r/WordsOfTheBuddha

Who is unmotivated and weak in effort and who is with continuous effort and resolute (ITI 110)
▲ 30 r/WordsOfTheBuddha+1 crossposts

Who is unmotivated and weak in effort and who is with continuous effort and resolute (ITI 110)

>The Buddha describes two types of bhikkhus based on how they deal with thoughts of sensuality, ill will, and harming while walking, standing, sitting, and lying down, and which one is capable of reaching the highest awakening.

This was said by the Blessed One, said by the Awakened One, as I have heard:

“If while a bhikkhu is walking, bhikkhus, a thought of sensuality, a thought of ill will, or a thought of harming arises, and if that bhikkhu tolerates it, does not abandon it, dispel it, eliminate it, or bring it to an end, even while walking, such a bhikkhu is called ‘unmotivated, without concern, constantly slack, and weak in effort.’

If while a bhikkhu is standing, bhikkhus, a thought of sensuality, a thought of ill will, or a thought of harming arises, and if that bhikkhu tolerates it, does not abandon it, dispel it, eliminate it, or bring it to an end, even while standing, such a bhikkhu is called ‘unmotivated, without concern, constantly slack, and weak in effort.’

If while a bhikkhu is sitting, bhikkhus, a thought of sensuality, a thought of ill will, or a thought of harming arises, and if that bhikkhu tolerates it, does not abandon it, dispel it, eliminate it, or bring it to an end, even while sitting, such a bhikkhu is called ‘unmotivated, without concern, constantly slack, and weak in effort.’

If while a bhikkhu is lying down but awake, bhikkhus, a thought of sensuality, a thought of ill will, or a thought of harming arises, and if that bhikkhu tolerates it, does not abandon it, dispel it, eliminate it, or bring it to an end, even while lying down, such a bhikkhu is called ‘unmotivated, without concern, constantly slack, and weak in effort.’

If while a bhikkhu is walking, bhikkhus, a thought of sensuality, a thought of ill will, or a thought of harming arises, and if that bhikkhu does not tolerate it but abandons it, dispels it, eliminates it, and brings it to an end, even while walking, such a bhikkhu is called ‘with continuous effort, with concern, continuously with energy aroused, and resolute.’

If while a bhikkhu is standing, bhikkhus, a thought of sensuality, a thought of ill will, or a thought of harming arises, and if that bhikkhu does not tolerate it but abandons it, dispels it, eliminates it, and brings it to an end, even while standing, such a bhikkhu is called ‘with continuous effort, with concern, continuously with energy aroused, and resolute.’

If while a bhikkhu is sitting, bhikkhus, a thought of sensuality, a thought of ill will, or a thought of harming arises, and if that bhikkhu does not tolerate it but abandons it, dispels it, eliminates it, and brings it to an end, even while sitting, such a bhikkhu is called ‘with continuous effort, with concern, continuously with energy aroused, and resolute.’

If while a bhikkhu is lying down but awake, bhikkhus, a thought of sensuality, a thought of ill will, or a thought of harming arises, and if that bhikkhu does not tolerate it but abandons it, dispels it, eliminates it, and brings it to an end, even while lying down, such a bhikkhu is called ‘with continuous effort, with concern, continuously with energy aroused, and resolute.’”

The Blessed One spoke on this matter. In this regard, it is said:

“Whether walking or standing,
sitting or lying down;
whoever nurtures harmful thoughts
connected to the household life—

Such a one is on the wrong path,
infatuated with defilements;
that kind of bhikkhu is incapable
of reaching the highest awakening.

But one who, whether walking or standing,
sitting or lying down;
has calmed their thoughts,
delighting in the stilling of thoughts;
that kind of bhikkhu is capable
of reaching the highest awakening.”

This matter too was spoken by the Blessed One, as I have heard.

---

Key Terms:

  • thought of sensuality [kāmavitakka] ≈ thought related to enjoyment of sensual pleasures, sexual thought
  • thought of ill will [byāpādavitakka] ≈ intentional thought of mental rejection, hostility, or malevolence toward others; deliberate contemplation rooted in antipathy or wishing harm
  • thought of harming [vihiṁsāvitakka] ≈ idea of hurting, thought of cruelty
  • without concern [anottāpī] ≈ without regret, without remorse
  • weak in effort [hīnavīriya] ≈ low in energy, lacking in endurance
  • with continuous effort [ātāpī] ≈ ardent, zealous, with energy, with application; lit. burning
  • with concern [ottāpī] ≈ with shame, with regret, having remorse
  • with energy aroused [āraddhavīriya] ≈ with initiative
  • resolute [pahitatta] ≈ determined, intent
  • harmful thoughts [pāpaka + vitakka] ≈ thoughts which when acted upon lead to harm or injury or karmically unprofitable mental states
  • on the wrong path [kummaggappaṭipanno] ≈ following an incorrect way of practice
  • infatuated with defilements [mohaneyyesu + mucchita] ≈ fixated on what is unwholesome, deluded by what is impure
  • highest [uttama] ≈ supreme, ultimate
  • calmed [samayitvāna] ≈ subsided, settled, stilled
  • stilling of thoughts [vitakkūpasama] ≈ settling the mind

Image: Buddha in dhyana mudra, China, Ming dynasty, 16^(th) century

Related Teachings:

u/wisdomperception — 16 hours ago

Faith-follower, Dhamma-follower, and stream-enterer based on their penetration of the five aggregates (SN 25.10)

>Form, feeling, perception, intentional constructs, and consciousness are impermanent, changing, and becoming otherwise. Accepting this through faith or wisdom guarantees stream-entry before death. Fully understanding and seeing this truth makes one a stream-enterer, free from lower realms and destined for complete awakening.

Pink lotus flower in bloom, Photo by AARN GIRI on Unsplash

At Sāvatthi.

Form, bhikkhus, is impermanent, changing, becoming otherwise; feeling is impermanent, changing, becoming otherwise; perception ... intentional constructs are impermanent, changing, becoming otherwise; consciousness is impermanent, changing, becoming otherwise.

Anyone, bhikkhus, who places faith and conviction in these phenomena in this way is called a faith-follower, who has entered the fixed course of rightness, entered the domain of a person of integrity, has left behind the domain of an ordinary person; such a one is incapable of performing an action that would lead to rebirth in hell, the animal realm, or the ghost realm; and is incapable of dying without having realized the fruit of stream-entry.

