u/Inside-Staff-4370

(English>Icelandic/Old norne)

I want to translate "with the stars as guidance" or similar to "driven by the stars". I got by translator something like "með stjörnurnar sem leiðarvisir" but I want to be 100% sure of what it means and if it makes sense. Any advice?

reddit.com
u/Inside-Staff-4370 — 14 days ago