r/OttomanTurkish

Image 1 — Osmanlı Topları
Image 2 — Osmanlı Topları

Osmanlı Topları

Selamünaleyküm arkadaşlar, Sultan Abdülaziz’in hediyesi olarak Fransa’ya gitmiş bu iki Rodos şövalyesi topunun üzerine fotoğraflardaki ibareler kazınmış. Ne olduklarını çıkaramadım. Yardım edebilen çıkarsa çok sevinirim :)

u/mendilmen — 16 hours ago

Ottoman-Era Newspaper

Hiya folks,

I found this in Kadıköy today, and was wondering:

A: Is this likely real, or some kind of reproduction? For 200TL it seemed a bit cheap…

B: What does the title or some of the text translate to? (I hardly expect someone to go about translating an entire newspaper page)

Thank you!

u/Tashkent21st — 3 days ago

Help translating WW1 item?

I was given this box as a gift and told it was carved by an Ottoman soldier during WW1. Can anyone help me translate? Or are there any signs in the language that might dispel that idea? Thank you!

u/Suitable-Spoon — 4 days ago
▲ 9 r/OttomanTurkish+1 crossposts

Suspected Ottoman Turkish in a 1905 bible in Hebrew and Ladino.

https://preview.redd.it/sx8yfh6kq5ah1.png?width=540&format=png&auto=webp&s=715865910d11d4c3132256583f96495b0860be93

This appears on the title page of the 1905 Constantinople reprint of this Ladino bible but not on the 1873 original. We suspect it is an Ottoman Turkish publisher's note. Can anyone provide a transcription and translation? Our best guess using AI is dates:

  • ١٤٩٦ = 1496 (Islamic/Hijri year)
  • ١٣٢٣ = 1323 (another Hijri year)
  • ١٨٧٣ appears in Western numerals in the Hebrew title page, but in the Ottoman note I believe I see 1323 AH, which corresponds to 1905 CE.
  • And possibly something like: This work was originally printed in the year 1290/1873 and has been reprinted in the year 1323/1905..." THe first image is the full title page, the second is a blowup of the section in question for visibility.

https://preview.redd.it/aiv029y0p5ah1.png?width=540&format=png&auto=webp&s=19545bed2d2635aeb376c43bf9b09f49483b4c9f

https://preview.redd.it/v4kybby0p5ah1.png?width=385&format=png&auto=webp&s=7bfd1632c711f707d1f78536d9849e9076716109

reddit.com
u/Ok-Organization4660 — 7 days ago

Bunu okuyabilen var mi?

Dedemin tahmini 1950’de cekilmis fotografinin yapistirildigi kartonun arkasinda yazan el yazisini okuyabilen var mi?

u/motheroflittleneb — 8 days ago

Help with the title page of an Ottoman-Turkish atlas (1325)

Greetings Osmanlıca uzmanları,

I am hoping someone would be kind enough to transcribe (in the original script) the title page from an Ottoman-Turkish atlas, published in 1325 (1909/1910). 

The atlas, an exemplar of which is housed at the David Rumsey Map Center at Stanford University, is catalogued as follows:

>Mehmet Nasrullah, Mehmet Rushtu, and Mehmet Eshref. Memalik-i Mahruse-yi Shahaneʼye mahsus : Mukemmel ve mufassal atlas. Kitaphane-yi Tefeyyuz. Istanbul: Shirket-i Murettibiye Matbaasi - 1325 (1909). https://searchworks.stanford.edu/view/12834726.

Out of curiosity, I asked ChatGPT to transcribe and transliterate the text of the title page, and the results do not conform to the aforementioned bibliographical details; however, I know from personal experience that the AI is quite error-prone.

In short, I am looking for a second opinion—a transcription of the Ottoman-Turkish text in the original script, which may be too tall an order, but I figure it does not hurt to ask.

A high-resolution image of the title page is available here: https://www.davidrumsey.com/luna/servlet/s/993zb8.

Figure 1 is of the title page. Figures 2–7 are of the title page broken down into sections, each followed by the transcription and transliteration provided by ChatGPT. 

Figure 1. Title page. https://www.davidrumsey.com/luna/servlet/s/993zb8.

Figure 2. Sub-title (arched text) and title.

2a. Subtitle: مكاتب ابتدائيه مخصوص = Mekātib-i i̇btidāʾiyye maḫṣūṣ 

2b. Title: جغرافیه مختصر اطلسى = Coġrāfiyye-i muḫtaṣar atlasī

Figure 3. Authors.

3a: اثر = eser

3b: ملازم محمد اشرف = Mülāzım [Lieutenant] Meḥmed Eşref

3c: قول آغاسى محمد رشدى = Ḳol aġası [Senior Captain] Meḥmed Rüşdī

3d: يكانى محمد نصر الله = Yekānī [?] Meḥmed Naṣrullāh

Figure 4. Publisher.

4a: طابع و ناشرى = Ṭābiʿ ve nāşiri

4b: ?

4c: ?

4d: ٣٦,٣٨ = 36,38

Figure 5. Publishing permit.

5a: معارف نظارت جليله‌سندنك فى ٢١ حزيران سنه ٣٢٣ تاريخلى = Maʿârif Neẓâret Celîlesindenkī fî 21 Ḥazîrân sene 323 târîḫli

5b: و ١٥٤/٣٦٤٥ نمرولو رخصتنامه‌سيله طبع اولمشدر = ve 154/3645 numerolu ruḫṣatnâme-sile ṭabʿ olunmuşdur

Figure 6. Printing house.

6a: استانبول = İstānbōl

6b: شركت خيريه مطبعه‌سى — باب عالی جاده‌سنده نمرو ٥٢ = Şirket-i Ḫayriyye Maṭbaʿası — Bāb-ı ʿĀlī Cāddesinde numro 52

Figure 7. Date of printing.

7: ١٣٢٥ = 1325

reddit.com
u/marygauxlightly — 12 days ago