r/EastPrussia

Image 1 — Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 2)
Image 2 — Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 2)
Image 3 — Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 2)
Image 4 — Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 2)
Image 5 — Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 2)
Image 6 — Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 2)
Image 7 — Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 2)
Image 8 — Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 2)
Image 9 — Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 2)
Image 10 — Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 2)
Image 11 — Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 2)
Image 12 — Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 2)
Image 13 — Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 2)
Image 14 — Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 2)
Image 15 — Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 2)
Image 16 — Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 2)

Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 2)

Zeichnungen ostpreußischer Städte aus der Monographie Alt- und Neues Preussen (1684) von Christoph Hartknoch (Teil 2).

Teil 1 ist hier zu sehen.

Kaliningrad (Königsberg)
Wesjoloje (Balga)
Dzierzgoń (Christburg)
Slawskoje (Kreuzburg)
Snamensk (Wehlau)
Polessk (Labiau)
Uschakowo (Brandenburg)
Prabuty (Riesenburg)
Nekrassowo (Liska-Schaaken)
Malbork (Marienburg)
Sowetsk (Tilsit)
Mamonowo (Heiligenbeil)
Prawdinsk (Friedland)
Klaipėda (Memel)
Tschernjachowsk (Insterburg)
Baltijsk (Pillau)

Rysunki przedstawiające miasta Prus Wschodnich z monografii Alt- und Neues Preussen (1684) autorstwa Krzysztofa Hartknocha (część 2).

Część 1 można zobaczyć tu.

Kaliningrad (Królewiec - Königsberg)
Wiesiołoje (Balga)
Dzierzgoń (Christburg)
Sławskoje (Krzyżbork - Kreuzburg)
Znamiensk (Welawa - Wehlau)
Polessk (Labiawa - Labiau)
Uszakowo (Pokarmin - Brandenburg)
Prabuty (Riesenburg)
Niekrasowo (Szaki - Liska-Schaaken)
Malbork (Marienburg)
Sowieck (Tylża - Tilsit)
Mamonowo (Świętomiejsce, Święta Siekierka - Heiligenbeil)
Prawdinsk (Frydląd, Frydland - Friedland)
Kłajpeda (Memel)
Czerniachowsk (Wystruć - Insterburg)
Bałtyjsk (Piława - Pillau)

Рисунки, изображающие города Восточной Пруссии, из монографии Alt- und Neues Preussen (1684) Кристофа Харткноха (часть 2).

Часть 1 можно посмотреть здесь.

Калининград (Königsberg/Кёнигсберг)
Весёлое (Balga/Бальга)
Dzierzgoń/Дзежгонь (Christburg/Кристбург)
Славское (Kreuzburg/Кройцбург)
Знаменск (Wehlau/Велау)
Полесск (Labiau/Лабиау)
Ушаково (Brandenburg/Бранденбург)
Prabuty/Прабуты (Riesenburg/Ризенбург)
Некрасово (Liska-Schaaken/Лиска-Шаакен)
Malbork/Мальборк (Marienburg/Мариенбург)
Советск (Tilsit/Тильзит)
Мамоново (Heiligenbeil/Хайлигенбайль)
Правдинск (Friedland/Фридланд)
Klaipėda/Клайпеда (Memel/Мемель)
Черняховск (Insterburg/Инстербург)
Балтийск (Pillau/Пиллау)

u/Silveshad — 20 hours ago

Drawings depicting towns in East Prussia, taken from the "Alt- und Neues Preussen" (1684) monograph by Christoph Hartknoch (Part 1)

Zeichnungen ostpreußischer Städte aus der Monographie Alt- und Neues Preussen (1684) von Christoph Hartknoch (Teil 1).

Teil 2 ist hier zu sehen.

Nidzica (Neidenburg)
Olsztynek (Hohenstein)
Bartoszyce (Bartenstein)
Działdowo (Soldau)
Lidzbark Warmiński (Heilsberg)
Zalewo (Saalfeld)
Kętrzyn (Rastenburg)
Frombork (Frauenburg)
Węgorzewo (Angerburg)
Pisz (Johannisburg)
Sępopol (Schippenbeil)
Pasłęk (Preußisch Holland)
Ełk (Lyck)
Pasym (Passenheim)
Kwidzyn (Marienwerder)
Elbląg (Elbing)
Braniewo (Braunsberg)
Gwardeisk (Tapiau)
Primorsk (Fischhausen)
Neman (Ragnit)

Rysunki przedstawiające miasta Prus Wschodnich z monografii Alt- und Neues Preussen (1684) autorstwa Krzysztofa Hartknocha (część 1).

Część 2 można zobaczyć tu.

