r/learnthai

1 week course in Bkk

Heyy guys, I was wondering if there are any Thai language courses that run for about a week and cover the basics. I’m traveling there soon and would like to reach an A1 level just to be able to have simple conversations. Is there maybe a language school that offers a full-time intensive course for one week? I’m thinking something like 8 to 14 hours a day, or even longer. XD

reddit.com
u/thessfu — 18 hours ago

I quit my job for being able to build this Thai learning webite... (alphatest now!)

Hey guys, this is my first post. I just finished the prototype of my first website for learning Thai language. And I would like to have actual users trying it.

The main functions:

Learn alphabets with flashcards

Each alphabet is presented as cards and you can view the pronouciation, tone rules, and examples there. You can also add it into your flashcard deck to help you memorize it.

Read articles

Every article is human (A.K.A. myself) proofreaded and you can switch between 2 modes:

  • Beginner mode: each vocab is visually separated so you can easily read the long sentence without confusing which alphabet belongs to which word. Perfect for newbies!
  • Challenger mode: a full native Thai reading experience which might scare you off when you just started learning Thai (it did on me when I just started).

Each sentence and vocab contains audios and you can click the play button to listen. (Or listen to the full article like a podcast)

Vocabs that are actually a combination of 2 or more subvocabs are all marked and you can dig down into it. Such as:

สวยงามสวย + งาม

You can add vocabs into your vocabs book and review them in flashcards, which brings to the next main function.

Vocabs book with flashcards

Implemented the latest FSRS algorithm to make you remember better with less review counts (save more of your time so that you can go to play with your dog, or children)

You can also pull the example sentences out when you review the cards so you can remember not only the word itself, but the context of usage.

And so on...

You can try the article reading page here: https://www.loogsom.xyz/#/articles!

Listending audios and adding vocabs requires registering.

Public registration is still not opened yet. But you can apply for invitation code for joining the alphatest. DM me if you are interested!

reddit.com
u/Old_Entry_2300 — 2 days ago

I made roguelike game for learning Thai.

Hi Reddit!

I lived in Chiang Mai for a while and fell in love with the food, the culture, and the people. I wanted to learn Thai, but I have a pretty short attention span, and I struggled to stick with the apps I tried. That's on me, not them, but it got me thinking about what would actually keep me coming back.

I'm also someone who used to get completely addicted to roguelike games. So I had a thought: what if learning a language could actually feel like a game? Not "gamified" with points and streaks, but a real game you want to keep playing, where the learning process stays fresh because of different monsters, relics, and runs.

That idea turned into Glyphraid.

Here's how it currently works:
- Before each battle, you learn new words with flashcards and hear the pronunciation.
- In battle, you type the answer to attack monsters. I went with typing instead of multiple choice on purpose. With multiple choice I'd just memorize the answer by elimination and it never stuck. Typing forces me to actually recall it.
- Each word has its own mastery level that grows as you get it right across multiple days, so the game keeps bringing back the ones you haven't really locked in yet.
- It's a roguelike, so each run has different monsters, relics, and rewards to keep it fresh.

Right now it's a small MVP with one theme: Thai travel phrases, with monsters and backgrounds to match the theme. Down the line I want to add more themes, more question types, more relics, and eventually more languages.

A few notes:
- It's iOS only for now.
- Pronunciation currently uses the built-in iOS text-to-speech. I'd love to switch to a better TTS model later.
- This is an early build, so expect some rough edges.

On the business side, I want to be upfront about where this is heading. The plan is that the game itself will never lock you out. You'll be able to play all the content for free. I'm thinking there'd just be ads, with a subscription to remove them for convenience. And if you leave feedback after completing a run in game you'll get any future paid perks unlocked for free, forever, as an early tester.

If you're learning Thai and this sounds fun, I'd genuinely love for you to try it and tell me what you think:
[TestFlight link]

Any feedback is welcome.

Thank you so much for reading krub 🙏

u/ssfak520 — 3 days ago

Should beginners focus on vocabulary and worry about tones later?

I was recently accused of giving bad advice in another post because I suggested that beginners should learn at least some basics about tones early on.

One reply was essentially: "Learning words is way more important than tones. Thai people are okay if they can understand you from context."

That got me thinking.

When starting to learn Thai, should I focus almost entirely on vocabulary and ignore tones? Are words really much more important than tones, with tones being something that naturally "clicks" later?

I'm not convinced.

Imagine spending months learning your first 1,000 Thai words, only to discover later that you've been pronouncing 70% of them incorrectly. Now you don't just have to learn new words, you have to unlearn old habits and relearn hundreds of words with the correct tones.

Of course vocabulary is essential. Without words, you can't say anything. But tones are part of the word. Learning a Thai word without learning its tone is a bit like learning only part of the word.

From my own experience, I wish I had spent at least some time understanding tones from the beginning. Not necessarily mastering them, but learning how they work and training my ear early on. Instead, I focused heavily on vocabulary and paid little attention to tones.

