Do you prefer your teacher to speak natural Korean or simplified Korean?
Hello!
I'm a native Korean speaker, and I've been wondering whether using very simplified Korean in class really helps learners.
I've noticed that many Korean teachers speak in very short, simple sentences when teaching. However, it sounds quite unnatural to me. I don't think even parents speak to their young children that way. To me, it sounds more like the way beginners speak than the way native speakers actually do.
For example, when teaching -ㄹ 거예요, a teacher might say:
T: 밥 먹어요. 내일 밥 먹어요. 알아요? 대답해요.
S: 밥 먹을 거예요.
Here's what I'm curious about:
If your teacher used more natural Korean (while still keeping it easy enough to understand), would that be more helpful? Or would it be too difficult for a beginner?
For example:
밥 먹어요. 내일 밥 먹어요. 어떻게 말하나요? 대답해 볼까요? 대답해 보세요.
Let's assume the students haven't learned expressions like -세요 or -ㄹ까요 yet. Would you still be comfortable hearing those expressions in your teacher's instructions, even if you hadn't learned them yet? Or would that just make things more confusing?
Personally, I never learned English this way. Even when I came across grammar or vocabulary I didn't know, I usually tried to figure out the meaning from the context. So I'm curious which approach learners actually find more helpful.