Nidzica (Nibork - Neidenburg)
Olsztynek (Hohenstein)
Bartoszyce (Bartenstein)
Działdowo (Soldau)
Lidzbark Warmiński (Heilsberg)
Zalewo (Saalfeld)
Kętrzyn (Rastembork - Rastenburg)
Frombork (Frauenburg)
Węgorzewo (Węgobork - Angerburg)
Pisz (Jańsbork - Johannisburg)
Sępopol (Schippenbeil)
Pasłęk (Preußisch Holland)
Ełk (Lyck)
Pasym (Passenheim)
Kwidzyn (Marienwerder)
Elbląg (Elbing)
Braniewo (Braunsberg)
Gwardiejsk (Tapiawa - Tapiau)
Primorsk (Rybaki - Fischhausen)
Nieman (Ragneta - Ragnit)

Рисунки, изображающие города Восточной Пруссии, из монографии Alt- und Neues Preussen (1684) Кристофа Харткноха (часть 1).

Часть 2 можно посмотреть здесь.

Nidzica/Нидзица (Neidenburg/Найденбург)
Olsztynek/Ольштынек (Hohenstein/Хохенштейн)
Bartoszyce/Бартошице (Bartenstein/Бартенштейн)
Działdowo/Дзялдово (Soldau/Зольдау)
Lidzbark Warmiński/Лидзбарк Варминьски (Heilsberg/Хайльсберг)
Zalewo/Залево (Saalfeld/Заальфельд)
Kętrzyn/Кентшин (Rastenburg/Растенбург)
Frombork/Фромборк (Frauenburg/Фрауэнбург)
Węgorzewo/Венгожево (Angerburg/Ангербург)
Pisz/Пиш (Johannisburg/Иоганнисбург)
Sępopol/Семпополь (Schippenbeil/Шиппенбайль)
Pasłęk/Пасленк (Preußisch Holland/Пройссиш Холланд)
Ełk/Элк (Lyck/Лык)
Pasym/Пасым (Passenheim/Пассенхайм)
Kwidzyn/Квидзын (Marienwerder/Мариенвердер)
Elbląg/Эльблонг (Elbing/Эльбинг)
Braniewo/Бранево (Braunsberg/Браунсберг)
Гвардейск (Tapiau/Тапиау)
Приморск (Fischhausen/Фишхаузен)
Неман (Ragnit/Рагнит)

u/Silveshad — 2 days ago

Pharmacy building in Ushakovo (Brandenburg), c. 1900-1920 and 2026

Apothekengebäude in Uschakowo (Brandenburg), ca. 1900–1920 und 2026.

Budynek apteki w Uszakowie (Pokarmin - Brandenburg), ok. 1900–1920 i 2026.

Здание аптеки в Ушаково (Brandenburg/Бранденбург), ок. 1900–1920 и 2026.

Source / Quelle / Źródło / Источник: Эхо Кёнигсберга

u/Silveshad — 3 days ago

The Rīgas doms has a surprisingly strong resemblance to the Konigsberg Castle!

Just discovered that the courtyard of the Rīgas doms in Latvia has a very close resemblance to the Konigsberg castle, especially with the spire.

u/Rustycaddy — 3 days ago

Bagrationovsk (Preußisch Eylau), Tsentralnaya Street (Untere Schloßstraße). Signpost to Górowo Iławeckie (Landsberg) and Kaliningrad (Königsberg), 1938 and 2026. The building on the right housed Alfons Reß’s restaurant and colonial goods store

Bagrationowsk (Preußisch Eylau), Tsentralnaja-Straße (Untere Schloßstraße). Wegweiser nach Górowo Iławeckie (Landsberg) und Kaliningrad (Königsberg), 1938 und 2026. Das Gebäude auf der rechten Seite beherbergte das Restaurant und Kolonialwarengeschäft von Alfons Reß.

Bagrationowsk (Iława Pruska - Preußisch Eylau), ulica Centralnaja (Untere Schloßstraße). Drogowskaz do Górowa Iławeckiego (Landsberg) i Kaliningradu (Królewiec - Königsberg), 1938 i 2026. W budynku po prawej stronie mieściła się restauracja i sklep kolonialny Alfonsa Reßa.

Багратионовск (Preußisch Eylau/Пройсиш-Эйлау), улица Центральная (Untere Schloßstraße; Унтере Шлоссштрассе - Нижняя Замковая). Указатель на Górowo Iławeckie/Гурово-Илавецке (Landsberg/Ландсберг) и Калининград (Königsberg/Кёнигсберг), 1938 и 2026. В здании справа находились ресторан и магазин колониальных товаров Альфонса Ресса (Alfons Reß).