I learned this the hard way. At one point I said น้ำแข็ง ("ice") to my wife's brother, and he genuinely didn't understand what I was trying to say. I knew the word. The problem was that my tones were off.

Also take the classic example: if you're not familiar with tonal languages, you might accidentally say "horse" instead of "dog," or "beautiful" instead of "unlucky." That's not just a pronunciation issue - you're saying a different word!

I'm not saying beginners should obsess over perfect pronunciation. And yes, context often helps. But "people will understand from context" is not the same as "tones don't matter."

A balanced approach seems much more sensible: learn lots of words, but also learn enough about tones from the beginning that you're not building your vocabulary on a shaky foundation.

Am I missing something here?

reddit.com
u/SufficientPainting67 — 3 days ago

What's your favourite comprehensible input channel on YouTube/TikTok/Instagram?

With videos that are completely in Thai, so no English explanations. Could also be some native speaker who makes slower/easier content not targeted at learners specifically!

Thanks in advance for your tips!

reddit.com
u/toby_reelangcom — 3 days ago

Learn thai quickly

I am moving to thailand in a month, I hope to learn the basics properly so I can speak with the locals after some time. there are lots of resources available to learn thai but i’m honestly overwhelmed

What’s 1 website that’s highly recommended to learn thai, I need something with proper structure that i can follow weekly

Also should i learn to speak first or should i learn to read & write or both at the same time

No coaching lessons for now as im trying to keep costs low

reddit.com
u/Ok_Detail4961 — 4 days ago

เหน่อ

Is this word only for regional accents of central Thai, or can it be used e.g. for someone born in Myanmar who has been in Thailand a long time but still has an accent, or for a western learner?

What alternatives are there? For those two cases I guess there's ไม่ชัด but I'm thinking it would be weird to say that about a native speaker from Chiang Rai or Khon Kaen.

reddit.com
u/Snowman_203 — 4 days ago

What do I say in 7-11 when I want to top up my Truemoney wallet?

To load my Truemoney account I have to top up in cash. If I go and do this at a 7-11, what do I actually say - is it ท็อปอัป, เพิ่มเงิน or what?

Thanks in advance.

reddit.com
u/Snowman_203 — 5 days ago

How can I learn Thai efficiency and fast as a teen?

สวัสดีค่ะ!!!

I am half Thai and American with a Thai mother. I was born and raised in Thailand until I was 5, then moved to the States, and now I am back in Asia living in Korea. English is my native language, but I really want to learn Thai to connect more with my family and culture, especially with my ตากับยาย getting older. I am looking for tips and guidance on how I can upgrade my Thai. I already know the Thai alphabet and can read and write at a kindergarten level.

I previously studied from Thai for Beginners by Becker, and I now have the 2nd edition books as well as Speak Thai Today 2. I was wondering if these books are good for upgrading and learning my Thai? I currently have a beginner A2 level; I can introduce myself simply and know around 700ish words.

Also, how long should I study per day, and how long will it take me as a teen to reach a B2/C1 level?"

:)

reddit.com
u/General-Path-9570 — 5 days ago

Thai Progress: ~31h In

Hello guys,

this is an update after finishing the B0 playlist from Comprehensible Thai.

Last update:

10h

Brief background

  • Started on March 25 from zero, I'm trying to follow ALG as closely as possible to test the method

What I've done since the last update:

  • Finished the "Thai ALG Course Into (Beginner 0)" playlist. The playlist is 21h53min long.
  • Between April 1 and June 29, I've averaged ~15min of Thai a day (In my defence, I was travelling for about a month, and after coming back it took me a while to get back into my routine).
  • Total input since starting: 31h29min

As per last time, some patterns I've noticed in the first four B0 videos, or rather some guesses that I have (not a conclusive list):

  • "Kruu Ying ben kong Thai" -- ben is the same "to be" that I was talking about in the first post. "Kong" is the same one that is used to express possession (e.g. grandmother kong Anna, meaning Anna's grandmother). I'm very confident that the words are actually the same ones (i.e. the tone is the same as well and not just the sounds if that makes sense. Like, e.g. white and nine both make a "Kao" sound but the tone is different --> the word isn't actually the same)
  • "mee gee" (mee as in to have). I've noticed "gee" only in conjunction with "mee" and when asking questions about numbers, as in "How many students do we have" or "How many states does Thailand have" (I also hear the "gee" when the other person is responding).
  • "yuu (place)" to express that somebody is currently located at a place. This is one I actually remember clicking. I had heard "yuu" before but didn't know what it meant but there's this sequence in the third B0 video one of the teachers wonders if the students are in Bangkok. Answer is no, and then she says "yuu" followed by the students' countries/current location.
  • re/ri to express "or" in questions (e.g. daughter or son?) -
  • "ben" (as in "to be") to express gender

Some general stuff:

