u/UnderstandingLife153

What exactly is「副壽」?

What exactly is「副壽」?

Image subs: 看著他們放那副壽…千萬別放斜了呀

Translation: Make sure you watch them when they “put” the「副壽」… make sure it's not “put” slanted.

("put” is in quotes because I just translated directly from Chinese but it may not be the right term to use in English)

For context (in this scene taken from a 30 year old drama series), an old man is instructing his grandson to oversee the funeral/burial (or cremation?) arrangements of his son.

Looking online and in the dictionaries didn't help (obviously, or I wouldn't be asking here).

I'm guessing from context,「副壽」may be referring to the deceased's lifespan to be imprinted and reflected on his gravestone? But I'm not 💯% certain. Can anyone confirm or correct my hunch? Thanks!

好paau¹?

The part where he said, “例如我話:嗰海好大浪,好**paau¹**呀”, what character is that "paau¹”?

Where the Standard subtitle reflects “例如我說,海上的浪很大,很晃”.

u/UnderstandingLife153 — 7 days ago
▲ 70 r/JDorama

Doppelganger actors?

Since there was a post on the “unique” (in quotes because it's subjective) looks of Japanese actors, thought it would be fun to name some Japanese actors you think look very alike. I'll start the ball rolling with my pick of Takenouchi Yutaka & Otani Ryohei (left: TY, right: OR)

u/UnderstandingLife153 — 1 month ago