Aiuto termine tecnico: battitura dei cavi/morsetti a perforazione
Elettricisti/Ingegneri elettrici, HELP!
Devo tradurre in italiano "cable firing device", nel senso di un dispositivo usato per verificare assenza di tensione in tutti i poli, per la sicurezza sul lavoro.
Da quel che ho capito "firing" sarebbe tipo "battitura dei cavi" ossia controllo. Ma Claude mi dice che la parola inglese più corretta è "cable spiker" e la traduzione che ho trovato è "morsetto a perforazione". Dovrebbe essere una roba che cortocircuita i cavi per assicurarsi che non ci sia tensione.
Secondo voi usare "morsetti a perforazione" ha senso?
GRAZIE
Ps non sono elettricista