  • I've decided to stop jotting down the patterns I notice. I made that decision somewhere between watching the fourth and fifth video B0 videos.
  • Imo, the noticing itself isn't against ALG theory but I think writing them down probably is (the way I see it: noticing patterns is natural/automatic but writing them down is not).
  • I'm glad I did the absolute beginner playlist first and I remember thinking that especially the first four, five videos were really comprehensible and the transitioning between the two playlists felt smooth.
  • I mostly understood the videos, even tho there would sometimes be some moments I didn't have a clue what the teachers were saying.
  • The only video that stood out to me was the basket weaving one (video 39/40), I definitely didn't understand 90% of the meaning on that one lmao

Progress since last time:

  • Objectively, this is difficult to measure, especially since I stopped jotting down the patterns I notice. I'm still thinking of a way to externalise my progress without interfering with the experiment/ALG. I'm not a big fan of giving % understood because imo there isn't any reliable way to estimate that, I think that's especially true if the % understood is low.
  • Subjectively, I do feel my comprehension has increased since the last update.

I've watched ~10h of Thai shows with English subs since my last update. Some small wins:

  • I'm "catching" more singular words.
  • I'm understanding stuff like "my grandmother" or "(character name's) sister"
  • sometimes, rather rarely, I'll understand two words in one sentence

This is not a perfect assessment because of the subtitles. I'm also not consciously trying to learn since I'm watching the shows for entertainment.

Closing words:

I'll try my best to be more consistent with the B1 playlist :) I think I'd have prolly stopped by now if I was using more "traditional" methods.

reddit.com
u/1000h_Thai — 7 days ago
▲ 208 r/learnthai+2 crossposts

3086 hours of [Th]: Comprehensible input + Silent Period followed by speaking/reading

This is an update to my previous posts for learning Thai (TL):

Initial post at 120 hours
Update at 250 hours
Update at 600 hours
Update at 1000 hours
Update at 1250 hours
Reflection and FAQ on 2 Years of Comprehensible Input
Update at 1710 hours
Update at 2080 hours
Update at 2600 hours

For contrast to my comprehensible input method, you can read these reports from learners who are using traditional methods for Thai:

3000 hours of traditional methods for Thai
Far over 3000 hours of traditional methods for Thai
Around 2000 hours of traditional methods for Thai

One takeaway I took from these other reports is that learning Thai takes a very long time, regardless of methods. I feel quite happy with my results so far and don’t feel I’m behind in any way.

###Prerequisite Disclaimer

This is a report of my personal experience using comprehensible input. This is not an attack on you if you enjoy explicit grammar study, flashcards, vocabulary, learning podcasts, Duolingo, etc. I am not going to break into your house and burn your textbooks.

I'm just sharing my experience with a learning style that I'm enjoying and that I've been able to stick with. I'm excited to talk about something that's working for me, personally, and hoping that my post can give insight to other learners interested in comprehensible input / automatic language growth as a learning method.

I think everyone has different learning styles, and while we may be on different journeys, we're all aiming for similar destinations as far as being able to use and live with our TLs. Language learners are as diverse and unique as the languages and cultures we're studying, and I'm happy to celebrate our diversity in learning styles.

I hope we all achieve our goals, even if we're on different paths!

###TL;DR of earlier updates:

American splitting time between Bangkok and the US. Mostly monolingual previously (studied Japanese for a couple years), started to seriously look at learning Thai in December 2022.

I used a pure comprehensible input approach with a silent period followed by reading/speaking. No analytical grammar, no textbooks, no flashcards, no Thai-to-English translations, no dictionary lookup, etc. I delayed speaking and reading for roughly my first year and a half (after I started to develop a good "ear" and intuition for Thai). Starting around 2000 hours, I started doing shadowing/chorusing to work on my accent, cadence, and flow.

All I did for the first ~1000 hours was watch comprehensible input by Thai teachers. Everything is 100% in Thai, initially supplemented with drawings, gestures, and pictures to aid understanding.

###Current Learning Routine

Each week, I’ve done a mix of:

  • Private lessons, where I watch native content with my teachers and they explain words/phrases I don’t understand (my questions and teacher explanations 100% in Thai)
  • Calls with a Thai friend, where we do the same thing as (1). He kindly offered to do this for free.
  • Consuming native content on my own (mostly YouTube and Netflix, sometimes Disney+)
  • Conversation with Thai friends
  • Shadowing/chorusing native content

I track my learning separately across input, crosstalk, shadowing, 100% Thai conversation, and reading.

Increasingly the distinctions feel kind of meaningless, as I often practice multiple skills during a given activity. For example, I call my lessons “input”, though I am speaking Thai during these lessons - but I’m mostly listening to the content and teachers, so it’s more on the input side. Or when I do shadowing/chorusing, I am also listening to a native and I often read back subtitles to help me remember what was said including filler words. When I read, I often use audio backing to verify that I’m parsing the texts correctly.

With that caveat, my cumulative breakdown is as follows:

Listening: 2536 hours
Crosstalk: 146 hours
Conversation: 258 hours
Shadowing: 77 hours
Reading: 69 hours

###Comprehension

Using the Dreaming Spanish Roadmap as a guide, I am finally at level 7.