Anyone, bhikkhus, who accepts these phenomena to a sufficient degree after pondering them with wisdom in this way is called a Dhamma-follower, who has entered the fixed course of rightness, entered the domain of a person of integrity, has left behind the domain of an ordinary person; such a one is incapable of performing an action that would lead to rebirth in hell, the animal realm, or the ghost realm; and is incapable of dying without having realized the fruit of stream-entry.

Anyone, bhikkhus, who knows and sees these phenomena in this way is called a stream-enterer, no longer bound to the lower world, fixed in destiny, with awakening as their destination.”

---

Key Terms:

  • Form [rūpa] ≈ materiality, material existence, experience of the material world, i.e. encompassing both one’s body and external objects, whether near or far, gross or subtle, deficient or refined; first of the five aggregates
  • impermanent [anicca] ≈ not lasting, transient, unreliable
  • feeling [vedanā] ≈ pleasant, neutral, or painful sensation, experience felt on contact through eye, ear, nose, tongue, body, mind; second of the five aggregates
  • perception [saññā] ≈ The mental process of recognizing and giving meaning to experience. It marks sensory information by signs, labels, or associations drawn from memory and the field of contact. Perception shapes how one experiences the world; third of the five aggregates
  • intentional constructs [saṅkhārā] ≈ the constructive activity that shapes each moment of experience, expressed as bodily, verbal, and mental formations; the accumulated conditioning — patterns, tendencies, and habits — produced by prior action
  • consciousness [viññāṇa] ≈ quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object; fifth of the five aggregates
  • phenomena [dhammā] ≈ characteristics, thoughts, mental states, mental qualities
  • person of integrity [sappurisa] ≈ virtuous persons
  • hell [niraya] ≈ a place of intense suffering, lit. no good fortune
  • ghost realm [pettivisaya] ≈ world of the forefathers
  • stream-entry [sotāpatti] ≈ first stage of awakening where one overcomes the fetters of 1.) personal existence view: view of being someone, belief that one is an embodied being, 2.) doubt or perplexity regarding suffering, its arising, its ending, and the way of practice leading to the end of suffering, and 3.) adherence to rules and observances as a means of liberation
  • knows [pajānāti] ≈ distinguishes, understands, discerns clearly
  • sees [passati] ≈ observes, perceives

Related Teachings:

reddit.com
u/wisdomperception — 2 days ago

Construct the upper story of a building with a peaked roof after having laid the foundation of the lower story (SN 56.44)

>The Buddha explains the importance of understanding the Four Noble Truths to end suffering with a simile of constructing a building with a peaked roof.

A large white house with a red roof, Photo by Roger Starnes Sr on Unsplash

“Bhikkhus, if someone were to say: ‘Without completely comprehending the noble truth of suffering as it truly is, without completely comprehending the noble truth of the arising of suffering as it truly is, without completely comprehending the noble truth of the end of suffering as it truly is, and without completely comprehending the noble truth of the way of practice leading to the end of suffering as it truly is, I will completely end suffering’—such a thing is not possible.

Bhikkhus, suppose someone were to say: ‘I will construct the upper story of a building with a peaked roof without first constructing the lower story.’ Such a thing is not possible. In the same way, bhikkhus, if someone were to say: ‘Without completely comprehending the noble truth of suffering as it truly is, without completely comprehending the noble truth of the arising of suffering as it truly is, without completely comprehending the noble truth of the end of suffering as it truly is, and without completely comprehending the noble truth of the way of practice leading to the end of suffering as it truly is, I will completely end suffering’—such a thing is not possible.

However, bhikkhus, if someone were to say: ‘By completely comprehending the noble truth of suffering as it truly is, by completely comprehending the noble truth of the arising of suffering as it truly is, by completely comprehending the noble truth of the end of suffering as it truly is, and by completely comprehending the noble truth of the way of practice leading to the end of suffering as it truly is, I will completely end suffering’—such a thing is indeed possible.

Bhikkhus, suppose someone were to say: ‘I will first construct the lower story of a building with a peaked roof and then build the upper story upon it’—such a thing is possible. In the same way, bhikkhus, if someone were to say: ‘Having completely comprehended the noble truth of suffering as it truly is, having completely comprehended the noble truth of the arising of suffering as it truly is, having completely comprehended the noble truth of the end of suffering as it truly is, and having completely comprehended the noble truth of the way of practice leading to the end of suffering as it truly is, I will completely end suffering’—such a thing is possible.

Therefore, bhikkhus, effort should be made [to completely comprehend]: ‘This is suffering’;
effort should be made [to completely comprehend]: ‘This is the arising of suffering’;
effort should be made [to completely comprehend]: ‘This is the end of suffering’;
effort should be made [to completely comprehend]: ‘This is the way of practice leading to the end of suffering.’”

---

Key Terms:

  • Without completely comprehending [anabhisamecca] ≈ not realizing the four noble truths, not experientially penetrating the four noble truths
  • building with a peaked roof [kūṭāgāra] ≈ mansion; lit. peaked building
  • suffering [dukkha] ≈ discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering
  • arising of suffering [dukkhasamudaya] ≈ source of stress, appearance of discomfort
  • end of suffering [dukkhanirodha] ≈ ending of discontentment, cessation of distress
  • way of practice leading to the end of suffering [dukkhanirodhagāmī] ≈ i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness

Related Teachings:

reddit.com
u/wisdomperception — 3 days ago
▲ 40 r/WordsOfTheBuddha+1 crossposts

What is the source of passion and hatred (SnP 2.5)

>Confronted by the native spirit Sūciloma, the Blessed One answers a question on the origins of passion, hatred, and discontent.

Thus have I heard—At one time the Blessed One was staying near Gaya at Taṅkitamañca, the haunt of the native spirit Sūciloma. Now at that time the spirit Khara and the spirit Sūciloma were passing by not far from the Blessed One. Then the spirit Khara said to the spirit Sūciloma: “That is an ascetic.”

“He is no ascetic, he is a fake ascetic. I will find out whether he is an ascetic or a fake ascetic.”

Then the spirit Sūciloma approached the Blessed One and leaned his body against him. Then the Blessed One pulled his body away. Then the spirit Sūciloma said to the Blessed One: “Are you afraid of me, ascetic?”

“I am not afraid of you, friend; but your touch is foul.”

“I will ask you a question, ascetic. If you do not answer me, I will drive you mad, or split your heart, or grab you by the feet and fling you across the Ganges.”

