u/ezoe

Compare English translation to Original Japanese

I was curious on how well the English translation is. So I compared the first 2 pages of Prologue with original Japanese.

Some differences I understand, some of these are doubtful and outright hallucination.

Kazuma Satou

Satou Kazuma

Family name first. Original is consistent on this name order.

the Great Beyond

Afterlife world.

I'm sorry to tell you

Does not exist. Although she said "unfortunately"

Aqua's speaking style is a very formal typical goddess style. It doesn't show typical empathy like mortals do. It also contradict the fact Aqua laugh about Kazuma's cause of death a moment later(her speaking style deteriorate to informal, just like a typical human older sister style, quickly)

first words

Does not exist.

Kazuma's narration doesn't indicate that's the first words he was told.

long hair the translucent blue of the sea on a clear day

long hair the translucent light blue.

a soft, gentle aura

a soft, gentle impression

clothes fit perfectly, not too revealing but not hiding

A perfect body, not too fat, not too skinny.

Kazuma narrates about Aqua's body shape, not about how revealing her clothes are.

for once

unusually

to claim my spot in line

lined up

explanation for "hikikomori"

Does not exist

reddit.com
u/ezoe — 15 hours ago