What are the usual translation rates?

Hello everyone! I've been working on getting myself on the map recently by creating profiles in different sites to offer my translation services. I was about to create a profile on Fiverr just to see that the top translators for the field I wanted to specialize on (video game localization) charge between $0.05 to almost $0.02 USD per word for translations. These rates seem extremely low to me based on what I know about them, but I just started out this year and I don't have a lot of experience. It seems impossible for me to compete with this translators that have way more experience and lower rates. Any opinions or advice for this? Is this normal on other sites or is this just a Fiverr thing? Thank you!

reddit.com
u/Super_Belt_6106 — 7 days ago

Advice for a new translator

Hi! I'm a 24 English to LatAm Spanish Translator based in Chile with a translation degree. I graduated a year ago, but it has been hard for me to find any job opportunities.

My field of interest is video game localization, I've even worked in two small projects before, but I've been struggling to find any new opportunities. I've been sending emails and applying to many open positions, but to no avail. Some companies said I was put into their "database", however, I've recieved no job offers or emails from then in a long time. Do you guys have any advice for my situation?

reddit.com
u/Super_Belt_6106 — 26 days ago
▲ 1 r/INAT

[ForHire] English → Spanish (LATAM) Game Localization + LQA Tester

Hi everyone!

I’m a professional English → Spanish (LATAM) translator specialized in video game localization, currently looking to collaborate with indie developers, small studios, and game teams that need localization support.

I help with:

• Game dialogue localization
• UI / menu / item descriptions
• Quest text and tutorials
• Steam store pages
• Patch notes and live ops content
• In-game linguistic QA (LQA)
• Translation bug reporting
• Terminology consistency
• Natural player-facing LATAM Spanish adaptation

I focus on making the game feel native for Spanish-speaking players—not just translated.

I have experience working on game localization projects and I’m especially interested in RPGs, indie games, mobile games, narrative games, and live-service titles.

Feel free to contact me at sebastianleiva112@gmail.com or send me a DM.

I’d be happy to share portfolio samples and discuss your project.

Thank you!

reddit.com
u/Super_Belt_6106 — 2 months ago
▲ 4 r/localizationjobs+1 crossposts

English to Spanish Translation Looking for New Projects

Hello,

My name is Sebastián, and I am a freelance English-to-Spanish translator from Chile, specializing in video game localization.

As a recent graduate in English–Spanish translation and a passionate gamer, my goal is to help you bring your stories, characters, and experiences to life for Spanish-speaking players. I have experience with CAT tools (like MemoQ and SmartCAT) and can quickly adapt to your project's specific workflow.

My Experience:

  • Localized 1185 words for Fungal Colony Sim 2.
  • Localized 4500 words for the demo of ExtracTD
  • Volunteered to translate the Clash of Critters Community wiki
  • My portfolio.

My Services:

  • Target Audience: Neutral Latin American Spanish (or Chilean Spanish, if requested).
  • Translation rates: $0.10 USD per word.
  • Proofreading rates: $0.02 USD per word.
  • Tools: MemoQ, SmartCAT, Memsource, or your preferred tool.

If you are working on a project and need professional Spanish localization, I would love to help make your game accessible to a wider audience.

Feel free to contact me at sebastianleiva112@gmail.com or send me a DM.

Thank you!

reddit.com
u/Super_Belt_6106 — 2 months ago