“I do not see anyone in this world with its deities, Māras, Brahmas, among this generation with its ascetics and brahmins, its kings and commoners, who could drive me mad, or split my heart, or grab me by the feet and fling me across the Ganges. But ask, friend, whatever you wish.”

Then the spirit Sūciloma addressed the Blessed One in verse:

“What is the source of passion and hatred?
Where are born discontent, delight, and hair-raising terror?
Having originated from what do the mind’s thoughts
toss one around as boys toss up a crow?”

“Passion and hatred have their source here;
from this are born discontent, delight, and hair-raising terror;
having originated from this, the mind’s thoughts
toss one around as boys toss up a crow.

Born of fondness, arisen from oneself,
like the trunk-born shoots of a banyan tree;
widespread and entangled in sensual pleasures,
like a māluvā creeper spread through the woods.

Those who understand their source,
they dispel it—listen, O spirit!
They cross this flood so hard to cross,
never crossed before, to no more renewed existence.”

---

Key Terms:

  • native spirit [yakkha] ≈ a spirit that may be protective or malevolent, a daemon, or a supernatural being
  • Sūciloma [sūciloma] ≈ name of a daemon; lit. with needle-like hair
  • deities [devas] ≈ gods
  • Māras [mārake] ≈ demons, tempters, beings of delusion; lit. causing death
  • Brahmas [brahmā] ≈ Gods; celestial beings residing in the Brahmā realms, often considered to be highly refined and long-lived deities.
  • passion [rāga] ≈ intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust
  • hatred [dosa] ≈ aversion, hatred, hostility, mental attitude of rejection, fault-finding, resentful disapproval
  • discontent [arati] ≈ dislike, dissatisfaction, aversion, boredom
  • delight [rati] ≈ relish, liking, pleasure
  • fondness [sneha] ≈ affection
  • entangled in [visatta] ≈ ensnared in, attached to
  • māluvā [māluvā] ≈ a fast-growing, parasitic vine that climbs onto trees. As it grows, it tightens its grip, restricting the host tree’s growth and often strangling it to death.
  • renewed existence [punabbhava] ≈ renewal of being, reappearance, rebirth, future life

Image: Scene from the life of Buddha, Gandhara art, 2^(nd) - 3^(rd) century AD

Related Teachings:

u/wisdomperception — 4 days ago

Six qualities that help achieve greatness in wholesome qualities in no long time (AN 6.80)

>Six qualities that help achieve greatness and expansiveness in wholesome qualities in no long time.

Working in the Field - Girl from the Field, Maekawa Senpan, c. 1952

“Endowed with six qualities, a bhikkhu in no long time achieves greatness and expansiveness in wholesome qualities. What six? Here, a bhikkhu 1.) abounds in light; 2.) abounds in effort; 3.) abounds in inspiration; 4.) abounds in discontent; 5.) he does not neglect his duty in regard to wholesome qualities; and 6.) he extends himself further. Endowed with these six qualities, a bhikkhu in no long time achieves greatness and expansiveness in wholesome qualities.”

---

Key Terms:

  • abounds in light [ālokabahula] ≈ full of the light of wisdom. Per Mp, he abounds in the light of knowledge
  • abounds in effort [yogabahula] ≈ is effortful; lit. lots of yoking
  • abounds in inspiration [vedabahula] ≈ lit. lots of inspiration
  • abounds in discontent [asantuṭṭhibahula] ≈ lit. lots of discontent (with one’s current level of attainment)

Related Teachings:

reddit.com
u/wisdomperception — 5 days ago
▲ 21 r/WordsOfTheBuddha+1 crossposts

Clinging to sensual pleasures, entangled in the bonds of sensual desire (Ud 7.3)

>On seeing the people of Sāvatthi excessively clinging to sensual pleasures, the Buddha expresses an inspired utterance on the bondage that ensues from sensual desire.

Thus have I heard — At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s Park. At that time, by and large, the people of Sāvatthi were excessively clinging to sensual pleasures—infatuated by, desirous for, bound by, fixated with, attached to, blinded by, and intoxicated with sensual pleasures.

Then several bhikkhus, having dressed early in the morning and taking their alms bowls and outer robes, entered Sāvatthi for alms. Then, having wandered for alms in Sāvatthi, those bhikkhus, after their meal and having returned from their alms round, approached the Blessed One. Having drawn near, they paid homage to him and sat down to one side. As they were seated thus, they said to the Blessed One: “Here, venerable sir, by and large, the people of Sāvatthi are excessively clinging to sensual pleasures—infatuated by, desirous for, bound by, fixated with, attached to, blinded by, and intoxicated with sensual pleasures.”

Then, understanding the significance of this, the Blessed One at that time expressed this inspired utterance:

“Clinging to sensual pleasures, entangled in the bonds of sensual desire,
they do not see the fault in fetters;
Bound fast by bonds and fetters, certainly,
they cannot cross the flood so great and vast.”

---

Key Terms:

  • infatuated by [rattā] ≈ inflamed by, enamoured by
  • fault [vajja] ≈ error, mistake, wrong
  • Bound fast by bonds and fetters [saṃyojanasaṅgasatta] ≈ attached by ties and chains

Image: Fragment of Base of Stupa Depicting Sage Asita Predicting Future of Siddhartha to His Parents, 2^(nd) Century AD

Related Teachings:

  • Indulging in sensual pleasures, they do not go beyond cyclic existence (ITI 95) - The Buddha describes three kinds of beings who partake in sensual pleasures - 1) those who enjoy what is presently available, 2) those who delight in their own creations, and 3) those who wield power over the creations of others.
  • ‘The ascetic Gotama is a destroyer of spiritual growth‘ - Māgaṇḍiya sutta (MN 75) - The wanderer Māgaṇḍiya holds the view that sensual indulgence is spiritual growth and harshly criticizes the Buddha for teaching sense restraint, calling him a destroyer of spiritual growth. The Buddha skilfully reveals the true nature of sensual pleasures through vivid similes such as a leper finding relief by scorching himself over burning embers and a blind man mistaking a filthy rag for a spotless white cloth.
  • For one craving sensual pleasures - Kāmasutta (SnP 4.1) - In this teaching, the Buddha succinctly shares the allure and the drawbacks of desiring sensual pleasures.
  • Seven similes on sensual pleasures (From MN 54) - When the householder Potaliya claims he has “cut off all dealings” by retiring, the Buddha explains that true renunciation lies not in abandoning possessions. Then through seven vivid similes, the Buddha reveals the futility of pursuing sensual pleasures, comparing them to a skeleton, a piece of meat, a blazing grass torch, a pit of burning embers, a dream, borrowed goods, and akin to fruits on a tree.
u/wisdomperception — 6 days ago

The untamed and the tamed mind (AN 1.31-40)

1.31
“Bhikkhus, I do not see any other single thing that, when untamed, leads to such great harm as the mind. An untamed mind, bhikkhus, leads to great harm.”

