,青松石王子和寇特鹠鸺就昭告天下了:太阳神奥林·托纳蒂乌(Ollin Tonatiuh)决定召开新一届奥林运动,邀请全世界所有的人和动物参赛。谁先到太阳神那里,公主翠玉女就嫁给他,成为太阳部落的新国王。

Following the instructions of the former Sun God (Ollin Tonatiuh), Xiuhtecuhtli and Coatlicue make it known: Ollin Tonatiuh has decided to convene a new Ollin Movement, in which all the people and animals of the world are invited to participate. Whoever reaches Sun God first, the princess Chalchiuhtlicue will marry him and become the new king of the Sun Tribe.

图43显示,不到20岁的寇特鹠鸺已经处于世界的风口浪尖,执掌了生命之源,承担着重生之母的责任,成为了天道轮回的守护女神。

Figure 43 shows that Coatlicue, who was less than 20 years old, was already at the forefront of the world. She oversees the source of life, assumes the responsibility of the mother of rebirth, and has become the guardian of the Godly Cycle.

返回《燧人》的目录 Back Catalog of Flint Man

reddit.com
u/AdamLuyan — 6 days ago

1.3 裸体婚礼 Nude Wedding

青松石王子(Xiuhtecuhtli;又名左翼蜂鸟 Huitzilopochtli)和少女寇特鹠鸺(Coatlicue)有了婚前性行为。王后黑蝴蝶(Itzpapalotl,本义为黑曜石蝴蝶)知道后非常生气,斥责媒人。媒人受了委屈,来找寇特鹠鸺的母亲抱怨。

Xiuhtecuhtli (Prince Turquoise, aka. Huitzilopochtli, i.e. hummingbird of the left) and young Coatlicue had premarital sex. When the queen, Itzpapalotl (i.e., obsidian butterfly) found out, she was very angry and reprimanded the matchmaker. The matchmaker felt wronged and came to complain to Coatlicue's mother.

寇特鹠鸺的母亲听后,也很尴尬,回答:“我相信王后的指责有道理,但我认为他们俩唠得兴奋了,青松石王子不忍心拒绝寇特鹠鸺得热情,这俩人就做了糊涂的事。不过,我女儿可能也是一时兴奋,不是有预谋的,她可没那心计!”

After hearing this, Coatlicue's mother was also embarrassed and replied: "I believe the queen's accusation is reasonable, but I think the two of them were excited by the chat, and Prince Turquoise couldn't bear to reject Coatlicue's enthusiasm, so the two did something stupid. However, my daughter may have been excited for a while, not premeditated, she doesn't have that kind of intelligence!"

寇特鹠鸺发现自己的秘密计划暴露了,着实吓了一跳!幸好自己的母亲给自己作掩护!也后悔了:自己作为一个姑娘家,应该矜持稳重些!

寇特鹠鸺忐忑不安地等待着相亲的结果,时间过得很慢。一个月后,媒人来了,说:“国王听说了青松石王子和寇特鹠鸺的事,也很生气,训斥了青松石王子,说‘你们俩赶紧给我结婚!咱帝王之家可受不了未婚先孕的丑闻!”

寇特鹠鸺听后,不安的心情终于缓和了下来,觉得国王可真是个好人,他妈却很难对付。”

Coatlicue was shocked when she found out that her secret plan was exposed! Fortunately, her mother covered for her! She also regretted: As a girl, she should be more reserved and steadier!

Coatlicue waited anxiously for the result of the blind date, and time passed very slowly. A month later, the matchmaker came and said, "King heard about the affair of Xiuhtecuhtli and Coatlicue, and he was very angry. He scolded Xiuhtecuhtli and said, 'You two should get married quickly! Our royal family can't stand the scandal of unmarried pregnancy! '

After hearing this, Coatlicue's uneasy mood finally eased. She felt that the king is really a good man, but his mother is difficult to deal with."

https://preview.redd.it/flcl3gl84i1h1.jpg?width=1397&format=pjpg&auto=webp&s=759f93f7be9d21ecf4ce84867429298b44061afd

1.3-2

婚礼由两部分构成,一部分是在寇特鹠鸺的庙中,另一部分在奥林·托纳蒂乌(Ollin Tonatiuh)的庙中。插图1.3-1是青松石王子跟随着新娘寇特鹠鸺来向 “夏娃族的首领大女神寇特鹠鸺” 请愿:再一次举办奥林(Ollin)运动,再造翠玉女。新娘寇特鹠鸺手中拿着燧火石,表示 “大女神寇特鹠鸺” 同意新娘蔻特鹨休和青松石王子再造翠玉女(即玉女,夏娃),再一次举办奥林运动。

注,寇特鹠鸺是天道轮回的守护女神,类似于日耳曼文化中的芙蕾雅和中华文化中的女娲。

The wedding consists of two parts, one in the temple of Coatlicue and the other in the temple of Ollin Tonatiuh. Illustration 1.3-1 shows Xiuhtecuhtli following the bride Coatlicue to petition “the chief Goddess of the Eve tribe, Great Coatlicue”: to hold a new Ollin Movement, to reincarnate Chalchiuhtlicue (i.e. Jade Girl, Eve). The bride Coatlicue holds a flint in her hand, indicating that the "Great Coatlicue" agreed that the bride and Xiuhtecuhtli can reincarnate Chalchiuhtlicue to hold a new Ollin Movement.

Note: Coatlicue is the guardian Goddess of the godly cycle, like Freya in Germanic culture and Nuwa in Chinese culture.

古埃及人称人思想机制中的随念自我为亚伯;亚伯的形象是个孩子。古埃及人用 “给亚伯喂奶” 来表示那个女人是夏娃(亦作玉女)。古墨西哥人描述人的随念自我为 “一天以内的自我” ,称作 “灵龙” (Quetzalcoatl);它的形象是龙或孩子。古墨西哥人也用 “给灵龙喂奶” 来表示那女人是 “玉女类的人” ,如图1。

Ancient Egyptians referred to the “inner along thoughts ego” in mind mechanism as Abel; and Abel's image is that of a child. Ancient Egyptians used "breastfeeding Abel" to indicate that the woman is Eve (also known as Jade Woman). Ancient Mexicans described “inner along thoughts ego” as "the self of for one day”, called Quetzalcoatl; its image is a dragon or a child. Ancient Mexicans also used "breastfeeding Quetzalcoatl" to indicate that the woman is a "Jade Woman type of person", as in Figure 1.