Since my last update, my comprehension has improved very noticeably, especially in the domains I had worked through with my teachers.

Last time, I was focusing on: political/economic analysis, casual podcasts, news, and short form content for slang/jokes. My comprehension in these domains have improved a lot, though short form content is still sometimes a “miss” - slang is just such a massive and ever-changing domain.

I definitely can’t understand all native content, but I can understand a LOT of native content. This is the kind of content I can watch and understand on my own unaided:

At the limit of my ability are Thai dramas such as สาธุ or วัยหนุ่ม 2544.

สาธุ is a crime drama involving a lot of casual speech and specialized vocabulary, including religious terms and slang. I was able to watch and understand it on my own (90%), but only by using Thai subtitles and rewinding frequently. Certain scenes I couldn’t understand on my own even using these methods; I took note of these timestamps and later went over the scenes with my teachers later (as always my questions and their explanations in Thai).

After doing this all the way through with สาธุ, on rewatch I can understand and follow without pausing or subtitles, but at reduced comprehension.

Some Thai films/series are definitely still out of reach even with aids such as subtitles/rewinding. On the surface, you’d think since I was able to handle สาธุ (a crime drama) I would be able to handle มือปืน (another crime drama). But the latter I find significantly harder and I can’t really follow yet.

As far as socializing with friends, I am much better able to handle following along in larger groups, even in semi-noisy environments. Still not perfectly, but I am rarely confused even when interacting in a group with my Thai friends now, whether we’re out drinking or hanging out at the gym.

The new domain I’m trying to break into is คำผวน, which is a category of Thai jokes/puns involving swapping sounds around in short phrases for humorous effect. I had tried to learn คำผวน last year but it was too hard; I’m now finding it’s starting to be understandable (though I am still much slower to parse the jokes than a native would be).

###Output

I’ve done around 258 hours of conversation practice. I’d guess if you include time I spent asking questions in class, it would be around 300 hours.

As before, I feel my overall comfort is improving. I’m more fluid in more situations now. I can speak in more detail now than I could before and my active vocabulary is greater. I’m focusing more on speaking more casually and trying to mirror the speech I hear in material like the Happy Hour podcast.

I think I could handle just about any kind of generic errand or task now. Things of this nature I’ve done in Thai:

  • Viewed a condo while looking for a place to rent
  • Visited pharmacist, explained symptoms, received medicine
  • Visited the dentist, explained I was having sensitivity in my teeth, was told I needed fillings, asked some questions and received answers about the treatment, awkwardly followed instructions with my mouth pried open and various dental tools running, got aftercare instructions, thanked the dentist, paid the bill.
  • Went to the bank to open a new debit card, which was a massive bureaucratic pain involving registering my new passport, de-registering my old passport, doing facial recognition, etc.
  • Interviewed a Thai candidate for supporting my company’s software development, including sharing what my company does, discussing the candidate’s work experience, etc.
  • Attended a large industry expo in Bangkok related to my work, spoke with many exhibitors about their products, repeatedly explained my business and our specialties, sat through a panel on AI’s impact on manufacturing. I also had the kind of strange experience of talking with a Korean CEO for 30 minutes at length about his company via a Thai interpreter who spoke Thai and Korean but very limited English.

Again, I’m still not nearly as fluid or natural or eloquent as I am in English, but it is to the point where I can handle logistics, joke around, gossip, talk shit, discuss current events, etc.

A serious doctor appointment or consulting a lawyer would be examples of cases where I’d like the option to fall back on English if needed, just because those are scenarios where I’d really want 100% comprehension. But barring something of that level of criticality, I think I would be able to handle most things in Thai. Not as perfectly or smoothly as in English, but I think I could manage.

As I said in my previous updates, many people have commented to me that my understanding and ability to deploy Thai slang and humor is way out of the norm for a foreigner.

One of my best friends here consistently complains about how annoying I can be in Thai, which I take as the biggest compliment I could get.

As far as initial reactions of natives, I mostly don’t get “you’re so good at Thai” or “you speak so clearly” anymore. Usually people just talk to me in Thai - to them I’m not an impressive student of the language, I’m just some Asian guy who speaks Thai.

What I will hear regularly is “How long have you lived in Thailand?” On a handful of occasions, after talking for a minute or so, I’ve gotten “Wait, you’re not Thai?” That’s always satisfying and funny.

One friend did say โคตรเก่งนะเว้ย (“you’re freaking good man”). Thai people are famous for saying เก่งมาก (“you’re good”) if anyone can even manage a broken hello or thank you, but this version of the compliment I appreciated. 😄

###Reading

As I’ve described in previous updates, I was taught the writing system by my Thai teacher (speaking in Thai) and by watching Thai videos aimed at native children. I’ve read some picture books, some manga chapters, The Little Prince, and the first 50 pages of the first Harry Potter. I don’t have an exact count but I would guess this is somewhere in the ballpark of 40,000 words.