1.32
“Bhikkhus, I do not see any other single thing that, when tamed, leads to such great benefit as the mind. A tamed mind, bhikkhus, leads to great benefit.”

1.33
“Bhikkhus, I do not see any other single thing that, when unguarded, leads to such great harm as the mind. An unguarded mind, bhikkhus, leads to great harm.”

1.34
“Bhikkhus, I do not see any other single thing that, when guarded, leads to such great benefit as the mind. A guarded mind, bhikkhus, leads to great benefit.”

1.35
“Bhikkhus, I do not see any other single thing that, when unprotected, leads to such great harm as the mind. An unprotected mind, bhikkhus, leads to great harm.”

1.36
“Bhikkhus, I do not see any other single thing that, when protected, leads to such great benefit as the mind. A protected mind, bhikkhus, leads to great benefit.”

1.37
“Bhikkhus, I do not see any other single thing that, when unrestrained, leads to such great harm as the mind. An unrestrained mind, bhikkhus, leads to great harm.”

1.38
“Bhikkhus, I do not see any other single thing that, when restrained, leads to such great benefit as the mind. A restrained mind, bhikkhus, leads to great benefit.”

1.39
“Bhikkhus, I do not see any other single thing that, when untamed, unguarded, unprotected, and unrestrained, leads to such great harm as the mind. A mind that is untamed, unguarded, unprotected, and unrestrained, bhikkhus, leads to great harm.”

1.40
“Bhikkhus, I do not see any other single thing that, when tamed, guarded, protected, and restrained, leads to such great benefit as the mind. A mind that is tamed, guarded, protected, and restrained, bhikkhus, leads to great benefit.”

——

reddit.com
u/wisdomperception — 6 days ago
▲ 97 r/WordsOfTheBuddha+1 crossposts

Beings, beset by craving, wriggle like a trapped hare (DhP 341-343, 349, 350)

>Verses on craving

341

Flowing in [from all objects] and lovely,
feelings of joy arise in beings;
clinging to comfort and seeking happiness,
these persons are headed to birth and old age.

342

Beings, beset by craving,
wriggle like a trapped hare;
bound fast by mental fetters,
they experience suffering again and again, for a long time.

343

Beings, beset by craving,
wriggle like a trapped hare;
therefore, one should drive out craving,
aspiring for the fading of desire.

349

For a person whose mind is agitated by thoughts,
and pierced by passion, contemplating the attractive,
craving increases even more;
this indeed is what makes the bond strong.

350

But whoever delights in the stilling of thoughts,
and is ever mindful, contemplating the unattractive;
This one will bring an end to craving,
this one will cut Māra’s bonds.

---

Key Terms:

  • feelings of joy [somanassa] ≈ pleasure, gladness, positive state of mind
  • clinging to comfort [sātasita] ≈ attached to pleasure
  • craving [tasiṇā] ≈ wanting, desire, lit. thirst
  • drive out [vinodayati] ≈ dispel, remove
  • fading of desire [virāga] ≈ dispassion, detachment

Image: Standing Buddha, Indonesia, 7^(th) - 8^(th) century

Related Teachings:

u/wisdomperception — 10 days ago

Who is a trainee (AN 3.85)

>The Buddha defines a trainee as one who trains in higher virtue, higher mind, and higher wisdom.

Then a certain bhikkhu approached the Blessed One. Having drawn near, he paid homage to the Blessed One and sat down to one side. Sitting to one side, that bhikkhu said to the Blessed One:

“Venerable sir, it is said ‘trainee, trainee.’ To what extent, venerable sir, is one called a trainee?”

“‘He trains,’ bhikkhu, therefore he is called a trainee. And in what does he train? He trains in higher virtue, he trains in higher mind, he trains in higher wisdom. ‘He trains,’ bhikkhu, therefore he is called a trainee.”

“For a trainee who is practicing,
following the direct path;
knowledge of wearing away arises first,
followed next by final knowledge.

For one liberated through final knowledge,
there arises insight in the stable one;
‘My liberation is unshakeable,’
wearing away the chain of existence.

---

Key Terms:

  • trainee [sekha] ≈ learner, one of the seven stages of a noble person before full awakening
  • higher virtue [adhisīla] ≈ higher conduct
  • higher mind [adhicitta] ≈ meditation, mental development, higher consciousness
  • higher wisdom [adhipaññā] ≈ deeper understanding, insight
  • wearing away [khaya] ≈ exhaustion, depletion, gradual destruction
  • final knowledge [aññā] ≈ spiritual insight of the complete wearing away of the taints; full awakening
  • unshakeable [akuppa] ≈ unassailable, indisputable
  • wearing away the chain of existence [bhavasaṁyojanakkhaya] ≈ exhausting the bond of further becoming

Related Teachings:

reddit.com
u/wisdomperception — 8 days ago

The Dhamma is for one with good friends (SN 3.18)

>The Buddha teaches King Pasenadi that good friendship is the entire spiritual life, fostering the Noble Eightfold Path. He then advises the king to rely on diligence in wholesome states to secure benefits in this life and the hereafter.

Almond Blossom, Vincent Van Gogh, c. 1890

At Sāvatthi.

Seated to one side, King Pasenadi of Kosala said this to the Blessed One: “Here, venerable sir, while I was alone in seclusion, a reflection arose in my mind: ‘The Dhamma is well expounded by the Blessed One, and it is for one with good friends, good companions, and good associates, not for one with bad friends, bad companions, and bad associates.’”

“That is so, great king, that is so. The Dhamma is well expounded by me, and it is for one with good friends, good companions, and good associates, not for one with bad friends, bad companions, and bad associates.

Once, great king, I was dwelling among the Sakyans in a market town of the Sakyans named Nagaraka. Then, great king, the bhikkhu Ānanda approached me, paid homage to me, and sat down to one side. Seated to one side, great king, the bhikkhu Ānanda said to me: ‘Venerable sir, this is half of the spiritual life, that is, good friendship, good companionship, and good association.’

