![Image 1 — [Chinese > English] City in adoption paperwork](https://preview.redd.it/98qsokoasc2h1.png?width=494&format=png&auto=webp&s=755d5bcfd5ad7df08c3b55b2440e9ee3ab34e3db)
![Image 2 — [Chinese > English] City in adoption paperwork](https://preview.redd.it/zixlhqbitc2h1.png?width=374&format=png&auto=webp&s=e8ffeb63a9b1c848500347faff680e8a1be6c2ed)
▲ 3 r/translator
[Chinese > English] City in adoption paperwork
The notarized translation of my paperwork says "Guandu Town". I wanted to verify this translation, but I also wanted to know what the characters are supposed to be. Is it shorthand for 官渡镇 (pulled from the Wikipedia page)?
I think the location appears twice in my paperwork, so I've included pictures of both.
u/izzydizzyli — 1 day ago