u/Frequent-Head-6063

Fun dialect comparison

How would you say 'I got completely burnt/ scorched in the sun today' and 'His mother gave him a good scolding for creating a ruckus' in your dialect.

Malvani

Pedneboli - (हांव) वोतांत सामकोच/ सामकीच/ सामकेंच करपलों/ करपलीं/ करपलें आयज.

तेणें धुमशणां घातलीं म्हुणोन तेचे मांयेन तेका बरोच तापयलो.

Bardezkar

Antruzi

Saxtti

Karwari

Siddi

Nawayathi

Manglorean C

Manglorean H

Kerala dialects

Please add more if I missed any, I wrote the ones at the top of my head. I'll write in my dialect the way we say these two sentences.

reddit.com
u/Frequent-Head-6063 — 4 days ago

Konkani Poem: Panch Indriam Khotêchi

I wrote this poem recently. It's on how a slave never owns their own senses but owes them to their masters. (Five senses on rent)

पांच इंद्रियां खोतेची

पळय! कितली व्हड ही जमीन, बी पेरून उपजले पाचवे पीक. पिकाळ भूंयेंत व्हांवता म्होंवा-दूद, माड्डूंक जाय मात तुजी कूड.

आयक! खोल न्हंयेच्या घोसघोश्याक, देगेर ताच्या दाट मोळो रोवंया. फळ रसाळ खावंक मेळटलें, वत मात तुका सोसचें पडटलें.

हुंग! वाऱ्यार धोलता तो परमळ, चांफ्यान सोडला रिजवपी गंध. खुंटल्यार जातलो बरोसो हार, बेंड तुंवें मात दिसभर मोडल्यार.

चाख! खोर्नांत भाजिल्लो पांव, मेज सजयलां, तीं खोशी जांव. खाण तयार; गोड, खार, तिखशे, तुंवें मात कांय उरल्यार जेवचें.

आफूड! रेशमी सेदी हो लुगट, भांगरा मोला येदो तो कापड. न्हेंसतकूत दिसतेलीं राजकुंवरी, तूं मात बोटांनी सूत राव घुंवडीत.

जमीन तुजी न्ही, न्ही म्हण तो मोळो, शेतां कसताय, लायनका दोळो. कुडके मेळटात तरी, उपकार धर, पांय सोडशी ख्यास्त आसा खर.

आफूड! पूण फकत वस्तूंक गर्जेचीं. चाख! पूण पोट भरसर न्ही. आयक! हुंग! तेंच तुका फावो. पळय! वावर होच संवसार तुजो.

- रो. म.

reddit.com
u/Frequent-Head-6063 — 7 days ago
▲ 7 r/konkani+1 crossposts

Interesting Future Tense

In Konkani I find it interesting that there are two ways in which future tense can be expressed. One is definite and the other is indefinite/uncertain. The uncertain future looks similar to the Marathi future tense while the definite future tense is declinable based on number and gender.

For eg. To come (m./f./n.)

हांव येतलों/ येतलीं/ येतलें

Hanv ietolom/iêtêlim/ietelem

तूं येतलो/ येतली/ येतलें

Tum ietolo/iêtêli/ietelem

तो येतलो/ ती येतली/ तें येतलें

To ietolo/ti iêtêli/tem ietelm

आमी/तुमी येतले/ येतलीं (येतल्यो)/ येतलीं

Ami/Tumi ietole/iêtêlim (iêtoleô)/ietolim

ते येतले

Te ietole

त्यो येतल्यो

Teô ietoleô

तीं येतलीं

Tim ietolim

And for indefinite

Eg. To come (may/shall come)

हांव येईन

Hanv iêin

तूं येशी

Tu iêxi

तो/ती/तें येत (येईत)

To/ti/tem iêt (iêit)

आमी येऊं

Ami iêum

तुमी येशात

Tumi iêxat

ते/त्यो/तीं येतीत

The/teô/tim iêtit.

However, the indefinite has fallen out of use atleast in my dialect unless when using conditional sentences with 'if/when'.

Interestingly and consequently you don't have to/need to use any special word to say you'll definitely do it.