I’ve done very little reading since my last update as I’ve been really focused on trying to improve my listening comprehension, output, and accent. Parsing text is so much slower for me in terms of words per minute compared to listening. I know it’ll improve further if I sink time in, but it’s just not where my priority is at the moment.

I’ve spent zero hours trying to learn to write, type or spell. That continues to be way down in the priority list for me. I get by fine using voice-to-text when I need to message my Thai friends (I speak Thai and the phone does the typing/spelling for me).

###Shadowing/Chorusing

I’ve now spent a decent amount of time doing shadowing/chorusing. This is probably my most “serious” divergence from what David Long or J. Marvin Brown of AUA would recommend.

I’ve already explained my accent work in previous updates, but want to repeat it here in case anyone is starting with my 3000 hour update. I also want to elaborate more on why I like shadowing/chorusing.

I had asked David Long (the person who used to run the Thai language program at AUA Bangkok) about this 3 years ago and he basically said he didn’t think it would be useful. I made the decision back then to deviate.

I think his mentor J. Marvin Brown would have written this kind of thing off as being too much like deliberate practice. He himself spent many hours perfecting his accent by kind of mindlessly copying native phonemes and tried to teach his own students English this way for a while, eventually deciding it was counterproductive since they had no idea what they were parroting.

I think a huge difference between what J. Marvin Brown eventually discarded and what I’m doing is: I can understand the content I’m shadowing/chorusing.

When I listen to the native speaker, I instinctively and automatically comprehend. So I comprehend and I’m linking the meaning to the physical movements of speaking. I also monitor how I sound via something like Matt vs Japan’s shadowing setup. So I essentially hear twice and speak once, and I can repeat things until they sound correct or at least closer to the native version.

In this way, I think what I’m doing is much closer to the interaction between a child and parent when learning to speak, versus mindlessly parroting sounds as a beginner in the language. So my reasoning is that while this is a deviation from the methods of Brown/Long, I think it’s still mostly true to the spirit of trying to use a “natural” learning method modeled after first language acquisition.

In any event, I always say that everyone should find methods that make sense to them and fits their personality/habits, and shadowing/chorusing meets the criteria for me.

I don’t have any idea what I would sound like without the shadowing/chorusing, but my subjective feeling is that this practice is helping me fix minor pronunciation errors for words, making more correct pronunciation more automatic, and helping me speak more quickly/fluidly/with better prosody. It was really interesting working with a clear target of something I could understand very well, but finding that I wasn’t able to keep up with the speed and precision of speech trying to repeat it myself.

I mostly chorused a Thai actor-turned-YouTuber named Stephan. He speaks casually, the way you might chat with friends over a beer. He uses a lot of slang, slurs his speech in a way common among Thai men, and often uses impolite interjections/words that I hear my Thai male friends use in real life.

Getting used to the way Thai men speak casually was quite a journey, as I find they speak casually very differently from formal speech. Versus Thai women who I think for various social reasons speak a bit more sharply/clearly even during casual speech. Listening to and shadowing/chorusing Stephan for many hours is helping tune both my ear and my internal sense of how I should sound.

###Review of Goals

I’ve now completed my longstanding goal of hitting 3000 hours of total Thai practice.

At 1710 hours, I made a list of things I hoped to be able to do at 3000 hours. Let’s see how things went:

Goal: Comprehend any media aimed at a general audience, such as most podcasts, television shows, dramas, etc. With the possible exception of very niche genres such as period pieces.
Result: Extremely good progress, but more complex dramas, content very heavy in slang, etc are still out of reach. I would also struggle with things very different from my current domains, such as legal speech or a religious lecture.

Goal: Comprehend my friends on a wide variety of topics and even in very casual register.
Result: Achieved

Goal: Comprehend my friends even in a moderately noisy environment, such as a busy restaurant, a public street with traffic, etc.
Result: Achieved

Goal: Be able to comfortably and automatically express myself extemporaneously in conversation about everyday topics.
Result: Achieved

Goal: Be able to discuss deeper topics such as politics or science, even if this is somewhat less comfortable and automatic.
Result: Achieved. I have tons of words in my active vocabulary relating to science, politics, history, and to a lesser extent economics. Words like: rare earth minerals, inheritance, policy, geopolitics, colonial era, inflation, empire, etc. I am not nearly as eloquent as in English but I can manage to express myself on these topics and I can understand lectures/opinions/news on these topics to significant depth.

Goal: Read a book at the level of The Little Prince or Harry Potter comfortably.
Result: Good progress but not really achieved. I’ve read The Little Prince. I stopped Harry Potter 50 pages in as it was taking me 15 minutes/page.

Goal: Sing Thai karaoke songs by reading along. For example, Silly Fools or Atom Chanakan.
Result: It’s not as much as I would’ve liked, but I know a handful of Thai songs quite well, including a song by Silly Fools. A couple weeks ago I sang a couple of these songs at a karaoke bar and basically every Thai person in the bar sang along, which was a total blast.