1.3-3

图2显示,新郎新娘来对太阳神,奥林·托纳蒂乌(Ollin Tonatiuh),宣誓,但奥林·托纳蒂乌(Ollin Tonatiuh)愤怒了(如下后的火山爆发所示):“你们还敢来找我作证婚神!你们俩要造个新的奥林·托纳蒂乌(Ollin Tonatiuh)来取代我,都不通知我一声,就开始造玉女了;我要惩罚你们!”

Figure 2 shows that the groom and bride came to swear an oath to Ollin Tonatiuh, but Ollin Tonatiuh was angry (as shown in the volcanic eruption below): "You still dare to come to me to testify about the marriage! You two are creating a new Ollin Tonatiuh to replace me, and you started reincarnating Chalchiuhtlicue (Jade Girl) without even informing me; I will punish you!"

青松石王子说:“世尊!以前的太阳神六百年前就死了,现在您是他智慧生命在人们心镜中的影像,是空的;我们不可能冒犯着您!” 如图右上角奥林·托纳蒂乌(Ollin Tonatiuh)灵羽上的那两朵太阳花,那像似但不是奥林标志,也没有颜色。“色” 在唯心主义中是变碍义(参见10.4.1 《色蕴》),相当于现代唯物主义中的物质。没有颜色,表示这位上帝没有物质的形体,无受无取,自然不会生气。与之相对应的,青松石王子腿上的两颗鲜艳的太阳标志表示他是一位活的奥林·托纳蒂乌(Ollin Tonatiuh)。

Xiuhtecuhtli said, "Social Honor! The former Sun God died six hundred years ago, and now You are the image of his gnostic life (i.e. intelligence life) in the mirror of people's hearts, which is empty. It is impossible for us to offend you!" The two sunflowers, as seen on the former Ollin Tonatiuh’s Spiritual Feathers in the upper right corner of the picture, resemble but are not the Ollin symbol and have no color. "Color" in theism means transformation and hindrance (cf. 10.4.1 Color Node), equivalent to matter in modern materialism. The absence of color indicates that this God has no material form, has no acceptance and fetch, so naturally will not be angry. In contrast, the two brightly colored sun symbols on the legs of Xiuhtecuhtli indicate that he is a living Ollin Tonatiuh.

寇特鹠鸺一听,怎么能和上帝吵架呢!着急地说:“世尊!我们前几天的事是我魅惑了他;要惩罚就惩罚我!”如图,寇特鹠鸺的手指发射出了一只魅惑蝴蝶;可青松石王子收到了一只没颜色的魅力蝴蝶,代表青松石王子收到了寇特鹠鸺的心意,但那次越轨的性行为是他自己真心自愿的。

When bride Coatlicue heard this, how could he quarrel with God! Anxiously said: "Social Honor! It was I who seduced him about our incident the other day; if you want to punish, punish me!" As shown in the picture, Coatlicue’s finger shoots out a charming butterfly. But Xiuhtecuhtli receives a colorless charming butterfly, indicating that he accepted the Coatlicue’s kind intention, but showed that transgressive sexual act was of his own sincere and voluntary will.

前任太阳神对寇特鹠鸺说:“你倒是诚实!恕我冒昧!你已经继承了寇特鹠鸺的女神位,你现在的女神品阶高于我。那你也不能戏耍我儿子!那天你们俩在我儿子特拉洛克的雕像前谈情说爱,我都听见了。这小子老不自尊,把权力和智慧用作媚药,那些话连我听了都感觉肉麻。你还要嫁给他!你们俩还要把我儿子特拉洛克变成乌龟,骑着玩!”

The former Sun God said to bride Coatlicue: "You are honest! Forgive me for taking the liberty! You have inherited the Goddess position of Coatlicue, you are now of a higher godly rank than I am. Even though you should not tease my son! I heard you two the other day in front of my son Tlaloc's statue. The boy is old and disrespectful, using his power and wisdom as a pander, those words made me feel numb even to hear them. And you're going to marry him! And you two are going to turn my son Tlaloc into a turtle and ride him!"

寇特鹠鸺答:“世尊!青松石王子是我的未婚夫,你是他的前任太阳神,是我的长辈,您训斥我算不上对我无礼。至于那天的事,那是王子和我开玩笑呢,我才不会欺负北方之神(即特拉洛克)呢!至于我和王子的婚事,我不嫌他的年龄比我大很多,我愿意嫁给他!”

Coatlicue replied: "Social Honor! Xiuhtecuhtli is my fiancé, and you are his predecessor as Sun God, my elder, so you’re reprimanding me is not considered rude to me. As for what happened that day, that was the prince joking with me; I would not bully God of North (i.e., Tlaloc)! As for my marriage to the prince, I don't mind that he's much older than me, I'm willing to marry him!"

前任太阳神对寇特鹠鸺说:“真是个好姑娘!我那个黑儿子(即特拉洛克,亚当),整天耷拉着嘴角,愁眉苦脸的,我看见他就难受!我对你的惩罚是,他这次重新投胎做人,你让他生活得快乐些,活泼起来!”

The former Sun God said to Coatlicue: "What a good girl! That black son of mine (i.e., Tlaloc, Adam) is drooping and sad all day long, and it's hard for me to see him! My punishment for you is that he is reincarnated as a human being this time, you make him live a happier, more lively life!"

寇特鹠鸺回答:“世尊!如您所愿!我是天道轮回的守护女神(如她腿上的鸟巢标志所示),孵化您的教子特拉洛克(即金童,亚当,狮子王)和您的女儿翠玉女(即玉女,夏娃)成为新的阿弥陀是我的神圣职责。我会尽我所能让这位双身神再一次发光,照亮三千大千世界!”

Coatlicue replied: " Social Honor! As you wish! I am the Guardian of Godly Cycle (as indicated by the bird's nest symbol on her legs), and it is my sacred duty to incubate your godson Tlaloc (i.e., Gold Boy, Adam, Jaguar) and your daughter Chalchiuhtlicue (i.e., Jade Girl, Eve) to become a new Ometeotl. I will endeavour to make this two-body God shine once again, to illuminate the three-grand great-grand worlds!"

前任上帝转脸对青松石王子说:“至于你,无论我怎么罚你,与你将为我牺牲所承受的痛苦相比都毫无意义!你愿意娶寇特鹠鸺为妻,将来让她在人间成为寡妇吗?”

