The final g after a consonant in Swedish should be transcribed as /i/, not /j/
I believe linguists and Swedes are too influenced by the way g behaves in other settings (a consonant usually, pronounced/g/, /j/, or silent). The fact is, the g at the beginning of Göteborg is simply not the pronounced same way as the g at the end of the word! Transcribing both as /j/ is simply a mistake, when the g is clearly behaving as a semivowel, and in this case, its nature is more vowel than consonant. The sound that comes out is /i/
arg, farg are pronounced ar/i/ and far/i/. If it were ar/j/ and far/j/ we would not hear the vowel at the end! Just because it is quick, and there’s no accent on the vowel doesn’t erase the reality that it’s there.
Edit: To illustrate, think of the semi-vowel y in English.
in “yes” it is /j/, acting as a semi-vowel
in ”lovely” it is /i/, acting as a vowel.