u/West-Employment-1947

Translation to English and meaning

Hello, language lovers! I wonder about this sentence:

Ég á eftir að fá mér hund á næsta ári.

Does it mean "I intend"? Shouldn't it then be synonymous to ætla? Can I say: Ég á að fá mér hund á næsta ári. If I mean "I should". And another questions... Would á eftir að fá mér be the same as saying Ég mun fá mér ...

Thanks to all!

reddit.com
u/West-Employment-1947 — 7 days ago

Hi guys! I've found following variation of the sentence and can't get any idea if a) they are all correct b) they mean the same or different thing. Help!

Hún ferðast í bíl. Hún ferðast á bíl. Hún ferðast með bíl.

reddit.com
u/West-Employment-1947 — 28 days ago