When this was said, great king, I said to the bhikkhu Ānanda: ‘Do not say so, Ānanda, do not say so, Ānanda. This is the entire spiritual life, Ānanda, that is, good friendship, good companionship, and good association. It can be expected, Ānanda, that a bhikkhu with good friends, good companions, and good associates will cultivate and frequently practice the Noble Eightfold Path.

And how, Ānanda, does a bhikkhu with good friends, good companions, and good associates cultivate and frequently practice the Noble Eightfold Path? Here, Ānanda, a bhikkhu develops right view dependent on seclusion, supported by dispassion, based on ending, culminating in complete relinquishment; right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness, dependent on seclusion, supported by dispassion, based on ending, culminating in complete relinquishment. It is in this way, Ānanda, that a bhikkhu with good friends, good companions, and good associates cultivates and frequently practices the Noble Eightfold Path. In this way too, Ānanda, it may be understood how the entire spiritual life is good friendship, good companionship, and good association.

By relying on me as a good friend, Ānanda, beings subject to birth are freed from birth; beings subject to aging are freed from aging; beings subject to illness are freed from illness; beings subject to death are freed from death; beings subject to sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair are freed from sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair. In this way too, Ānanda, it may be understood how the entire spiritual life is good friendship, good companionship, and good association.’

Therefore, great king, you should train yourself thus: ‘I will be one who has good friends, good companions, and good associates.’ It is in this way, great king, that you should train yourself.

When, great king, you have good friends, good companions, and good associates, you should dwell with one Dhamma for support: diligence in wholesome states.

When you dwell diligently, great king, with diligence for support, the royal women in your retinue will think: ‘The king dwells diligently, with diligence for support. Come now, let us also dwell diligently, with diligence for support.’ When you dwell diligently, great king, with diligence for support, the aristocrats in your retinue will think: ‘The king dwells diligently, with diligence for support. Come now, let us also dwell diligently, with diligence for support.’ When you dwell diligently, great king, with diligence for support, your troops will think: ‘The king dwells diligently, with diligence for support. Come now, let us also dwell diligently, with diligence for support.’ When you dwell diligently, great king, with diligence for support, the townspeople and country folk will think: ‘The king dwells diligently, with diligence for support. Come now, let us also dwell diligently, with diligence for support.’

When you dwell diligently, great king, with diligence for support, you yourself will be guarded and protected—the royal women will also be guarded and protected, and the treasury and storehouses will also be guarded and protected.”

The Blessed One said this. Having spoken thus, the Accomplished One further said this:

Verse

“For one aspiring to lofty wealth
one after another,
the wise praise diligence
in doing deeds of merit.
The wise and diligent person
gains both benefits:

The benefit visible in this life,
and the benefit pertaining to the hereafter.
Understanding what is good, the steadfast one
is rightly called ‘wise.’”

---

Key Terms:

  • seclusion [paṭisallāna] ≈ solitude, privacy
  • Dhamma [dhamma] ≈ teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth
  • spiritual life [brahmacariya] ≈ a life of celibacy, contemplation, and ethical discipline lived for the sake of liberation; oriented toward inner development rather than sensual pleasures
  • right view [sammādiṭṭhi] ≈ view that is in line with the Dhamma - teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth
  • dependent on seclusion [vivekanissita] ≈ supported by detachment, by means of disengagement
  • supported by dispassion [virāganissita] ≈ based on fading of desire
  • based on ending [nirodhanissita] ≈ supported by cessation
  • culminating in complete relinquishment [vossaggapariṇāmī] ≈ ripening in release, culminating in letting go
  • right intention [sammāsaṅkappa] ≈ intention of renunciation, goodwill, and harmlessness; the resolve to let go of craving, ill will, and cruelty, cultivating thoughts that lead to peace and liberation
  • right speech [sammāvācā] ≈ speech that is purified by abstaining from falsehood, divisive talk, harsh words, and idle chatter
  • right action [sammākammanta] ≈ action that upholds ethical integrity by abstaining from killing, stealing, and sexual misconduct; bodily conduct aligned with harmlessness and honesty
  • right livelihood [sammāājīva] ≈ means of living that does not cause harm to others or oneself; earning a living ethically without deceit, exploitation, or violence
  • right effort [sammāvāyāma] ≈ energy and effort directed toward abandoning unwholesome mental states and qualities, and cultivating wholesome ones
  • right mindfulness [sammāsati] ≈ mindfulness that discerns the body, feelings, mind, and mental qualities clearly, grounded in diligent, non-forgetful attention to the present moment
  • right collectedness [sammāsamādhi] ≈ perfect stability of mind, correct mental composure
  • diligence [appamāda] ≈ quality of wishing to do one’s work or duty well, with alertness, carefulness and care
  • wholesome [kusala] ≈ healthy, beneficial, useful
  • lofty [uḷāra] ≈ eminent, noble
  • steadfast one [dhīra] ≈ firm, stable, wise

Related Teachings:

reddit.com
u/wisdomperception — 9 days ago
▲ 15 r/WordsOfTheBuddha+1 crossposts

The cultivation of penetrative vision [vipassana] in the Dhamma of the Noble Ones (MN 111)

>The Buddha highlights Sāriputta’s penetrative vision of the successive Dhammas. By sequentially discerning the arising and vanishing of every Dhamma across the jhānas and formless bases, Sāriputta remains unattached, confirming the escape beyond and attaining perfect noble liberation.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s Park. There, he addressed the bhikkhus: “Bhikkhus.”

“Venerable sir,” those bhikkhus replied to the Blessed One. The Blessed One said this:

“Bhikkhus, Sāriputta is wise; Sāriputta is of great wisdom. Bhikkhus, Sāriputta has widespread wisdom; Sāriputta has joyful wisdom; Sāriputta has swift wisdom; Sāriputta has piercing wisdom; Sāriputta has penetrative wisdom. For half a month, bhikkhus, Sāriputta cultivated penetrative vision of the successive Dhammas. This is how Sāriputta cultivated penetrative vision of the sequence of the successive Dhammas.

