u/TechnicalError42

What function does "yhdessä" play in this sentence

I came across this sentence in Speakly: "Minä olen keskustassa yhdessä kahvilassa", which is translated as "I'm at a café in the center".

I would expect the sentence without "yhdessä" to have the same translation, so what information is it providing that is missed in the translation?

It makes me think the speaker is with someone, but the translation doesn't suggest that.

reddit.com
u/TechnicalError42 — 4 days ago

Is Duolingo wrong here?

(I know all the common criticisms of Duolingo, so no need to repeat them here...)

In the current section of Duolingo that I'm in, relating to technology, many of the sentences are questions asking if someone has an item, and most of the "correct" translations require the partitive case, even for items which are countable. This seems wrong to me.

For example, when asked to translate "Do you have that app?", Duolingo says the correct translation should be "Onko sinulla tuota sovellusta?" instead of "Onko sinulla tuo sovellus".

It also expects "Do you have a television" to be translated as "Onko sinulla televisiota", and such.

Is Duolingo wrong here, or is this just another weird case where partitive actually makes sense?

reddit.com
u/TechnicalError42 — 2 months ago