u/OrganizationFluid338

Why does the color in Premiere Pro’s preview window look different from the exported video?

Why does the color in Premiere Pro’s preview window look different from the exported video?

I’ve been trying to figure this out for a while and still haven’t found a solution. Could anyone help me with this?

In the image, the left side is the preview inside Premiere Pro, and it looks noticeably more red. But after exporting, the video on the right looks normal.

The weird part is: if I take that exported video and import it back into Premiere Pro, it looks red again, just like it did in the preview window.

Why is this happening? Did I miss some color management setting in Premiere?

https://preview.redd.it/h1lfxoin122h1.png?width=2613&format=png&auto=webp&s=760f15a64ffbd649524a5e7036a08e1b999944e1

reddit.com
u/OrganizationFluid338 — 3 days ago
▲ 159 r/fpv

Look what I found — could this be turned into an FPV drone frame?

This is a rack from Walmart that’s used to hold bottled drinks.

It honestly looks like it might be perfect for turning into an FPV drone frame. Anyone here willing to take a look and judge whether this is actually feasible?

u/OrganizationFluid338 — 3 days ago
▲ 142 r/food

[Homemade] Veggie-loaded shakshuka

I still had zucchini, bell pepper, and celery in the fridge, so I threw them all in. Pretty sure I hit my vegetable goal for the day 🤣

u/OrganizationFluid338 — 13 days ago
▲ 14 r/editors

Hi everyone,

I’m a 30-year-old video editor from China, and I’ve been working in post-production for about 10 years.

I started as an assistant editor on film/TV sets and gradually worked my way into narrative editing. Most of my experience is in dramas, vertical short dramas, trailers, and series-style projects.

For the kind of work I usually do, I can handle the full post-production process: organizing footage, syncing, rough cut, fine cut, music, sound effects, color, some simple visual elements, and trailer editing.

Recently, I worked on an overseas vertical short drama series with around 60 episodes. It was a mobile-first romance/drama series, and I handled the full first-pass edit and basic packaging in about 3 weeks.

One of my main concerns is English communication. I’ve edited several English short drama projects before, but I usually work with the script rather than understanding all the dialogue by ear. I focus on performance, emotion, pacing, and story structure. I’ve also edited a project where the lead actor spoke Korean, and the production team was happy with the result.

When communicating with overseas clients through Frame.io, I’ve used ChatGPT to help translate notes and replies. It’s not perfect, but it has been enough for me to understand feedback and make revisions.

Just to be clear, I’m not trying to get hired through this post. I’m mainly looking for advice from people who understand the editing industry.

For someone with my background — full post-production experience in dramas and short-form narrative series, but still relying on translation tools for English communication — what would be a realistic way to start networking with overseas producers, agencies, or post teams?

Would this kind of experience be understandable or useful outside of the Chinese short-drama market?

And how would you suggest I position myself when reaching out to people, without coming across as spammy or unprofessional?

Any honest advice would be appreciated.

u/OrganizationFluid338 — 16 days ago