Language maintenance and language shift of Tamils in Mauritius (2026)
Introduction
....
Mauritius offers a distinctive and fertile ground for examining these dynamics. The island’s linguistic mosaic is shaped by centuries of colonisation, slavery, and indentured migration. It comprises English, French, Mauritian Creole, and several ancestral languages such as Tamil, Bhojpuri, Urdu, Telugu, and Hindi. Despite constitutional recognition of linguistic pluralism, the hierarchy of usage reveals an imbalance: English and French dominate education, administration, and media; Mauritian Creole functions as the lingua franca of everyday interaction, while ancestral languages are largely restricted to ceremonial or religious spheres. Within this complex sociolinguistic ecology, the Tamil language occupies a unique position. Introduced by South Indian indentured labourers during the nineteenth century, Tamil has long served as a cornerstone of spiritual, cultural, and communal identity among Mauritian Tamils. Yet, although it continues to thrive in temples and religious rituals, its everyday communicative use has sharply declined, particularly among younger generations. This dual existence, symbolic preservation alongside functional erosion, illustrates the challenges faced by heritage languages in maintaining both relevance and vitality. Understanding the processes that sustain or undermine Tamil in Mauritius is therefore critical to the broader discourse on language maintenance and shift. It provides insights into how multilingual communities negotiate linguistic identity, education, and modernity amid globalisation. Moreover, examining Tamil in the Mauritian context contributes to comparative scholarship on diaspora, heritage-language revitalisation, and ethnolinguistic resilience.
.... (Chapter 1 - Introduction)