Overall, I didn’t hit every goal completely, but I’ve reached many milestones and I’m quite satisfied with my progress.

###Reflection on Criticism

From early on in my journey, I received heaps of criticism, especially from other Thai learners. This doesn’t surprise me, as I chose learning methods that are very much against convention. The internet is full of trolls and Reddit is definitely not an exception.

At this point, I think I’ve demonstrated that for languages fortunate enough to have the right resources, it is entirely possible to learn without any kind of explicit analytical study. I also think I’ve done much to dispel the dogma that it is necessary for every foreigner to acquire a language first and foremost via the writing system or else their journey is doomed at the outset.

I’ve tried to meticulously and transparently document my progress, explain my methods, and even record my ability (live and unedited). I’m keenly aware that none of the trolls crawling around in my other posts/comments will ever be as transparent, sniping away and making grand claims about their own ability with absolutely nothing to back it up.

The reality is that the vast majority of foreigners who try to learn Thai give up within a year and cannot hold a basic and understandable conversation in Thai.

Do I sound like a native speaker? No.

Am I as good as the foreign influencers who make a living out of being good at Thai? No.

Am I more successful than 99% of foreigners who try to learn Thai? Yes.

I’ve met two foreigners in person who were more fluid/natural than me and both have been in the country for 10+ years and practiced / lived in Thai for many, many thousands of hours. But I’ve met many more foreigners who sunk years into learning Thai and unfortunately still struggle to hold a real conversation in the language.

I’m not trying to flex or make myself sound amazing; I’m well aware of my many imperfections as a Thai speaker. And I’m not saying my methods are superior to anyone else’s. I’m just trying to be realistic about what the real world landscape is like as far as Westerners trying to acquire Thai.

At the end of the day, I’m just a regular person who decided to start learning a language that’s notoriously difficult for monolingual English speakers. After 3.5 years, I’m extremely proud of my progress. My time commitment so far is not so different from FSI learners - a group pre-selected for above average language learning aptitude, many of whom fail at the end of the program, and with many alumni have discussed at length the program’s many shortcomings and end results.

The reason I think I’ve been successful is that I chose methods I could stick with over the long haul and that got increasingly fun the more I advanced. Critics will say it’s a long time to “learn” a language, but really what I’ve done is increasingly switch my life over to Thai. The reality is that a huge chunk of the time I’ve tracked “learning” has been gossiping with friends, watching standup comedy, learning about current events, studying history and science, enjoying true crime cases, watching silly romcoms, giving newcomers climbing advice at my local gym.

In short: what I consider “practice” are the distant goals of my Reddit critics. Things the vast majority of /r/learnthai trolls can only dream of doing, and can only emptily boast about with no evidence at all. (I still chuckle to myself at a guy who challenged me to a language learning debate in Thai and then went radio silent when I agreed to talk to him.)

My journey definitely isn’t for everyone. I’m not saying my methods are undisputedly the best. Just that they were undeniably effective for me. By the same token, if I had tried to learn via grammar books and flashcards, I doubt I would have been able to last to even 100 hours, much less 3000. Everyone needs to find the ways that work to last for the duration.

I respect the hell out of people like /u/NickLearnsThai, who has documented his own 3000+ hour Thai learning journey on Reddit and on his YouTube channel. He learns via far more traditional methods than I do. He’s definitely put in the work, time, and effort. And most importantly, he’s put himself out there, an imperfect journey, lumps and all, which is how any average (non-influencer) language learning journey is going to be.

I don’t think our current levels demonstrate that an input/CI/ALG style approach is dramatically less efficient as some critics claim. Instead, I think together we demonstrate that acquiring a language is a long journey, regardless of method.

So: choose the methods that you enjoy and that bring you in close contact with your TL.

###Future Plans

Earlier in my journey, I was doing 20-25 sessions a week, with each session between 50 minutes and an hour. I’ve gradually scaled this down. Last update I was doing about 10 sessions a week. I’m now going to be doing just 6 sessions on Monday through Wednesday (half with a paid teacher and the other half with a friend who’s generously volunteered to help me learn).

The rest of the time, I’ll be living my life in Thai as I have been. Catching up with friends over coffee, discussing boulder problems at the climbing gym, watching Thai series and movies, listening to my favorite comedians and podcasters, singing karaoke with friends, watching news, sending memes and reels to friends, dealing with everyday life errands that come up living in Thailand.

In addition, I’m tackling Vietnamese next. It’s a heritage language for me that unfortunately I had almost zero exposure to as a child. I’m three days into watching 20 minutes a day of content I can find on YouTube, but there’s a dearth of true beginner comprehensible input resources for Vietnamese, so I’m currently investigating ways to hire teachers directly.

As for Thai, I’m tired of tracking hours. I may still track my shadowing/chorusing time, but otherwise I don’t want to worry about estimating how many minutes I spent talking to friends or watching movies or whatever.