Notice that the 'e' (as in sell) sound from definite also changed to ê (as in say) in the indefinite.

Do you see such distinctions in any other language you know?

The Romi script pronunciation for iêtêli/iêtêlim, etc. is written how we say it. But in the standard written form it is ietoli/ietolim, etc.

Taken from कोंकणी व्याकरण, सुरेश जयवंत बोरकार

reddit.com
u/Frequent-Head-6063 — 8 days ago

Konkani Interjections (उमाळी अव्यय)

Every Konkani uses these interjections. Do you recognise these? Could you add and name a few more that are specific to your dialects. Or if some are across categories.

P.S. I can read only Devanagari and Romi scripts so writing in those.

अजाप : अब्बा! आं! बापाय म्हज्या!

खोशी: वाह! शाबास!

दुख: आरेरे! कटा कटा! आवयस! आवयगे! च्-च्!

राग: चीप! ओग्गी!

मान्यताय: बरें! शाबास!

अमान्यताय: शे! एं! चे-चे!

धेंगसो: आर्रर्र

घाण: शी! थूत! हाक-थूत!

वीट: आंवंय! आंवंय-आंवंय!

शुभाशुभ: थु-थु थुमेकाल!

- ई. उमाळी अव्यय, २७१. पानांक १४४.

कोंकणी व्याकरण, सुरेश जयवंत बोरकार

Ojap: Ab'ba! Ã! Bapai mhojea!

Khôxi: Wah! Xabas!

Dukh: Arere! Kotta Kotta! Avois! Avoigê! Ch-Ch!

Rag: Cip! Ôg'gi!

Maniotai: Borem! Xabas!

Omaniotai: Xe! Em! Ce-Ce!

Dhengso: Ar'r! (Not sure how to translate and transliterate that emotion)

Ghann: Xi! Thut! Hak-thut!

Vitt: Ãvõi! Ãvõi-Ãvõi!

Xubhaxubh: Thu-thu thumekal!

- Kônknni Viakoronn, Suresh Jayavant Borkar

reddit.com
u/Frequent-Head-6063 — 10 days ago

The Poem in question: Hi Lôkxai from my previous post

ही लोकशाय

पांडूलो पाडो, गोंदूल्या गाड्याक. काटूलो कोंडो, आन्तूच्या आड्याक. लाद्रूच्या शेतांत, पेद्रूची गाय. ही लोकशाय.

चंद्यालो चेडो, मर्त्याले माड पाडटा. रीतालो रेडो, व्हाजालीं वोंय मोडटा. तात्याच्या तपल्यांत, दादाची दाय. ही लोकशाय.

सगलें जालें तुजेंच राज, तुजो चांफो, तुजी काज. चंवरां गळय, पानां झडय, जाय तितलीं फुलां फाराय. ही लोकशाय.

वांकडो चल, कसोय पळ. गाडी तुजी, कशीय चलय, झाडार उडय, घरार चडय, ना जाल्यार मदींच थाराय. ही लोकशाय.

आयले काळे, गेले धवे. फाटलें वचून, आयलें नवें. पेद्रूचो जालो पिटर, लित्राचो जालो लिटर. सेर्वेज वचून आयली बियर, ग्रावाद वचून आयलो टाय. ही लोकशाय.

रेक्रेमेंत वचून आतां, आयलें ॲप्लिकेशन. कोर्रूप्सांव नाच जालें, आयलें Corruption. Pela nação चें नांवूच ना, आतां सगलें 'For the Nation'. 'Adeus' गेलो, सगले ताका करया "Bye Bye". ही लोकशाय.

मोडक्या खांब्यार, नवो पूल. फुटक्या गुंड्यार, नवी चूल. पोरण्या पाटार, नवो मानाय. ही लोकशाय.

शेत रोयता? फॉर्म भर. भात विकता? फॉर्म भर. भीक मागता? फॉर्म भर. खंयचो तूं! खंय रावता? खंय न्हिदता? खंय जेवता? कोण तुजो आजो, कोण तुजो पणजो, कितली तुजी पिराय? ही लोकशाय.

