u/reformed_recidivist

▲ 6 r/FilipinoHistory+1 crossposts

Legal and Literary Advice for Translations

i'm working on a spanish to english translation of del pilar's La Frailocracia along with the pamphlet it was rebutting (Los Frailes Filipinos alllegedly by Baltasar Giraudier, but I dont believe he did author it).

im about 30% of the way done with almost a hundred accompanying annotations, im intending to release it digitally straight into the public domain for free.

while im aware a 1996 translation was done by Leonor Agrava through the NHCP, im shocked that such an important literary and historical work (either translated or in original spanish) appears to be lost for easy access online. i cant even find anywhere to order Agrava's translation as its presumably out of print hence why im working on my own

as i get closer to the finish line, im wondering now is there any legal impediment or reprecussions to what im doing? im fairly certain both pamphlets are already public domain under either Spanish or Filipino law.

also, just for market research, would it be worth it to commission a few hundred hard copies for collectors or sold to private libraries? would you order it? idk if it's worth the expense if it's already available for free online

reddit.com
u/reformed_recidivist — 3 days ago