青松石王子回答:“世尊!我已经告诉过她,我不能在人间陪她白头偕老;我愿意娶她为妻!”

The former God turned his face to Xiuhtecuhtli and said: "As for you, no matter how much I punish you, it will mean nothing compared to the pain you will endure in sacrificing yourself for me! Are you willing to take Coatlicue as your wife and make her a widow on earth in the future?"

Xiuhtecuhtli replied: "Social Honor! I have already told her that I cannot grow old together with her in the mundane world. And I am willing to marry her!"

前任上帝说:“看来是我唠叨多了,新娘子等得着急!说结论吧!我同意由青松石王子和寇特鹠鸺为发起者举办新一届奥林(Ollin)运动会。等孩子翠玉女出世了,你们俩就可以奥林·托纳蒂乌(Ollin Tonatiuh)的名誉昭告天下。我现在以奥林·托纳蒂乌(Ollin Tonatiuh)的名义宣布,善男青松石王子和信女寇特鹠鸺在人间已经是夫妻了!现在是日落时分,正是吉时,立刻送新郎新娘入洞房!”

The former God said: "It seems I've been nagging too much, and the bride is waiting impatiently! Say the conclusion! I agree to organize a new Ollin Movement Games with Prince Turquoise and Coatlicue as the initiators. When the child, Chalchiuhtlicue, is born, you two can by the fame of Ollin Tonatiuh to declare to the world that a new Ollin Movement Game starts. I now proclaim in the fame of Ollin Tonatiuh that the benevolent man, Xiuhtecuhtli, and the faithful woman, Coatlicue, are already husband and wife on earth! It is now sunset, an auspicious time, so send the bride and groom to the bridal chamber immediately!"

1.3-4

图3显示,洞房之中,青松石王子的阴茎不勃起,为什么?女神的外貌是人脑思维中默认女人样貌(参见10.4.1 色蕴),男人不对女神起性冲动。图3中,青松石王子的阴茎不对寇特鹠鸺勃起,表明她具有女神的外貌和行为(如图中寇特鹠鸺关节处的发光点所示)。那才不对呢?他们俩以前有过性交行为,没发现异常!

Figure 3 shows that in the bridal chamber; Xiuhtecuhtli's penis does not erect. Why? The appearance of a goddess is the default appearance of women in human mind mechanism (see section 10.4.1 Color Node), men do not have sexual impulses towards goddesses. In Figure 3, Xiuhtecuhtli’s penis does not erect for Coatlicue, indicating that she has the appearance and behaviors (as shown by the glowing spots at Coatlicue's joints in the picture) of the goddess. What's wrong with that? They had sexual intercourse before, and nothing abnormal was found!

这表明寇特鹠鸺的外貌酷似女神,日落时世界的灰色是人脑默认的空色,所以人在那种光照度中无意识(古作神识)不识别事物的特征,于是寇特鹠鸺就成为女神了。而前几天,他们俩是在阳光下,青松石王子的无意识可以捕捉到寇特鹠鸺的外貌特征,对她有性冲动,所以那时俩人可以进行性交。

为什么图3中青松石王子看起来是个少年,他都已经三十多岁了?表明他具有百变神通(参见7.12节)的本领。

This shows that the appearance of Coatlicue is very similar to that of a goddess. The gray color of the world at sunset is the default empty color of mind, so unconsciousness (anciently God-sense) does not distinguish traits of things in that light intensity, so Coatlicue becomes a goddess. A few days ago, the two of them were in the sun, and Xiuhtecuhtli's unconsciousness could capture Coatlicue's traits and had sexual impulses towards her, so the two of them could have sexual intercourse.

Why does Xiuhtecuhtli look like a teenager in Figure 3, even though he is already in his thirties? This suggests that he possesses the ability of Hundred Godly Transformations (see section 7.12).

返回《燧人》的目录 Back Catalog of Flint Man

reddit.com
u/AdamLuyan — 6 days ago

1.2 王子向寇特鹠鸺求婚 Xiuhtecuhtli Proposes to Coatlicue

青松石王子 (Xiuhtecuhtli)听说他自己和寇特鹠鸺(Coatlicue)从刚出生就订婚了,就主动邀请她来皇宫。王子指着雨神特拉洛克的雕像(如图2)对寇特鹠鸺说: “我打算把现在的纳瓦特尔国建设成一个更大的共和国,将来改名为墨西哥。” 他解释说,他将困住特拉洛克(如图 3,4,5 所示),使之成为墨西哥人的祖庙(如图5和 7 所示)。

青松石王子对寇特鹠鸺说: “我请求你嫁给我(如图 1 所示),一起建设未来的墨西哥共和国。”

Prince Turquoise (Xiuhtecuhtli), upon learning that he and Coatlicue had been betrothed since birth, invited her to the palace. Pointing to the statue of the rain god Tlaloc (as shown in Figure 2), the prince declared to Coatlicue: “I intend to transform the present-day land of the Nahuatl into a greater republic, which shall henceforth be known as Mexico.” He explained that he would imprison Tlaloc (as shown in Figures 3, 4, and 5) and make him the ancestral temple of the Mexican people (as depicted in Figures 5 and 7).

Prince Turquoise said to Coatlicue: “I ask you to marry me (as shown in Figure 1), and together build the future Mexican Republic.”

https://preview.redd.it/lc3sy8qr2i1h1.jpg?width=1667&format=pjpg&auto=webp&s=f9fa1bcf8573167b5f31775118842df2f3b6f00e

寇特鹠鸺听得呆若木鸡,难过地低下了头(如图6),为什么?她听不懂王子在说什么,自己全身上下对王子所说的没有一点感觉,无言以对!

Coatlicue was dumbfounded by what she heard (Figure 6) and lowered her head sadly, why? She couldn't understand what the prince was saying, her whole body didn't feel a thing about what the prince said and was speechless!

2.