I’m not sure if I’ll write more updates for Thai in the future. For those of you who have followed along, enjoyed learning about my journey, offered support in any way - thank you very much. I hope that you found something valuable or insightful in my ramblings, even if you yourself are not interested in ALG or methods like it.

And last, here is a video I recorded this past weekend with my teacher. We talk about my language learning journey. In typical Thai fashion, we have a meandering and random conversation about all kinds of things. I talked a little about FSI and different kinds of memory in the brain. I also snuck in a few puns, a couple not-so-appropriate double entendres, and a brainrot meme reference.

https://youtu.be/MGDCYuitC_Q

If anyone is interested in learning with Khroo Ying, you can contact her on Instagram or ying@understandthai.com.

I can also vouch for Khroo Ang, who has lived a fascinating life that ranges from being a monk out in the forest for two years to running an underground lottery in Bangkok. His schedule is quite flexible, please DM me if you’d like his email.

Thank you all for reading and follow along.

ขอให้ทุกคนมีความสุขนะครับ

u/whosdamike — 9 days ago

Thai2English issue

Is anyone else experiencing issues with the Thai2English service?

For example, if I enter "go" and click Submit, no results are returned:
https://www.thai2english.com/?q=go

Also, the Bulk Transliteration tool returns the following error for me:

>Error: Sorry, an error occurred and we couldn't process your text. Please try again.

https://www.thai2english.com/transliteration

Are these features working for anyone else, or is the site currently having problems?

u/SufficientPainting67 — 7 days ago

Built a Thai reader app with my wife, looking for feedback

Hi, my wife and I are developing a Thai reader app called AanThai. It's not finished yet, but we have a preview build that we'd love for some of you to test and give feedback.

 

https://aanthaitester.vercel.app/

 

I'm learning Thai myself and this has been my biggest frustration. Once you can read, there's almost nothing between textbook stuff and full native material. The books that do exist are often for children like the Maanii series, which are good but get boring after a while. And they're all physical (or in PDF format), so looking up words is a pain, especially when Thai doesn't have spaces and you're not even sure where one word ends and the next one starts.

 

So my wife and I built AanThai to fix that. You tap any word/sentence and get the meaning and pronunciation right away. Stories have real human narration with word-by-word highlighting so you can follow along, and you can save words. Everything is graded by difficulty so you're not thrown into stuff you're not ready for (though the levels aren't always accurate in this preview build, still tweaking those).

There’s also a built-in SRS flashcard feature to review your saved words. If you prefer Anki, you can also download your saved words to import to Anki.

 

not all stories are available and some features are still in progress. I'd love to hear what you think. Is the reading experience smooth? Do the difficulty levels feel right? What would make you come back and keep reading? Any feedback helps, even if it's just telling me something broke.

oh and if you have questions, ask away!

 

edit: just showed my wife some of the positive comments here. She was a bit hesitant to let me post the current preview build. she's a bit of a perfectionist. but she's glad now and asked me to say thanks to everyone here. so thank you for all the feedback!

edit: I just pushed an updated version with the following changes (based on some comments here):

  • a play audio button is now added to the context menu when you click-hold a word. but I unfortunately used a Text to Speech tech that doesn't get the tones correct all the time, but sounds much more natural than googles TTS, but I'm definitely going to have to change the TTS tech for sure, tone correctness is much more important.

  • breakdown sentences didn't work correctly before, it should now

  • in the settings you can now adjust the spacing between words if you enable word spaces.

  • font size setting is now a slider (that doesn't go to a negative value 555)

reddit.com
u/Jin366 — 9 days ago

Want to help me learn thai?

Just looking to learn some thai. Let me know if you're willing to help and/or want to learn English. Thanks

reddit.com
u/IssueOk489 — 7 days ago

Stuck at middle/upper beginner . . .Any help with a program recommendation with good structure

So Im pretty terrible at language acquisition and im struggling now.

I got to a point with a fairly large vocabulary …

I can read the letters..

i understand some grammar….

but im stuck at a place in which i cant put it together for simple conversations…

I am on a one month holiday from work so i have a great deal of time on my hands but im not sure where to start…

Id rather not do any in person program due to traffic …but something online or with a book or some kind of structure would be great

I can self study as long as i have a program

Courses Ive taken:

Pimsluer Thai
Banana Thai intro to reading and writing
Thai with Mod beginner group class
Live in Thailand for 5 years

Thanks for any advice :)

reddit.com
u/rolemodel999 — 8 days ago

I want to start learning Thai. What textbooks should ai buy

Hello! I'm a Filipino wanting to learn Thai because of the BL series I've watched and I'm thinking of buying a textbook to start my learning journey. I prefer physical copies because I easily get distracted and books are structured. What books should I get for speaking, writing, and reading? I'm contemplating between Read Thai in 10 Days, Thai for Beginners, Easy Thai by Jintana Rattanakhemakorn. Thank you ^^

reddit.com
u/briskadett — 7 days ago

A simple act of kindness

I’m not sure if this is the right place to post something like this, but I’m looking for someone who can write in Thai to help me.

