![[Free] "De l'Hirondelle à l'Orme" - a copyright free french novel](https://external-preview.redd.it/isLXmrZlRKsIv4z9ZidMZ1rKLpPnKUsZpzUjvo9DPRA.jpeg?width=140&height=140&crop=1:1,smart&auto=webp&s=e40bc19e409e2c22985d9a1a57a97c75105ebf31)
u/Klim_drol
![[Free] "De l'Hirondelle à l'Orme" - a copyright free french novel](https://external-preview.redd.it/isLXmrZlRKsIv4z9ZidMZ1rKLpPnKUsZpzUjvo9DPRA.jpeg?width=140&height=140&crop=1:1,smart&auto=webp&s=e40bc19e409e2c22985d9a1a57a97c75105ebf31)
Mon roman : "De l'Hirondelle à l'Orme"
Bonjour Reddit,
Je vous présente "De l'Hirondelle à l'Orme".
Un conte moderne et absurde qui s'adresse à tous et toutes. Il est libre de droit et auto-édité artisanalement !
(Texte dispo sur Internet Archive : https://archive.org/details/hirondelle\_orme)
J'ai toujours écrit, mais je me suis aussi toujours méfié des contrats, de la marchandisation, et du concept de propriété intellectuelle.
J'avais du mal à considérer le fait d'être édité comme une fin, comme un graal d'écrivain, et plus j'en apprenais sur le monde de l'édition, moins ça me tentait.
Il y a quelques années, après avoir écrit un nouveau roman, j'ai décidé de le mettre dans le domaine public et de tenter l'auto-edition. J'ai voulu pousser le truc à fond avec l'idée de le faire le plus artisanalement possible, et je me suis inscrit à des cours de reliure.
Avec mon ex-compagne qui était artiste aussi, nous avons fait les fichiers d'impressions, selectionné des papiers, réalisé plusieurs maquettes, puis j'ai commencé à relier. En un peu plus d'un an j'ai tiré près de 200 exemplaires de mon livre et je les ai vendus autour de moi à prix libre. Aujourd'hui il m'en reste quatre !
Production artisanale, aucun intermédiaire : j'ai tout maîtrisé du premier mot jusqu'au dernier point de colle, pour faire un objet-livre qui soit vivant et fasse écho à l'histoire !
Même si je n'ai pas tant aimé la position de vendeur, et qu'il y a eu des moments désagréables, ça a été dans l'ensemble assez chouette, et ça m'a permis d'avoir beaucoup de retours et d'interactions directes avec des lecteurs.
Aujourd'hui ça me fait plaisir de savoir que ce livre existe dans la nature, même si c'est en bien peu d'exemplaires et que j'ai arrêté la production pour me concentrer sur d'autres projets.
Je sais que c'est pas comme ça qu'on édite un livre normalement. On me l'a assez dit. Des fois je me sens un peu con, je me dis que je devrais juste envoyer mes histoires à des maisons d'édition et essayer de toucher un petit chèque, mais en vérité j'ai aucun regret.
Déjà parce que j'ai découvert la reliure, qui est un artisanat magnifique et incroyablement satisfaisant.
Je suis maintenant persuadé qu'on pourrait grandement desindustrialiser la production de livre et avoir des objets-livres bien plus beaux et éthiques sans faire exploser les coûts.
Ensuite parce que j'aurais jamais eu ce bel objet aurait jamais vu le jour si j'avais pas décidé d'aller au bout de mon idée.
Et enfin parce qu'à la fin des fins, je suis super fier que mon histoire reste libre et que tout le monde puisse s'en saisir, même si t'as vraiment pas un rond.
Si vous voulez la lire c'est gratuit.
Si vous voulez l'imprimer c'est gratuit.
Si vous voulez la traduire, l'éditer, l'adapter en pièce de théâtre, la lire à des enfants... Tout ça c'est gratuit et libre, et c'est normal !
Elle ne m'appartient plus !
Alors évidemment je vous invite à aller jeter un œil à l'histoire si vous êtes intrigués, éventuellement à la partager, et puis je crois que c'est tout.
En espérant ne pas vous avoir fait perdre de temps,
je retourne bosser à mon prochain roman !
Compréhension d'une licence Créative Commons
Bonjour,
Il y a quelque chose que je n'arrive pas à comprendre dans la licence de droit de propriété intellectuelle CC-BY-4.0
J'ai écrit un roman et j'envisage d'utiliser cette licence. Si je comprends bien elle autorise à reprendre le texte et à en faire ce qu'on veut, à condition de me citer. Mais la fin m'interroge.
"Pas de restrictions complémentaires — Vous n'êtes pas autorisé à appliquer des conditions légales ou des mesures techniques qui restreindraient légalement autrui à utiliser l'Oeuvre dans les conditions décrites par la licence."
Est-ce que cela signifie que les gens qui utiliseraient ce texte pour en faire autre chose, par exemple une pièce de théâtre ou une traduction, seront contraint eux aussi d'utiliser la même licence ?
C'est ce que je comprends, mais ça me semble contre-intuitif avec le droit d'en faire une utilisation commerciale.
Je sais que ce n' est pas un cas fascinant mais si quelqu'un qui passe veut bien m'éclairer ça serait superbe ! Je ne veux pas bêtement recopier un texte que je ne comprends pas !
Sélection de pages de gardes pour mes carnets artisanaux. (:
Carnet vierge 120 pages
À partir du roman "Le Livre Impossible" de Marc Vilrouge.