

2 “modal” verbs?
Hej allihopa, i asked my native friend about the structure of this sentence. I find it hard to adjust to without directly translating: “could you could…” for “skulle du kunna”… etc.
I’d like to get more examples of sentences where this structure is used; I understand it’s something I just need to get used to, but I need to know what’s the difference between just saying “kunna du”?