So my friend recently passed her exams, and I want to collect handwritten congratulation messages for her in different languages.

Just a simple “Congratulations on your success, Suhad” written on a piece of paper would be more than enough.

I think this small gesture could mean a lot to her and make her really happy.

Thank you in advance to anyone willing to help

reddit.com
u/illimiteuro — 7 days ago

Stuart Jay Raj analyzes my 3000 hour Thai video

https://www.youtube.com/watch?v=PkYEeej3qOg

I didn't intend to post here again for a while, but Stuart Jay Raj analyzed my video. Stuart did exchange some emails with me before the analysis.

Please watch and enjoy the video, Stuart has done an amazing breakdown. I want to provide some more context from my end. (First and foremost that I find the AI version of me in the thumbnail incredibly unflattering 😂)

  1. Even 3 years ago when I was quite early into ALG, I did not buy into the idea that the method guaranteed native speech. I saw too many examples of ALG learners who had clear but certainly not native pronunciation and I had discussions with David Long (one of the pioneers of ALG) about this as well. As far as I know, David has never made such a claim either; I think it stems from anecdotes in J. Marvin Brown's autobiography. But even in the video with Khroo Ying, I mention my belief that there's no method in the world that can guarantee a native accent.

But I found LOTS of other things appealing about the method, so I chose to go mostly ALG (I would argue 99%) with the addition of some dedicated pronunciation work via shadowing/chorusing (which I still do everyday now) and occasional consultation with a native Thai linguist and phonetics expert. This post has some of the detail on that and my opinion about what factors into achieving a good accent: https://www.reddit.com/r/languagelearning/comments/1hs1yrj/2_years_of_learning_random_redditors_thoughts/

  1. Your noting my Japanese-like pronunciation features is funny, because Khroo Art (the phonetics expert) noticed the same thing. I believe this is a remnant from a failed attempt to learn Japanese in my 20s.

  2. Khroo Art also noted that when I get excited or emotive my English inflections are creeping into my Thai. It is something I'm aware of but I still find hard to control in a spontaneous situation (and I admit to being a bit nervous during the recording).

  3. It's funny Stuart mentions my faux pas at the beginning. Near the end of the video, Khroo Ying asks what's hard for me about Thai, and I say: ผมไม่รู้จักการละเทศะ (just as Stuart notes 😂)

Understanding manners in Thai is quite complicated and I'm still getting used to it. I describe another faux pas I committed during the video with Khroo Ying, if people are interested.

  1. Stuart remarks about me speaking Thai for a couple thousand hours. Just a point of clarification on what this means, I began to speak around 1200 hours of study/practice and now I'm at 3000 hours of study/practice. Between 1200-3000 hours I did about 300 hours of total conversation. I would guess this means I've spoken around 150 hours (if we assume that I'm doing half the talking in an average interaction).

  2. Stuart's comment about my pronunciation of คุณพ่อ being influenced by the word "pa" in English is something I would agree with. Some of the hardest words for me to pronounce correctly in Thai are English loan words (not a loan word but obviously a similar sound/definition). Consistent with what Stuart describes, I think it's unavoidable that an adult learner won't be influenced to some extent by their native tongue.

Look at how I pronounce "American" - a word I must have heard hundreds of thousands of times pronounced the American way and maybe a few thousand times the Thai way. Of course I have stronger neural connections to the American pronunciation that are going to be hard to overcome. Still, I'm working on it. This is a case where looking at the spelling does help me a lot.

  1. As I told Stuart, if I slow down and focus, my pronunciation gets clearer (though certainly not native-like). His note at the end about treating your voice like an instrument resonates with me and I had a similar analogy during our email exchange. It feels like being able to hear someone play music correctly, but making mistakes when you try to play the same music yourself. I CAN hear my own accent (though certainly not to the level of detail of this analysis). I hope being able to hear my mistakes will help guide me as I continue to progress on my Thai journey.

Last, looking at some other comments... I've never claimed to be comparable to amazing foreign Thai speakers like Leo Joyce and I'm uncomfortable with these comparisons. I'm a totally average dude who made a spontaneous decision to start documenting his learning, as much for my own accountability as for anyone else's sake. I chose methods that worked for me and I'm happy to be able to enjoy all the gifts the Thai language has brought to me.

I hope this my anecdotal experience proves useful in guiding other learners, regardless of what methods they take. 🙏🏽

u/whosdamike — 10 days ago

Thai but can't really speak proper Thai

Hello everyone, I'm going to Thailand in a few weeks. Im Thai, but grew up abroad and only ever spoke Thai with my mom, so never really learned proper or polite Thai. understand Thai without any problems, but when speak, I feel like sound awkward and don't know how people normally talk in everyday situations. Does anyone have tips or resources to improve before my trip?

Thank you

reddit.com
u/ExampleBeginning2445 — 9 days ago