u/Story-Teller_Star

▲ 6 r/god

A misunderstanding about God

I feel like most people see God as a person or a Human, and I think that's too simplistic of a view go hold.

Think about it for a second: God is omnipresent. Everyone acts like God is far away watching us like Santa Claus.

God is everywhere all at once. God isn't a guy in the sky. God is. He (which the more accurate translation is actually They) just is.

People see God like Zeus. A bearded man in the sky acting on rage, but I don't think that's right.

I think I need to clear something up before I continue. I don't believe in the Bible. I believe the Bible was written by man.

The way I've come to understand things is if you say "the universe works in Mysterious ways" or "God works in mysterious ways" they have the same meaning, only one gets people mad though.

Some people believe the universe is empty space ruled by chance, Others believe the universe has a consciousness and a will and gave it the name God (at least that's what I believe).

Other beliefs around Christianity become more nuanced, but I believe people oversimplify God too much these days.

reddit.com
u/Story-Teller_Star — 1 day ago
▲ 0 r/French

I finally get it, pourquoi je ne dois pas traducter littéralement.

I've been told a bazillion times that i shouldn't literally translate from English, and i stubbornly held onto to the idea that it's easier. It is easier, but i understand why I shouldn't now.

Even if a language has the same words they don't construct their sentences the same, and it's more than just grammar. They use words differently. I said, "j'appredrai la caisse." And i was told that implies that I'm teaching myself. I could use "m'entraîner" but its more casual to say "ils me feront former d'être une caissière" Now, I'd never think to do this because i wouldn't use former, but i think that's the linguistique difference.

I'm a little frustrated because i still don't think i can think like a French person, it's going to be hard to retrain my brain for French construction, but i understand why now at least.

reddit.com
u/Story-Teller_Star — 2 months ago
▲ 0 r/French

Quick question: Why "trop" in this sentence?

"Ce n'est pas trop mon truc" is it for speed? The alternative would be "Ce n'est pas vraiment mon truc/ tellement mon truc / ce n'est pas bien mon truc" Do all those work? OR do some of them not work grammatically?

reddit.com
u/Story-Teller_Star — 2 months ago
▲ 13 r/French

If "dessus" is about location, what is the use in this sentence?

When translating, I find that "Ton chien m'aboie toujours" et "ton chien m'aboie toujours dessus" translate to the same thing. Would it not make sense without it? Why was it added in this sentence?

reddit.com
u/Story-Teller_Star — 2 months ago
▲ 4 r/French

The phrase I learned is: "Ca fait longtemps qu'on se s'est pas vues" (It's been a long time since we've seen each other.) I think there might be a grammar/spelling error on the teacher's part, since I think it's supposed to be "ne s'est pas" but if it's correct, why is there two there?

reddit.com
u/Story-Teller_Star — 2 months ago

I've posted here before about my struggles. I might not become a French teacher, and if I get kicked out of the program, I don't know if i should try again to be a teacher.

I understand teaching high school french might not be for me, but I still want to teach. Im not sure i should go back and try for Int/Sr English/Philosophy (my other two teachables) or if I should try for jr/int with a speciality in French.

My back-up plan is to become an online tutoring or move to ed admin, but im not sure how I would enter school admin. Do I need a degree?

Anyone willing to share their opinions or experiences?

Edit: my current study is for Int/Sr French and Eng. My possible teachables are French, English, and Philosophy because those are my bachelors.

reddit.com
u/Story-Teller_Star — 2 months ago
▲ 87 r/French

When I'm reading the french phrase next to the english translation it usually doesn't do anything.

"Ca te dit d'aller boire un coup ?"

Tu peux me donner un coup de main ?"

"Tu tiens le coup ?"

It comes across as a filler word. Why do they use it? Is it a softener, like saying "a bit"?

reddit.com
u/Story-Teller_Star — 2 months ago