Here, bhikkhus, quite secluded from sensual pleasures and unwholesome mental qualities, Sāriputta entered and dwelled in the first jhāna, which is accompanied by reflection and examination, born of seclusion, and imbued with uplifting joy and pleasure. The Dhammas within the first jhāna are reflection, examination, uplifting joy, pleasure, and unification of mind; contact, feeling, perception, intention, and consciousness; desire, resolution, energy, mindfulness, equanimity, and attention. These Dhammas were discerned sequentially by him as they occurred. These Dhammas arose known to him, persisted known to him, and passed away known to him. He understood: ‘So indeed, these Dhammas, not having been, come into being; having been, they vanish.’ Regarding those Dhammas, he abided unattracted, without repulsion, disengaged, not bound, freed, disentangled, with a mind rid of barriers. He understood: ‘There is an escape beyond,’ and by practicing it often, he confirmed that there is.

Furthermore, bhikkhus, with the settling of reflection and examination, Sāriputta entered and dwelled in the second jhāna, which is characterized by internal tranquility and unification of consciousness, free from reflection and examination, born of collectedness, and imbued with uplifting joy and pleasure.

The Dhammas within the second jhāna are internal tranquility, uplifting joy, pleasure, and mental unification; contact, feeling, perception, intention, and consciousness; desire, resolution, energy, mindfulness, equanimity, and attention. These Dhammas were discerned sequentially by him as they occurred. These Dhammas arose known to him, persisted known to him, and passed away known to him. He understood: ‘So indeed, these Dhammas, not having been, come into being; having been, they vanish.’ Regarding those Dhammas, he abided unattracted, without repulsion, disengaged, not bound, freed, disentangled, with a mind rid of barriers. He understood: ‘There is an escape beyond,’ and by practicing it often, he confirmed that there is.

Furthermore, bhikkhus, with the fading of desire for uplifting joy, he dwelled equanimous, mindful and clearly aware, experiencing pleasure with the body. He entered and dwelled in the third jhāna, which the Noble Ones describe as, ‘one who dwells equanimous, mindful, and at ease.’

The Dhammas within the third jhāna are pleasure, mindfulness, clear awareness, and mental unification; contact, feeling, perception, intention, and consciousness; desire, resolution, energy, mindfulness, equanimity, and attention. These Dhammas were discerned sequentially by him as they occurred. These Dhammas arose known to him, persisted known to him, and passed away known to him. He understood: ‘So indeed, these Dhammas, not having been, come into being; having been, they vanish.’ Regarding those Dhammas, he abided unattracted, without repulsion, disengaged, not bound, freed, disentangled, with a mind rid of barriers. He understood: ‘There is an escape beyond,’ and by practicing it often, he confirmed that there is.

Furthermore, bhikkhus, with the abandoning of [bodily] pleasure and pain, and with the prior settling down of mental pleasure and displeasure, Sāriputta entered and dwelled in the fourth jhāna, which is characterized by purification of mindfulness through equanimity, experiencing a neither-painful-nor-pleasant feeling.

The Dhammas within the fourth jhāna are equanimity, neither painful nor pleasant feeling, absence of enjoyment due to tranquility, purity of mindfulness, and mental unification; contact, feeling, perception, intention, and consciousness; desire, resolution, energy, mindfulness, equanimity, and attention. These Dhammas were discerned sequentially by him as they occurred. These Dhammas arose known to him, persisted known to him, and passed away known to him. He understood: ‘So indeed, these Dhammas, not having been, come into being; having been, they vanish.’ Regarding those Dhammas, he abided unattracted, without repulsion, disengaged, not bound, freed, disentangled, with a mind rid of barriers. He understood: ‘There is an escape beyond,’ and by practicing it often, he confirmed that there is.

Furthermore, bhikkhus, with the complete surpassing of perceptions of form, with the disappearance of perception of sensory impact, and non-attention to perception of diversity, aware that ‘space is boundless,’ Sāriputta entered and dwelled in the base of boundless space.

The Dhammas within the base of boundless space are the perception of the base of boundless space and mental unification; contact, feeling, perception, intention, and consciousness; desire, resolution, energy, mindfulness, equanimity, and attention. These Dhammas were discerned sequentially by him as they occurred. These Dhammas arose known to him, persisted known to him, and passed away known to him. He understood: ‘So indeed, these Dhammas, not having been, come into being; having been, they vanish.’ Regarding those Dhammas, he abided unattracted, without repulsion, disengaged, not bound, freed, disentangled, with a mind rid of barriers. He understood: ‘There is an escape beyond,’ and by practicing it often, he confirmed that there is.

Furthermore, bhikkhus, with the complete surpassing of the base of boundless space, aware that ‘consciousness is boundless,’ Sāriputta entered and dwelled in the base of boundless consciousness.

The Dhammas within the base of boundless consciousness are the perception of the base of boundless consciousness and mental unification; contact, feeling, perception, intention, and consciousness; desire, resolution, energy, mindfulness, equanimity, and attention. These Dhammas were discerned sequentially by him as they occurred. These Dhammas arose known to him, persisted known to him, and passed away known to him. He understood: ‘So indeed, these Dhammas, not having been, come into being; having been, they vanish.’ Regarding those Dhammas, he abided unattracted, without repulsion, disengaged, not bound, freed, disentangled, with a mind rid of barriers. He understood: ‘There is an escape beyond,’ and by practicing it often, he confirmed that there is.

Furthermore, bhikkhus, with the complete surpassing of the base of boundless consciousness, aware that ‘there is nothing,’ Sāriputta entered and dwelled in the base of nothingness.

The Dhammas within the base of nothingness are the perception of the base of nothingness and mental unification; contact, feeling, perception, intention, and consciousness; desire, resolution, energy, mindfulness, equanimity, and attention. These Dhammas were discerned sequentially by him as they occurred. These Dhammas arose known to him, persisted known to him, and passed away known to him. He understood: ‘So indeed, these Dhammas, not having been, come into being; having been, they vanish.’ Regarding those Dhammas, he abided unattracted, without repulsion, disengaged, not bound, freed, disentangled, with a mind rid of barriers. He understood: ‘There is an escape beyond,’ and by practicing it often, he confirmed that there is.

Furthermore, bhikkhus, with the complete surpassing of the base of nothingness, Sāriputta entered and dwelled in the base of neither perception nor non-perception.

He emerged from that attainment mindful. Having emerged mindful from that attainment, he contemplated the Dhammas that had passed, ceased, and changed thus: ‘So indeed, these Dhammas, not having been, come into being; having been, they vanish.’ Regarding those Dhammas, he abided unattracted, without repulsion, disengaged, not bound, freed, disentangled, with a mind rid of barriers. He understood: ‘There is an escape beyond,’ and by practicing it often, he confirmed that there is.