Source / Quelle / Źródło / Источник: Эхо Кёнигсберга

u/Silveshad — 4 days ago

Map of Pieniężno (Mehlsack)

Karte von Pieniężno (Mehlsack)

Mapa Pieniężna (Melzak - Mehlsack)

Карта Pieniężno/Пененжно (Mehlsack/Мельзак)

u/Silveshad — 5 days ago

Jäkel department store in Marshalskoye (Gallgarben), c. 1905-1920 and 2026

Kaufhaus Jäkel in Marschalskoje (Gallgarben), ca. 1905–1920 und 2026.

Dom towarowy Jäkel w Marszalskoje (Gallgarben), ok. 1905–1920 i 2026.

Универмаг Jäkel/Екель в Маршальском (Gallgarben/Галльгарбен), ок. 1905–1920 и 2026.

Source / Quelle / Źródło / Источник: Эхо Кёнигсберга

u/Silveshad — 6 days ago

Three views of the Old Town in Elbląg (Elbing)

Drei Ansichten der Altstadt von Elbląg (Elbing).

Trzy widoki Starego Miasta w Elblągu (Elbing).

Три вида Старого города в Elbląg/Эльблонг (Elbing/Эльбинг).

u/Silveshad — 7 days ago

A relative from Florida USA and Villa Krell

Villa Krell is a historic building in Zelenogradsk (Cranz), which now houses the city's local history museum.

An interesting fact: although the villa bears the Krell surname, it was not built by Max Krell. The house was originally erected for Königsberg manufacturer and timber merchant Israel Pick in the early 20th century. And in December 1927, the villa was purchased by the Krell couple – the sales contract was concluded between Ida Pick (Pick's wife) and Martha Krell (Max's wife).

The guest from Orlando, Florida, is James Hayes. In February 2022, he was on a private trip around Russia and visited a museum. It turned out that James is a descendant of the Krell family. The former owner of the villa had several brothers. One of them—James’s great-grandfather—moved to America in 1898. The Hayes family carefully preserved a photograph of the villa, and it was by this photo that James recognized the house. He came to Zelenogradsk accompanied by a translator. The meeting was warm and joyful: James liked the exhibition and was glad to see how carefully the history is preserved here. Upon leaving, he left a note in the guestbook, wishing all the best to the house and to the people who keep the memory of the past alive.

u/No_Philosophy8349 — 7 days ago
▲ 104 r/EastPrussia+1 crossposts

Emil Hollack's map of archaeological sites in East Prussia, 1908

Emil Hollacks Karte der archäologischen Fundstellen in Ostpreußen, 1908.

Mapa stanowisk archeologicznych w Prusach Wschodnich autorstwa Emila Hollacka, 1908.

Карта археологических памятников Восточной Пруссии Эмиля Холлака (Emil Hollack), 1908 год.

Emilio Hollacko archeologinių vietovių Rytų Prūsijoje žemėlapis, 1908 m.

u/Silveshad — 8 days ago

View of the Royal Castle with the old main tower (reconstruction took place in 1863-1866) and one of the most important streets of Kneiphof Kneiphofische Langgasse, also before its reconstruction (it will soon be expanded by dismantling the house-front stepped terraces).

u/No_Philosophy8349 — 9 days ago

Protestant church in Lwowiec (Löwenstein), c. 1888-1892

Evangelische Kirche in Lwowiec (Löwenstein, Kreis Gerdauen), ca. 1888–1892.

Kościół ewangelicki w Lwowcu (Löwenstein), ok. 1888–1892.

Евангелическая церковь в Lwowiec/Львовец (Löwenstein/Лёвенштайн), ок. 1888–1892 гг.

u/Silveshad — 9 days ago

Finnish Field Marshal Carl Gustaf Emil Mannerheim being greeted at the Kętrzyn-Wilamowo (Rastenburg-Wilhelmsdorf) airfield during his visit to the Wolf's Lair, 27 June 1942. Next to him are Field Marshal Wilhelm Keitel, General Rudolf Schmundt, and members of the Finnish delegation

Der finnische Feldmarschall Carl Gustaf Emil Mannerheim wird auf dem Flugplatz Kętrzyn-Wilamowo (Rastenburg-Wilhelmsdorf) während seines Besuchs im Führerhauptquartier Wolfsschanze begrüßt, 27. Juni 1942. Neben ihm befinden sich Generalfeldmarschall Wilhelm Keitel, General Rudolf Schmundt und Mitglieder der finnischen Delegation.

