English as a second language dispatchers!
My agency currently has a new call take trainee who learned Spanish as her first language. She has shared with us that when she is thinking or processing what someone is saying to her, it is in Spanish in her mind. When she is taking a call she will hear their information in English, will process it in her mind in Spanish, and then document it in English.
Her concern is that during this process she may translate the information into the call notes incorrectly or with a different meaning and that this is slowing her down, to not meet our time of dropping the call within 30 seconds or less.
She speaks and understands English without issue.
Anyone who has experience with this we would love any advice on how you worked through it!
Thank you in advance 💛