
r/conlang

Conlang questionnaire for school project
Hello! I and a friend are doing a project for school. We have a few questions about conlangs and we're wondering if you could help us answer them.
Q1 what is your native language?
Q2 what languages do you speak (including conlangs) and to what level of proficiency?
Q3 what makes a language easier to learn (including conlangs)?
Q4 what makes a language more difficult to learn (including conlangs)?
Q5 what is the conlang you like the most and how well-known is it?
Q6 what is an element that you like in a conlang (from categories like; sounds, phonotactics, morphology, word order, etc.)?
Q7 when you make a conlang with a culture how does that culture influence the conlang?
Q8 when you make a conlang with a culture how does that conlang influence the culture?
Thank you for taking the time to help us and if you have any questions just ask.
Conlang Song: Sardic (Avertisement)
This is an original composition inspired by Daisy Bell. The language in it is Sardic, a hungarian/japanese inspired aggulnative type language. The singer is a vocoloid Kasane Teto, because I can't sing for Heck.
You can find it on Youtube if you want to support:
If you create a conlang similar to Russian, you'll end up with...
Help me translate it, pls
This is an old conlang i'd made around 2 years ago in my notebook, but i can't remember anything what it says about
These are infomation i still remember:
In latin scripe:
dié miénifa_¹e aff an_éele. An_²éel : séhn fram latine "angelos". an_²éele : thé miénifa_¹e lénk "massagen thériŏs'á" dzoes haff'aunén sai'den't ti uu.
Thé thériŏs're gutt, thist énz'vai coréit. Thist énz'vai hélphen't uu. Vant dzoes uu doesen thé gutt-diénk. Uu haten sinn_³he, séhn saint count : _⁴ide ond van_⁵iś_⁶ sinn_³he. On'an_²le tziét sinn_³he bu__⁷éit ast zė_⁷va _⁴ant
¹ - ⁷ is reference to the letter that do not exit in the alphabet chart i have.
¿Qué aspecto de la creación de tu conlang se te hace más difícil?
En mi conlang "Herakli" (a posteriori del castellano), el mayor desafío es la fonotáctica: estoy obsesionado con que las palabras y los enlaces fonéticos suenen fluidos.
Tengo la sensación de que, cada vez que tomo una decisión sobre una regla gramatical se rompe la fluidez fonética añorada.
Literature in my language
Even though it is small, it is planned.This means we have a lot of translated literature because so far there is only one native speaker of our language and even then it is only at the level of learning. We still have literature.So we have it translated
Prayer
Half of Being One Bible
The Tower of Babel
Schleicher's fable
North wind and sun
Haiku
Ryaba the Hen
Even though the story is simple, I had to work on it.
Slogans and Poems
I have so much, but it's better than nothing.
Fairy tales, religious texts and our own literature are planned.
There are also songs We also have a fandom page.