Fiński marszałek Carl Gustaf Emil Mannerheim witany na lotnisku Kętrzyn-Wilamowo (Rastenburg-Wilhelmsdorf) podczas swojej wizyty do Wilczego Szańca, 27 czerwca 1942 roku. Obok niego idą feldmarszałek Wilhelm Keitel, generał Rudolf Schmundt oraz członkowie fińskiej delegacji.

Финский маршал Карл Густав Эмиль Маннергейм приветствуется на аэродроме Kętrzyn-Wilamowo / Кентшин-Виламово (Растенбург-Вильгельмсдорф / Rastenburg-Wilhelmsdorf) во время своего визита в «Волчье логово» (Wolfsschanze), 27 июня 1942 года. Рядом с ним находятся генерал-фельдмаршал Вильгельм Кейтель, генерал Рудольф Шмундт и члены финской делегации.

Suomen marsalkka Carl Gustaf Emil Mannerheim vastaanotetaan Kętrzyn-Wilamowon (Rastenburg-Wilhelmsdorf) lentokentällä hänen vierailunsa aikana Hitlerin Päämajassa ”Wolfsschanze”, 27. kesäkuuta 1942. Hänen vierellään ovat sotamarsalkka Wilhelm Keitel, kenraali Rudolf Schmundt sekä Suomen valtuuskunnan jäseniä.

Source / Quelle / Źródło / Источник / Lähde: Wolfsschanze. Militarna historia Mazur

u/Silveshad — 9 days ago

New school in Lazovskoye (Trömpau), c. 1930-1945 and 2026

Neue Schule in Lasowskoje (Trömpau), ca. 1930–1945 und 2026.

Nowa szkoła w Łazowskoje (Trömpau), ok. 1930–1945 i 2026.

Новая школа в Лазовском (Trömpau/Трёмпау), ок. 1930–1945 и 2026.

Source / Quelle / Źródło / Источник: Эхо Кёнигсберга

u/Silveshad — 10 days ago
▲ 15 r/EastPrussia+1 crossposts

Does anyone know of a village formerly called “Tempel” located in Poland? 40-50km East of the Oder River? The baby is my Opa and he wants to go back one last time before he dies. The text below is what he sent me.

The Allied powers had decided to punish Germany for starting the war and all land east of the river Oder was going to Poland or Russia. That was about 25% of Germany in the 1937 borders and all Germans to be driven out, about 11 million People. Germans were very much afraid of the RED ARMY of Communist Russia and some fled before the arrival of the Red Army if they could. But the majority was told to start walking in summer 1945 and take only what you can carry.
 
On the 30th of Jan 1945, winter, a German train came into our village Tempel and off loaded Volkssturm Troops, the fighting front was just a few km east of us. Tempel is about 40 to 50 km east of the river Oder and Frankfurt/Oder but the Red Army had reached the river Oder already north and south of Frankfurt on that day. The Locomotive rider told the Temple village people to get on the train if they wanted and about ½ of the population did go on the train. It made it all the way to Frankfurt. All the French POWs who worked on the farms went also.
 
My father was drafted in 1944 like most old and young men into the Volkssturm and was not in the village. He is missing as of the 17thApril 1945 from around Berlin where he wrote his last letter that reached us, so he is declared dead now, for legal purposes.  2 of my 3 uncles also died in the war, the young brother of my mother, a career Officer, fell on the 10th of May, 2 days after the war. One Uncle was discharged by the German Army because of mental problems and survived.
 
Remember this was winter, I was almost 3 years old, my next sister almost 2 years and the 2nd sister Erika, who still lives, was only 4 month old. But my mother managed to reach the farm of her friend in Deinste, Lower Saxony, near the river Elbe and Hamburg. I don’t remember anything of Tempel or my father. But I do remember some things in Deinste 1945. People watched the bombers streaming over Germany at night and watched the flares they used. I remember going into the cellar because of Allied Fighter bombers strafing the landscape. And then the day the British Army arrived and a tank looks awful big to a 3 year old.
 
The rest is History.
Warm greetings, Opa

u/Bednars_lovechild69 — 8 days ago

Market square in Ozyorsk (Angerapp/Darkehmen), c. 1938-1941 and 2026

Marktplatz in Osjorsk (Angerapp/Darkehmen), ca. 1938–1941 und 2026.

Rynek w Oziorsku (Darkiejmy - Angerapp/Darkehmen), ok. 1938–1941 i 2026.

Рыночная площадь в Озёрске (Angerapp-Ангерапп/Darkehmen-Даркемен), ок. 1938–1941 и 2026.

Source / Quelle / Źródło / Источник: Эхо Кёнигсберга

u/Silveshad — 12 days ago