Let's compare our Germanic langs ig
Someone else did this concept a while ago, so I thought I'd do it again. I'll provide you with a passage which you can translate into your Germanic natlang or conlang so that we all can compare them side by side. I'll start with the first two sentences of the Nicene Creed:
Veglish
Ich clôp ûf êt Côiʼ, de Fâte halmechti, sephe fo chimû un æde, fo hale dinge sichbôa un unsichbôa. Ich clôp ûf êt hæ, Iesus Christ.
iç kloːp uːf eːt koːjʔ də faːtə halmeçti sepʰə fo çimuː un ɛːdə fo halə diŋ-ə siçbɔː un unsiçbɔː | iç kloːp uːf eːt hɛː jeːsus krist
1SG believe onto one god DEF father almighty maker of heaven and earth of all thing-PLR sightly and unsightly | 1SG believe onto one lord jesus christ
I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible. I believe in one Lord, Jesus Christ.