Changing translations from Carter to Oxford
Sorry for yet another translation thread, I've tried searching around but haven't found a ton of discussion about the Oxford translations yet, understandably as they're newer.
This year I set a goal for myself to read all of In Search of Lost Time and have been smoothly plugging away, currently on Guermantes Way. I have been reading the Carter edition, which I have found enjoyable to read and have really appreciated the annotations. I've seen critiques here and elsewhere about the decline in quality of the Carter version as you get further along, but from what I understand, the consensus seems to be that there isn't a perfect translation, especially for the later volumes. I have seen plenty of praise for the new Oxford translations, which has got me thinking that I would be totally fine pumping the brakes on my goal if it meant I could get the most enjoyment out of this novel by reading along as the new volumes get published. Of course this gambles on the later volumes being good where past translations may have failed. Would anyone recommend this, or want to argue in favor of Carter or another translation for the Sodom and onward?