青松石王子发现寇特鹠鸺还是个少女,不知道天道轮回的道理,就说:“啊!这是我们皇家的家事。我给你说说,你这么聪明,还是女神世家出身,一听就明白!我父亲刀脸(Iztapaltotec,如图15.4.1.2.2-1左)发起了此次奥林运动(图1和11中,那根DNA似的线是奥林标志)。他把我培养成了神(即有佛的知识和神的行为),又把再造阿弥陀(如图11,12; 或说为新的太阳神)的任务交给了我。”

Prince Turquoise (Xiuhtecuhtli) discovered that Coatlicue was still a young girl who did not understand the cycle of God, so he said, "Ah! This is our royal family business. Let me explain it to you. You are so intelligent and come from a family of goddesses, so you will understand immediately! My father, Iztapaltotec (Knife Face, as shown in Figure 8 left), initiated this Ollin Movement (as shown in Figures 8 and 19, the DNA-like line is the Ollin emblem). He cultivated me into a god (possessing the knowledge of Buddha and the behaviors of a god) and entrusted me with the task of recreating Ometeotl (as in Figure 17, 18, and 19, a new Sun God)."

https://preview.redd.it/lamfslrt2i1h1.jpg?width=1844&format=pjpg&auto=webp&s=5b268080c8dadda4e3c0d6328d1898944ec5dce3

青松石王子对少女寇特鹠鸺说:“我根据心理机制学的原理重新设计了金童和玉女(如图9,10;参见9.9《上帝的三和合》)。我决定在全国的范围内秘密地挑选500名童男献祭给特拉洛克。随后,我秘密地派人教他们(如图11,12)。当他们长大后,我会在他们的生活中做法,让他们每人都亲身经历特拉洛克成长过程中的关键案例(如图11,12;每一粒橡子和金丹代表一个法案)。类似的,我计划挑选6名童女献祭给翠玉女。我们调查研究过了,你和我所生的女儿就会具备玉女的全部先天条件。然后由你作为这6名玉女的教母,来培训她们,让她们在不知不觉中学习和经历翠玉女的关键人生案例(如图13,14)。当金童和玉女到了婚嫁的年龄,我们挑选出一位具有四禅经历的金童和我们的玉女女儿谈恋爱(如图15,16)。”

Prince Turquoise said to girl Coatlicue, “I have redesigned the Gold Boy and Jade Girl based on the principles of mind mechanisms (Cf. 9.9 Godly Trinity). I decided to secretly select 500 baby boys throughout the country to be sacrificed to Tlaloc. Then I secretly sent people to teach them (cf. figs. 11, 12). When they were old enough, I would lead their lives to experience through the key cases of Tlaloc's life (cf. figs. 11, 12; each acorn and golden elixir represents a juristic case). Similarly, I plan to select six baby girls to be sacrificed to Chalchiuhtlicue. We have investigated and researched, the daughter born to you and me will have all the innate qualities of a Jade Girl. Then you, as the godmother of these 6 Jade Girls, will train them so that they will learn and experience through the key life cases of Chalchiuhtlicue without realizing it (cf. figs. 13, 14). When the Gold Boys and Jade Girls reach the age of marriage, we select a Gold Boy with the fourth meditation (cf. v. chapter 11) to fall in love with our Jade Girl daughter (cf. figs. 15, 16).”

青松石王子继续说:“那,我们的女儿不会看上金童那种普通农民子弟,但她的 ‘五百威仪十万八千魅力’会创伤金童(如图16)。那时咱俩也在背后扇阴风,点鬼火,唆使他们俩打架。这样,被选中的金童就会因为创伤严重而堕入地狱(即患了精神病; 如图17)。但是我们选中的金童具有四禅的功力,他能依靠自己的力量从地狱里爬上来,而且分析出娶我们的女儿为妻是治愈他心理疾病的唯一方法(参见9.6 《治疗心理疾病的原则》)。他们俩结婚了,就是阿弥陀(即双身神,或双身佛,如图18,19)。 如是,我们所建造的墨西哥帝国由特拉洛克和翠玉女这两位作为开国的皇帝皇后,和墨西哥人的始祖,那墨西哥帝国的繁荣昌盛就是自然而然的事了。”

Prince Turquoise continued: "Well, our daughter will not fall in love with an ordinary farmer like the Gold Boy, but her "500 majesties and 108,000 charms" will traumatize the Gold Boy (picture 16). At that time, we also sow discord between them and instigate the two to fight each other. In this way, the chosen golden boy will fall into hell (i.e., suffer from mental illness; as shown in figure 17) due to severe trauma. But our chosen gold boy has fourth meditation experiences, he can climb up from hell on his own, and to analyze out that marrying our daughter is the only way to cure his mental illness (cf. v. 9.6 Principles of Curing Mental Illness). The two of them married are Ometeotl (the two-body god, or the two-body Buddha, as in figs. 18, 19). As such, it is only natural that the Commonwealth Republic of Mexico we have built should prosper with the two, Tlaloc and Chalchiuhtlicue, as the founding emperor and empress, and the primogenitors of Mexicans.”

3.

青松石王子对少女寇特鹠鸺说:“这样做,由于我打破了阴阳两界的大门,切割时间,颠倒时间安排顺序,我就会生病,以至于死了(如图21,22),看不到他们俩浴火重生,成为新的太阳神了。” 图22显示青松石王子因为造太阳(神)的事业而牺牲了,正在向妻子寇特鹠鸺告别。

Prince Turquoise (i.e., Xiuhtecuhtli) said to girl Coatlicue: "By doing this, because I broke the door between the living and died, cut time, and reverse the sequence of time, I will get sick and even die (as shown in Figures 21, 22), can't see that the two of them are reborn from the bath of fires and became the new sun god." Figure 22 shows that Prince Turquoise was responsible for the cause of creating the sun (God), and he is dying and is saying goodbye to his wife, Coatlicue.

https://preview.redd.it/s9g02x2e3i1h1.jpg?width=1690&format=pjpg&auto=webp&s=b5599401019c91829c7defd9898a340d7367178b

图20是全神贯注聆听着青松石王子教诲的寇特鹠鸺。你看她的充满了憧憬的的眼睛里只有王子,想的也唯是王子,那鹰一样的雄心把王子抱得紧紧的,恐怕他掉下去!

Figure 20 shows girl Coatlicue who is listening to Prince Turquoise with all her heart. You see, her longing-filled eyes only see Prince Turquoise, and her only thinking is about Prince Turquoise. Her eagle-like ambition hugs Prince Turquoise tightly, fearing that he will fall!

王子继续说:“没关系的!我是自愿为再造太阳而牺牲的。干大事,怎么可能没有牺牲!我死之后就由你来继续负责造太阳的事业。别担心,那时你已经是我现在的年纪了。大浮屠塔的长老们、满朝文武都帮你!你想想,咱那女儿年纪轻轻,比我现在的年龄小,就当上国王了,别人谁能管得了她呀!若是你这当妈的不管理她,她能把天捅个窟窿!”