Furthermore, bhikkhus, with the complete surpassing of the base of neither perception nor non-perception, Sāriputta entered and dwelled in the cessation of perception and what is felt. And having seen with wisdom, his taints were completely exhausted.

He emerged from that attainment mindful. Having emerged mindful from that attainment, he contemplated the Dhammas that had passed, ceased, and changed thus: ‘So indeed, these Dhammas, not having been, come into being; having been, they vanish.’ Regarding those Dhammas, he abided unattracted, without repulsion, disengaged, not bound, freed, disentangled, with a mind rid of barriers. He understood: ‘There is no escape beyond,’ and by practicing it often, he confirmed that there is none.

If, bhikkhus, speaking rightly, one were to say of anyone: ‘He has attained mastery and perfection in noble virtue, attained mastery and perfection in noble collectedness, attained mastery and perfection in noble wisdom, attained mastery and perfection in noble liberation,’ it is of Sāriputta indeed that one speaking rightly would say: ‘He has attained mastery and perfection in noble virtue, attained mastery and perfection in noble collectedness, attained mastery and perfection in noble wisdom, attained mastery and perfection in noble liberation.’

If, bhikkhus, speaking rightly, one were to say of anyone: ‘He is the Blessed One’s legitimate son, born from his mouth, born from the Dhamma, created by the Dhamma, inheritor of the Dhamma, not an inheritor of material things,’ it is of Sāriputta indeed that one speaking rightly would say: ‘He is the Blessed One’s legitimate son, born from his mouth, born from the Dhamma, created by the Dhamma, an inheritor of the Dhamma, not an inheritor of material things.’

Bhikkhus, the unsurpassed wheel of the Dhamma set into motion by the Tathāgata is kept rolling rightly by Sāriputta.

The Blessed One said this. The bhikkhus were delighted and pleased with the Blessed One’s words.

---

Note:

The pāḷi word “passana” or more commonly “dassana” is “vision”, and the “vi” prefix conveys distinct or penetrative. So vipassana relates to seeing distinctly or penetrative vision.

At present, many vipassana meditation masters claim that vipassana is a technique learned by experiencing impermanence through the senses. They teach that experiencing impermanence at any of the six sense doors—and simply observing or mentally noting it—qualifies as vipassana, according to what has been passed down from a long line of teachers in their traditions. Consequently, they claim a breakthrough to the Four Noble Truths is not necessary to be endowed with this penetrative vision of the Dhamma that the Buddha actually calls vipassana.

This modern repurposing of the word vipassana—shifting it entirely away from the Buddha’s original usage—mirrors the historical drift of the word jhāna and what is meant by sammā samādhi. Over time, jhāna's original meaning was similarly replaced to imply a trance-like state devoid of bodily awareness.

--

A unique factor of the fourth jhāna that this discourse presents from the standard distinct factors of the fourth jhāna is anābhoga, which is rendered here as absence of enjoyment. It literally means not bending towards.

Key Terms:

  • Sāriputta [sāriputta] ≈ foremost disciple of the Buddha in great wisdom
  • wise [paṇḍita] ≈ astute, intelligent, learned, skilled
  • of great wisdom [mahāpañña] ≈ very wise, extremely intelligent
  • joyful wisdom [hāsapañña] ≈ playful understanding, intelligent sense of humor; lit. laughing wisdom
  • penetrative vision of the successive Dhammas [anupada + dhamma + vipassanā] ≈ seeing the sequence of mental states distinctly
  • unwholesome [akusala] ≈ unhealthy, unskillful, unbeneficial, or karmically unprofitable
  • accompanied by reflection [savitakka] ≈ with thinking
  • examination [savicāra] ≈ with investigation, evaluation
  • born of seclusion [vivekaja] ≈ secluded from the defilements
  • uplifting joy and pleasure [pītisukha] ≈ delight and ease; sometimes experienced as ecstasy, intense exhilaration or rapture
  • contact [phassa] ≈ sense impingement, raw experience, touch
  • feeling [vedanā] ≈ pleasant, neutral, or painful sensation, the experience felt on contact; second of the five aggregates
  • perception [sañña] ≈ The mental process of recognizing and giving meaning to experience. It marks sensory information by signs, labels, or associations drawn from memory and the field of contact. Perception shapes how one experiences the world; third of the five aggregates
  • intention [cetanā] ≈ volition, will; the active mental force that organizes and directs associated mental states toward an object.
  • consciousness [citta] ≈ mindset, disposition; the affective state of awareness experiencing the present moment. The Pali term used in the Thai edition is viññāṇa which makes the use of consciousness clear, whereas the PTS and Burmese editions use citta.
  • desire [chanda] ≈ intention, wish, impulse, interest
  • resolution [adhimokkha] ≈ conviction, decision; the firm settling of the mind upon a specific object
  • energy [vīriya] ≈ willpower, determination
  • mindfulness [sati] ≈ sustained active awareness regarding the body, felt experience, and consciousness, and mental qualities, observing them clearly without craving or distress
  • equanimity [upekkha] ≈ mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure
  • attention [manasikāra] ≈ observation, noticing, focusing, bringing-to-mind
  • discerned sequentially [anupadavavatthita] ≈ analyzed successively
  • vanish [paṭiveti] ≈ disappear; lit. goes back away
  • disengaged [anissita] ≈ detached, independent
  • escape [nissaraṇa] ≈ way out, remedy
  • tranquility [sampasādana] ≈ calming, settling, confidence
  • unification [ekodibhāva] ≈ singleness, integration
  • born of collectedness [samādhija] ≈ born from a stable mind
  • fading of desire for [virāga] ≈ dispassion toward, detachment from
  • equanimous [upekkhaka] ≈ mental poised, mentally balanced, non-reactive, disregarding
  • mindful and clearly aware [sata + sampajāna] ≈ attentive and completely comprehending
  • pleasure [sukha] ≈ comfort, contentedness, happiness, ease
  • clear awareness [sampajañña] ≈ attentiveness, clear and full comprehension
  • pain [dukkha] ≈ discomfort, unpleasantness. In this context, this is referring to bodily pain or sharp sensations.
  • mental pleasure and displeasure [somanassadomanassa] ≈ the duality of positive and negative states of mind; mental happiness and mental pain
  • absence of enjoyment [anābhoga] ≈ disinclination; lit. not bending towards
  • purity of mindfulness [satipārisuddhi] ≈ pure awareness
  • perceptions of form [rūpasaññā] ≈ recognition of matter, concept of materiality
  • perception of sensory impact [paṭighasaññā] ≈ recognition of sense impression, aversion; lit. striking against perception
  • perception of diversity [nānattasaññā] ≈ recognition of diversity, perception of multiplicity
  • base of boundless space [ākāsānañcāyatana] ≈ field of boundless expanse, dimension of infinite space
  • base of boundless consciousness [viññāṇañcāyatana] ≈ field of limitless awareness
  • base of nothingness [ākiñcaññāyatana] ≈ field of awareness centered on the absence of any distinct “something” to grasp or hold onto
  • base of neither perception nor non-perception [nevasaññānāsaññāyatana] ≈ field of awareness of subtle mental activity that do not arise to the level of forming a perception
  • attainment [samāpatti] ≈ meditation attainment, committing of
  • cessation of perception and what is felt [saññāvedayitanirodha] ≈ ending of recognition and felt experience, cessation of conception and what is felt
  • taints [āsavā] ≈ outflows, discharges; (comm) mental defilements
  • virtue [sīla] ≈ moral conduct, ethical behavior
  • collectedness [samādhi] ≈ stability of consciousness, stillness of consciousness, mental composure
  • wisdom [paññā] ≈ distinctive knowledge, discernment
  • liberation [vimutti] ≈ release, deliverance, freedom, emancipation
  • Dhamma [dhamma] ≈ teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth
  • created by the Dhamma [dhammanimmita] ≈ fashioned by the Dhamma
  • inheritor of the Dhamma [dhammadāyāda] ≈ spiritual heir
  • unsurpassed [anuttara] ≈ highest, incomparable
  • Tathāgata [tathāgata] ≈ one who has arrived at the truth, an epithet of a perfectly Awakened One