हें बरय, तें छाप. हें टायप, तें टायप. टक, टक, झर, झर, कागदांचे जाले दोंगर. वझऱ्यांनीं ओत्ता शाय. ही लोकशाय.

सेलाद फोलीर पिकता भात, तरीय लोक काडटात उपास. हें अशें जावंचें कशें? म्हाका बाबा कळना कांय. ही लोकशाय.

साकर ना? बरें जालें. साकर खाल्यार, गोडें जाता. तांदूळ ना? बेस्स बरें, भातें माल्ल्यार सुस्ती येता. सगल्या परस जिवाक बरो, किरायत्याचो कोडू कसाय. ही लोकशाय.

कऱ्हाडचीं गाडवां, मडगांवच्या रस्त्यार. सरकारी खोजनो, फुलूच्या खुस्तार. खर्चाच्या खोर्णांत, लोकांची ल्हाय. ही लोकशाय.

नळ आयले, उदक ना. दिवे आयले, वीजूच ना. दांत आयले, चणेच ना. फुटलो लाटण, पुरली बांय. ही लोकशाय.

सगलें गिन्यान, दवर कुशीक. हुनहुनीत गाळी शीक. "you bastard, dirty dog, मालक्रियाद, दितलों फोग!" साला, बदमाश कोण रे तो ?" "तुजो पाय". ही लोकशाय.

हड्डें फुलय, भुजां हालय. किदेंय उलय, मोट्यान उलय. आंवूळ मुठी, मेजां धाडाय. ही लोकशाय.

बारा बोडांक, बारा मतां. बारा हातार, बारा खतां. दोन बोंडे, दोन आटकां. दोन वांजां, दोन कुस्कां. बाकी सगले, उदकाशिवाय. ही लोकशाय.

जाका धरूंक येना सत्री, तो जाता राखणमंत्री. जाणें जल्मांत चिरली ना शिरी, तो जाता शिक्षणमंत्री. जो चलयता कायद्याचें खात, तो फटकिऱ्यांचो पाय. ही लोकशाय

वोगी बसून, मेळना कांय. वच रस्त्यार, किळची मार. धा जाणांक धरून हाड. सात-आठ गाड्यो मोड. दुकानांच्यो कंवच्यो फोड. चारूय घरांक उजो लाय. ही लोकशाय

लोकूच जंय पातशाय, ती लोकशाय. सगल्यांनी काडचें दूद, सगल्यांनी हाडचो उजो, सगल्यांनी मारची फूंक, थोड्यांनीच खावंची साय. ही लोकशाय

अर्दो वांटो सरकाराक, तिसरो वांटो मामलेदाराक, सवो वांटो भाटकाराक. कांडून, कांडून उल्लो कुंडो, तोच आतां तोंडाक लाय. ही लोकशाय

बांदोडेचो दोवलो, शिरोडेची कायल. कोणाक जाय धुमको, चिमटो? हाय! ही लोकशाय

- मनोहर राय सरदेसाय,

कोंकणी काव्यसंग्रह, बाकीबाब बोरकार

Uff! Its long. But so are the woes of democracy🙃

reddit.com
u/Frequent-Head-6063 — 13 days ago

Want the meaning of some Konkani words

I was reading Manoharrai Sardessai's poems. I read ही लोकशाय and I loved the poem. However, I have difficulties finding the meanings of some words.

खुस्तार (maybe from Portuguese custar)

The verse is

'सरकारी खोजनो

फुलूच्या खुस्तार'

Cannot make meaning of this next verse

खर्चाच्या खोर्णांत

लोकांची ल्हाय

(Is it like in the furnace of expense is people's flakes??)

आटकां, वांजां and कुस्कां

'दोन बोंडे, दोन आटकां

दोन वांजां, दोन कुस्कां'

(Is वांज like barren)

And

शिरी ना चिरप

'जाणें जल्मांत चिरली ना शिरी

तो जाता शिक्षणमंत्री'

Thanks you'll 🙏

reddit.com
u/Frequent-Head-6063 — 13 days ago