图23,寇特鹠鸺正在为生命之树浇灌心血。她身体的红色表示她那时是红藏,是那时造太阳神事业的大司仪。

Prince Turquoise continued: "It doesn't matter! I voluntarily sacrificed myself to recreate the sun (God). How can I do great things without sacrifice! After I die, you will continue to be responsible for the cause of creating the sun. Don't worry, you will already be my current age. The elders of the ‘Great Floating Painted Tower’, the civil and military officials of the entire country will help you! Think about it, our daughter is younger than me now and she's the king. Who else can control her? If you, her mother, don't manage her, she can poke a hole in the sky!”

As shown in Figure 23, Coatlicue is watering the tree of life. The red color of her body indicates that she is Red Tezcatlipoca at that time and is the chief Shaman for the cause of creating the sun god.

4.

少女寇特鹠鸺(如图24)觉悟得跟个太阳一样亮,美成了孔雀开屏,找不着嘴说话了。

Girl Coatlicue (as in fig.24) was enlightened like a sun, and beautiful like a peacock, unable to find her mouth to speak anymore.

https://preview.redd.it/5nfx7dzi3i1h1.jpg?width=1805&format=pjpg&auto=webp&s=b2623de29dffc86b99d02ba8e52c24facbb6da81

王子又拉着寇特鹠鸺来到特拉洛克的雕像前(如插图2),说:“我都算过了,如果一切顺利,那时你还不到60岁!” 他指着特拉洛克的雕像说:“到那时,你就可以这样儿,‘特拉洛克!过来,过来!变成一只乌龟,驼我走一圈!’ 那会怎么样!?他就得变成乌龟,让你骑(如图25),为什么?那女婿背丈母娘走一圈,让丈母娘开心,还不是应该的!咱俩这事不急,你再考虑考虑,和父母商量商量,我可以等。”

Prince Turquoise took girl Coatlicue to the statue of Tlaloc again (as shown in Illustration 25) and said: "I have calculated it all. If everything goes well, you will not be 60 years old by then!" He pointed at the statue of Tlaloc and said: "At that time, you can do this, ‘Tlaloc! Come here, come here! Become a turtle and hump me around!’ What will happen!? He must turn into a turtle and let you ride on him (as shown in Figure 25), wherein? It’s right for a son-in-law to carry his mother-in-law on his back to make her happy! We are not in a hurry. Think about it and discuss it with your parents, I can wait."

少女寇特鹠鸺一听,立刻急了,说:“我觉得,现在我们俩就应该开始造玉女!” 这俩人就动工了,开始制造玉女了(如图26)。

图27显示,巫山云雨之后的寇特鹠鸺立刻变得气定神闲,具有了皇家风范!为她自己在第一次约会就拿到了凤凰蛋而感到骄傲。

When girl Coatlicue heard this, she immediately became anxious and said: "I think the two of us should start making the Jade Girl now!" Then, the two of them started to work out girl Chalchiuhtlicue (i.e., Eve, Jade Girl; see fig. 26).

Figure 27 shows that immediately after the witching hour, girl Coatlicue became poised with a royal demeanor! Proud of herself for getting the Phoenix Egg on the first date.

返回《燧人》的目录 Back Catalog of Flint Man

reddit.com
u/AdamLuyan — 6 days ago

1. 燧人Flint Man

目录 Catalog: 1.1 寇特鹠鸺 Coatlicue;1.2 王子向寇特鹠鸺求婚 Xiuhtecuhtli Proposes to Coatlicue;1.3 裸体婚礼 Nude Wedding;1.4 诏告天下 Declaration to the World

青松石王子 (Xiuhtecuhtli,又名左翼蜂鸟 Huitzilopochtli),约出生在公元1255年。他自幼学习上帝造人(如图37和38,参见9.9节),并受到父母师长的鼓励:拯救世界要有人和神为之牺牲。据说青松石王子对上帝造人一直不抱有乐观的态度,直至他遇见了寇特鹠鸺(如图39,40,41)。

Prince Turquoise (Xiuhtecuhtli, also known as Huitzilopochtli, Hummingbird of the Left) was born around 1255 CE. From childhood, he studied the creation of humanity by the gods (as depicted in Figures 37 and 38; see Section 9.9) and was encouraged by his parents and teachers: saving the world would require sacrifices from both humans and gods. It is said that Prince Xiuhtecuhtli never held an optimistic view of the creation of humanity until he met Coatlicue (see figs. 39, 40, 41).

https://preview.redd.it/pdzj2mrn0i1h1.jpg?width=1680&format=pjpg&auto=webp&s=84aa862c7fdfe17397bfba804b95209a81fa69db

1.1 寇特鹠鸺 Coatlicue

寇特鹠鸺是北美天道轮回的守护女神,五位主神之一。这里先简单介绍一下她。寇特鹠鸺(Coatlicue)义为 “她,蛇裙”(如图39,40,和41)。三幅图都显示了她的裙子是由蛇构成的。

Coatlicue is the guardian goddess of the godly cycle in North America and one of the five principal deities. Here is a brief introduction to her. Coatlicue means “She of the Serpent Skirt” (as shown in Figures 39, 40, and 41). All three images depict her skirt composed of serpents.

插图39是寇特鹠鸺的典型雕像。她腰带上的骷髅头是青松石王子的颅骨,表示青松石王子牺牲之后,她继承了他的事业。她的胸部伸出了四只手,表示她在青松石王子死后,她一个人肩负了教母和教父两个人的工作,继续教导抚育金童和玉女。她的头是由两条蛇构成的,表示她善于运用金童和玉女两个思维模式(参见9.9《三位一体》)进行思考。她的眼睛长在了头顶,表示她生性高傲,瞧不起人。

Illustration 39 depicts a typical statue of Coatlicue. The skull on her belt is that of Turquoise Prince, signifying that after his sacrifice, she inherited his mission. Four hands extend from her chest, signifying that after Turquoise Prince's death, she alone shouldered the dual roles of godmother and godfather, continuing to guide and nurture the Golden Boy and Jade Girl. Her head is formed by two serpents, symbolizing her adeptness at thinking through both the Golden Boy and Jade Girl modes of consciousness (see 9.9 Godly Trinity). Her eyes are positioned atop her head, signifying her proud nature and disdain for others.