---

Related Teachings:

u/wisdomperception — 11 days ago
▲ 25 r/WordsOfTheBuddha+1 crossposts

How to know something is Dhamma or not.

AN.8.53. Saṅkhittasutta ("Brief Advice to Gotamī")
Aṅguttara Nikāya ("Collections of Numbered Discourses")


At one time the Buddha was staying near Vesālī, at the Great Wood, in the hall with the peaked roof. Then Mahāpajāpatī Gotamī went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and said to him:
“Sir, may the Buddha please teach me Dhamma in brief. When I’ve heard it, I’ll live alone, withdrawn, diligent, keen, and resolute.”
“Gotamī, you might know that certain things lead to passion, not dispassion; to being fettered, not to being unfettered; to accumulation, not dispersal; to more desires, not fewer; to lack of contentment, not contentment; to crowding, not seclusion; to laziness, not energy; to being burdensome, not being unburdensome. You should definitely bear in mind that these things are not the teaching, not the training, and not the Teacher’s instructions.
You might know that certain things lead to dispassion, not passion; to being unfettered, not to being fettered; to dispersal, not accumulation; to fewer desires, not more; to contentment, not lack of contentment; to seclusion, not crowding; to energy, not laziness; to being unburdensome, not being burdensome. You should definitely bear in mind that these things are the teaching, the training, and the Teacher’s instructions.”
AN.8.54. Dīghajāṇusutta (“With Dīghajāṇu”)

u/WorldlinessOdd5318 — 13 days ago
▲ 14 r/WordsOfTheBuddha+1 crossposts

By consorting with a lazy person, even a virtuous one sinks (ITI 78)

>Beings come together and associate with other beings according to their disposition. Therefore one should avoid associating with those that are lazy and keep company with the wise.

This was said by the Blessed One, said by the Awakened One, as I have heard:

“Beings come together and associate with other beings according to disposition, bhikkhus. Those with an inferior disposition come together and associate with those of a similar inferior disposition. Those with a good disposition come together and associate with those of a similar good disposition.

In the past too, bhikkhus, beings came together and associated with other beings according to disposition. Those with an inferior disposition came together and associated with those of a similar inferior disposition. Those with a good disposition came together and associated with those of a similar good disposition.

In the future too, bhikkhus, beings will come together and associate with other beings according to disposition. Those with an inferior disposition will come together and associate with those of a similar inferior disposition. Those with a good disposition will come together and associate with those of a similar good disposition.

Even now, bhikkhus, in the present time, beings come together and associate with other beings according to disposition. Those with an inferior disposition come together and associate with those of a similar inferior disposition. Those with a good disposition come together and associate with those of a similar good disposition.”

The Blessed One spoke on this matter. In this regard, it is said:

“From association, craving arises,
through non-association, it is cut off;
like one who boards a fragile raft,
and sinks in the mighty ocean.

By consorting with a lazy person,
even a virtuous person sinks;
therefore one should steer clear of a lazy person,
who is weak in effort.

One should dwell together with the wise,
with the secluded Noble Ones;
with resolute meditators,
who are continuously energetic.”

This matter too was spoken by the Blessed One, as I have heard.

---

Key Terms:

  • according to disposition [dhātuso] ≈ in line with their mental qualities or inclinations
  • inferior disposition [hīnādhimuttika] ≈ with bad inclination, with low tendencies
  • good disposition [kalyāṇādhimuttika] ≈ whose inclinations are good, intent on good
  • association [saṃsagga] ≈ mingling, mixing, contact, intimacy, touch, entanglement
  • craving [vanatha] ≈ entanglements, subtle attachments, desire
  • is cut off [chijjati] ≈ is severed, ceases to exist, is broken
  • lazy person [kusīta] ≈ a procrastinating, inactive person, indolent
  • steer clear of [parivajjati] ≈ avoid, shun
  • weak in effort [hīnavīriya] ≈ low in energy, lacking in endurance
  • dwell together [sahāvasa] ≈ keep company
  • secluded [pavivitta] ≈ detached, separated
  • Noble Ones [ariya] ≈ distinguished, an ethically noble person, an awakened being
  • resolute [pahitatta] ≈ determined, intent
  • meditators [jhāyi] ≈ yogis
  • continuously [nicca] ≈ regularly, reliably
  • energetic [āraddhavīriya] ≈ with energy aroused, with initiative

---

Image: Seated luohan (arhat) in a grotto, China, 18th–19th century

Related Teachings:

u/wisdomperception — 13 days ago