图40头上装饰有很多羽毛,表示她颇具灵性。她飞奔在天,脚踝装饰有羽毛,表示她是行天,即文字思维型人。她蒙着眼睛射箭,表示她做事计划在先,然后有的放矢,觉悟的性格特质强,是玉女(夏娃)类人。她的乳房被两只白骨爪遮着,脖子上挂着人心项链,表示她对别人的刺激性很强,是位 “少男杀手” 。图41显示她善于挖人心,裙下枯骨累累,表示她的女人皮,即五百威仪十万八千魅力(参见15.2节),害了很多人。

In Figure 40, there are many feathers on her head, indicating that she is quite spiritual. She is flying in the sky, and her ankles are decorated with feathers, indicating that she is a Migration Sky, a “word thinking type” person. She shoots arrows while blindfolded, which means that she plans affairs first and then has the target in mind, means that she has a strong conscientious trait, and is a Jade Girl (Eve) type of person. Her breasts are covered by two white bone claws, and a necklace of human hearts hangs around her neck, indicating that she is very stimulating to others, and is a "Heart Breaker". Picture-41 shows that she is good at poaching people's hearts, and there are many bones under her skirt, which means that her woman’s skins, i.e., 500 majesties and 108,000 charms (cf. section 15.2), have harmed many people.

返回太阳石历的目录 Return Catalog of Sunstone Calendar

reddit.com
u/AdamLuyan — 6 days ago

太阳石历 Sun Stone Calendar

关键词 Keywords:触目 Touch Eye天眼 Sky Eye慧眼 Gnostic Eye(佛眼 Buddha’s Eye)法眼 Juristic Eye;上帝之眼 God’s Eye(即本章 This Text));墨西哥 Mexico;青松石王子(Xiuhtecuhtli);寇特鹠鸺 Coatlicue;谷神 Centeotl;特拉洛克 Tlaloc (约活跃于公元1285-1355年 Active c. 1285–1355);翠玉女 Chalchiuhtlicue

本书以太阳石历内环的20个名词为线索(如图15右端,内容即是下面的目录),讲述公元1255年至1355年墨西哥众神缔造墨西哥共和国的故事。故事是从太阳石历第一象限的燧火石开始的,也就是由老国王刀脸(Iztapaltotec)把燧火石交给青松石王子(Xiuhtecuhtli, 如图35)开始。

This book follows the narrative thread of twenty terms from the inner ring of the Sunstone Calendar (as shown in right end of Figure 15, whose contents correspond to the preceding table of contents), recounting the story of how the gods of Mexico forged the Mexican Republic between the years 1255 and 1355 CE. The story begins with the Flintstone in the first quadrant of the Sunstone Calendar, specifically when the old king Knife-Face (Iztapaltotec, as shown in Figure 35) handed the Flintstone to Turquoise Prince (Xiuhtecuhtli).

https://preview.redd.it/6laax7opyh1h1.jpg?width=1743&format=pjpg&auto=webp&s=3e923a82a4e8642533f98ec7346f952a75999d09

目录 Catalog: 1. 燧人Flint Man; 2. 雨神 Rain God; 3. 花劫 Flower Catastrophe; 4. 鳄劫 Crocodile Catastrophe; 5. 风劫 Wind Catastrophe; 6. 家劫 Home Catastrophe; 7. 蜥劫 Lizard Catastrophe; 8. 蛇劫 Snake Catastrophe; 9. 死劫 Death Catastrophe; 10. 鹿劫 Deer Catastrophe; 11. 兔劫 Rabbit Catastrophe; 12. 水劫 Water Catastrophe; 13. 狗劫 Dog Catastrophe; 14. 猴劫 Monkey Catastrophe; 15. 结绳 Twist into a Rope; 16. 丛草 Reed; 17. 狮劫 Jaguar Catastrophe; 18. 鹰劫 Eagle Catastrophe; 19. 鹫劫 Vulture Catastrophe; 20. 奥林 Ollin

以前的文章,无字天书 Wordless Sky Book

返回灭谛的目录 Return Catalog of Salvation Crux

reddit.com
u/AdamLuyan — 6 days ago

10.26 中华宝顶 Chinese Treasure Roof

关键词 Keywords:夏末商初 Late Xia and Early Shang;武汉古墓区 Wuhan Ancient Tomb Area;小龙女 Little Dragoness (舜王 King Shun,嫘祖 Lei Ancestor);娥黄 Beauty Yellow;女婴 Heroine;牛郎 Cowboy鲁班 Luban

小龙女和娥黄等人默不作声地看着鲁班一边向门楼走,一边给牛郎讲。随后,她们觉着鲁班说的话言简意赅,静静地等待着。

从门楼上回来后,鲁班说,“我们再去后山的山顶,从那里看看整座院落。” 牛郎没出声。鲁班问小龙女:“你们不介意我们俩去你们家的后院吧?”

Little Dragoness and Beauty Yellow watched in silence as Luban walked toward the gatehouse while explaining things to Cowboy. Finding his words concise and to the point, they waited quietly.

After returning from the gatehouse, Luban said, "Let's go to the top of the back mountain and look at the whole courtyard from there." Cowboy remained silent. Luban asked the Little Dragoness, "You don't mind if we go to your backyard, do you?"

小龙女立刻回答:“可以!你随意,去哪里都行!” 随后他们仨跟在了鲁班和牛郎的后面,想听听他们俩在说什么。鲁班在给牛郎讲整个古墓工地的布局,如何观察。

Little Dragoness immediately replied, "Sure! Go wherever you like!" The three of them then followed behind Luban and Cowboy, wanting to hear what they were saying. Luban was explaining the layout of the entire ancient tomb site to Cowboy, and how to observe it.

鲁班和牛郎站在山顶比划着,说了一会儿。小龙女她们站的位置较远,听不清。当鲁班离开后,这三位姑娘去到了他俩离开的位置,模仿鲁班和牛郎的动作和表情,讨论。当她们回到了院子里,发现鲁班和牛郎都坐在了院中石堆旁,鲁班在给牛郎讲解新设计出来的主楼顶(注2)。她们仨也凑近了听。

Luban and Cowboy stood on the mountaintop, gesturing and talking for a while. Little Dragoness and her companions were too far away to hear clearly. After Luban left, the three girls went to the spot where they had left and imitated Luban and Cowboy's actions and expressions while discussing. When they returned to the courtyard, they found Luban and Cowboy sitting by a pile of stones, Luban explaining the newly designed roof (note 2) of the main building to Cowboy. The three girls also moved closer to listen

https://preview.redd.it/t2bryecjlm0h1.jpg?width=1440&format=pjpg&auto=webp&s=92d8945336e3b4d24d7ac8c93ec1e32943c4417c

注2,这个鲁班为小龙女(即舜王,顺皇)设计的屋顶就是第一座中华宝顶,如图10.26-1。随后这种屋顶就被广泛地运用于宫廷,商业,以及民用建筑,绵延三千六百余年至今。传说,在鲁班的雕像或图画中(如图2),他手里拿着的就是龙骨锁。

Note 2: The roof designed by Luban for Little Dragoness (aka. Shun King, Shun White-King) is the first Chinese Treasure Roof, as shown in Figure 10.26-1. Subsequently, this type of roof was widely used in palaces, commercial buildings, and residential buildings, continuing for more than 3,600 years to this day. Legend says it that in statues or paintings of Luban (see fig. 2), the tool he holds is the dragon-spine lock.

鲁班给牛郎讲完中华宝顶的结构和施工后,发现旁边的三位姑娘都听得很认真,就说:“那我再帮你们整修一下你们的建筑设计吧!”

After explaining the structure and construction of the Chinese Treasure Roof to Cowboy, Luban noticed the three young women beside him listening intently. He said, “Then let me help you refine your architectural design!”

2. 建筑设计 Architectural Design

鲁班说:“你们这个院落是江浙地区的设计风格,有优点也有缺点。缺点是这个建筑群在使用时,防火和保安的成本费高。这是个商会性质的建筑群。江浙以外地区的人来了,看着乱。有些东西看习惯了,就接受了。但你们的这个建筑群本地人50年后依然觉得乱七八糟,因为周围没有类似的建筑。你们建楼得考虑客人以及街道上路过的人的感受。我建议这样改。”

Luban said, “Your courtyard is designed in the style of Jiangsu and Zhejiang Region, which has both advantages and disadvantages. The disadvantage is that the cost of fire prevention and security is high when the complex is in use. It is a complex of buildings with the characteristics of a chamber of commerce. People from outside Jiangsu and Zhejiang will find it messy. Some things are accepted once they get used to them. But even 50 years later, the locals will still find your complex messy because there are no similar buildings around. You need to consider the feelings of guests and passers-by when building your buildings. I suggest you change it this way.”

鲁班为小龙女和娥黄讲述了新设计的庭院布局,要拆除和扩建一些楼。小龙女和娥黄都在认真地听。忽然女婴叨咕:“我想起来了!”然后她退到了距离远些得地方。

Luban explained the newly designed courtyard layout to Little Dragoness and Beauty Yellow, detailing which buildings needed demolition and expansion. Both Little Dragoness and Beauty Yellow listened intently. Suddenly, Heroine murmured, “I remember now!” Then she retreated to a spot farther away.

小龙女和娥黄过去问她想起了什么。女婴悄声对她俩说:“去年我和我哥哥路过湘西的一个地方,我哥哥拉我去看一座新建的土豪的家,就像他给咱们设计的这样。我哥哥说那个建筑群的建筑设计费占总工程造价的50%。”

Little Dragoness and Beauty Yellow approached her to ask what she had recalled. Heroine whispered to them, “Last year, my brother and I passed through a place in western Hubei. My brother pulled me over to see a newly built mansions belonging to a local tycoon, just like the one he designed for us. My brother said the architectural design fees for that complex accounted for 50% of the total project cost.”

小龙女和娥黄都问:“这怎么了?”

女婴小声说:“那土豪的家是土匪窝!”

鲁班听见了她们的谈话,说:“我只是个建筑设计师,我们设计楼群时不过问雇主是做什么工作的。”

Little Dragoness and Beauty Yellow both asked, “What's wrong?”

The baby girl whispered, “That rich guy's house is a bandit's lair!”

Luban overheard their conversation and said, “I'm just an architect. When we design buildings, we don't ask what our clients do for a living.”

3. 调查研究 Research and Investigation

接着,鲁班说:“你们忽然听说我的设计,在观念上有些接受不了,这需要时间。”随后,鲁班述说了一些有类似建筑群的地方。 他说:“你们在采纳我的建议之前,最好先去看看。那样,你们就心里有数了。”

小龙女和娥黄要去取笔和纸记下来。牛郎说:“不用记,我都知道。我还在其中的两个地方工作过。”

鲁班看她们俩很感兴趣,就说:“这样吧,我再给你们画一张简单的透视图。”

Luban said, “You've suddenly heard about my design, and conceptually it's hard to accept—this takes time.” He then described places with similar architectural complexes. “Before adopting my suggestions,” he continued, “it's best to go see them first. That way, you'll have a clearer picture.”

Little Dragoness and Beauty Yellow wanted fetch brush and paper to take notes. Cowboy said, “No need to write it down—I know it all. I've even worked at two of those places.”

Seeing their keen interest, Luban offered, “Very well, I'll sketch a simple perspective drawing for you.”

娥黄回答:“好是好,那样就太麻烦您了。画这么复杂的透视图,我得画七天,您画的快,那也得画两三天!”

鲁班说:“没那么复杂,我画草图,一天就能画完。”

Beauty Yellow replied, “It's fine, but that would be too much trouble for you. Drawing such a complex perspective sketch would take me seven days, and even though you work quickly, it would still take you two or three days!”

Luban said, “It's not that complicated. I can finish the rough sketch in just one day.”

4. 建筑设计费 Architectural Design Fee

女婴立刻把她们俩叫到了一边,说:“我哥哥说,这个人不只设计了一座那样的院落。湘西的那地方的西面还有两座,别的地方也有。他搞建筑设计就画一张建筑草图就收取50%的建筑设计费。他打劫过那么多家土匪(注4)。我们不是他的对手。他给我们画一张图,事后他要收取150公斤黄金的建筑设计费,我们给不起。”

Heroine immediately pulled them aside and said, "My brother says this man didn't just design one courtyard like that. There are two more in the western part of Xiangxi, and others elsewhere too. He charges the 50% architectural design fee just for sketching a blueprint. He's robbed so many bandit strongholds (Note 4). We're no match for him. He drew us a single blueprint and afterward demanded 150 kilograms of gold as his design fee. We couldn't afford it."

注4,鲁班是怎么打劫土匪的?他是通过名作人头银行来做这种大买卖的。人头银行里有熟悉多伙土匪和政府官员的人。鲁班的人身安全是由另一伙土匪来担保的。如果鲁班不能安全返回,作为担保方的土匪会去杀了鲁班的雇主。为此鲁班要付给 人头银行70%到30%的利息。现代社会中,瑞士银行做这种生意;但是瑞士银行在本质上比人头银行高一级。人头银行虽然违反尘世的法律,但仍遵循天条(即约柜),具有一些人性。而瑞士银行在约柜的底部凿了个窟窿,完全没有人性,底线是极恶。所以正经人称瑞士的银行卡为地狱护照。

Note 4: How did Luban rob bandits? He conducted this large-scale business through "Human Head Bank." The Human Head Bank had people familiar with various bandit groups and government officials. Luban's personal safety was guaranteed by another group of bandits. If Luban couldn't return safely, the guarantor bandits would kill Luban's employer. For this, Luban had to pay the Human Head Bank 70% to 30% interest. In modern society, Swiss banks do similar business; however, Swiss banks are essentially a level above the Human Head Bank. While the Human Head Bank violates mortal laws, it still adheres to the Covenant Ark and possesses some humanity. Swiss banks, on the other hand, cutting a hole in the bottom of Covenant Ark, completely humanity free, and their bottom line is supreme evil. Therefore, respectable people call Swiss bank cards "hell passports".

鲁班听见了女婴的话,说:“这事是由我徒弟去向我忏悔引起的,他说他承接了不胜任的工作,给雇主造成了巨大的经济损失,而雇主却为他赎身了。我很感动。我已经告诉牛郎了:我此次来对雇主提供的帮助都是自愿的,免费的。”

女婴回答:“还是说清楚了好。”

鲁班回答:“姑娘说的对,现在说清楚了。走,你们跟着我,我再给你们讲讲施工安全。”

After hearing Heroine's words, Luban said, “This affair arose from my apprentice Cowboy's confession to me. He admitted he had taken on work beyond his capabilities, causing the employer immense financial loss, yet the employer redeemed him. I was deeply moved. I have already told Cowboy: all the assistance I provided to the employer this time was entirely voluntary and free of charge.”

Heroine replied, “It's better to be clear about affairs.”

Luban answered, “You're right, young lady. Now that we've cleared that up, come on. Follow me, and I'll explain construction safety to you again.”

5. 施工安全 Construction Safety

鲁班在工地里走,他发现问题就给牛郎讲。没多久,牛郎和小龙女等人就不爱听了。他们来到了木工房的门外。鲁班指着门外堆放着的刨花说:“武汉地区有几种会放火的鸟。它们都喜欢到这种新的碎木里来寻找食物。人们不小心或故意伤了它们,它们就可能在这工地的什么地方纵火来报复你们。牛郎你是这工地的勤杂工,你应该每天把这里的刨花收集到仓库里,或者烧掉,或者埋掉,以免引来纵火鸟带来的麻烦。”

Luban walked around the construction site, pointing out problems to Cowboy as he went. Before long, Cowboy, Little Dragoness, and the others grew tired of listening. They arrived at the door of the woodworking shop. Luban pointed to the pile of wood shavings outside the door and said, "There are several types of fire-starting birds in the Wuhan area. They all like to search for food in this kind of fresh wood shavings. If people accidentally or intentionally harm them, they might set fires somewhere on this site to retaliate against you. Cowboy, as the site's handyman, you should collect these wood shavings daily and either store them in the warehouse, burn them, or bury them to avoid trouble caused by fire-starting birds."

牛郎没出声。女婴朝着小龙女和娥黄做鬼脸。忽然鲁班指着女婴说:“你笑什么!你负责这个工地的安全,跟我来!这里有一项你需要注意。”

Cowboy remained silent. Heroine made faces at Little Dragoness and Beauty Yellow. Suddenly, Luban pointed at Heroine and snapped, “What are you laughing at! You're responsible for safety on this site—come with me! There's something you need to pay attention to here.”

他们来到了工地另一侧厨房的后面。这排房子里有很多厨房,所以后墙中有很多烟囱道,这面墙是高大的防火墙。鲁班说:“这堵防火墙是防火的薄弱环节,把材草靠墙堆放容易引起火灾。所以这里不能堆放材草。即便堆放的材草距离房顶还有一段距离,着火后也能引燃房顶。而且纵火鸟就喜欢在这容易失火的地方纵火,例如这堵墙下的材草,房顶的烟囱旁边。”

They arrived at the rear of the kitchen on the other side of the construction site. This row of buildings contained numerous kitchens, so the back wall featured many chimney flues. This wall served as a tall firebreak. Luban remarked, “This firewall is the weakest link in fire prevention. Stacking materials and straw against it invites fire. Therefore, no materials or straw should be stored here. Even if stacked at a distance from the roof, a fire could still spread upward. Moreover, arson birds favor setting fires in such vulnerable spots—like the materials piled beneath this wall or beside the chimneys on the roof.”

随后,鲁班说:“牛郎,你找些布,把西角楼的窗户用布蒙起来,把画板搬到那里面去。我在那儿画透视图!”

牛郎跟着女婴去仓库里取布时,女婴问牛郎:“你师父是不是在吓唬我?”

牛郎回答:“我看他不是在吓唬你!我早就怀疑那防火墙的标准性了。那堵墙是所谓的标准的防火墙,可是有十几个烟囱在冒烟!”

Then Luban said, “Cowboy, find some cloth and cover the windows of the West Corner Tower with it. Move the drawing board inside. I'll sketch the perspective drawings there!”

As Cowboy followed Heroine to the warehouse for cloth, she asked him, “Is your teacher trying to scare me?”

Cowboy replied, “I don't think he's trying to scare you! I've long suspected that firewall's standard compliance. That wall is supposedly a standard firewall, but there are over a dozen chimneys belching smoke!”

6.

四个小时之后,鲁班从西角楼上下来后,就自己离开了。

牛郎和小龙女他们立刻跑到西角楼里去看。他们发现鲁班不但画了一幅全工地的透视图,图的旁边还有几幅中华宝顶的局部结构图。

Four hours later, after descending from the west corner tower, Luban departed on his own.

Cowboy and Little Dragoness etc. immediately rushed to the west corner tower to investigate. They discovered that Luban had not only drawn a perspective diagram of the entire construction site, but also several detailed structural diagrams of the Chinese Treasure Roof alongside it.

返回舜王建皇宫的目录 Return Catalog of Shun King Builds Palace

reddit.com
u/AdamLuyan — 7 days ago