Why doesn’t M&S offer grocery delivery services like other supermarkets?
Not necessarily in-house, they could do it through Deliveroo like Waitrose does.
Not necessarily in-house, they could do it through Deliveroo like Waitrose does.
And speakers of the other variety, does it annoy you that it uses conventions of the other variety? Would you wish there were separate pt-PT/pt-BR wikipedia versions?
Wikipedia editors, are disagreements on style/orthography/syntax common?
I was thinking about British place names in french. Nearly always the English name would be used, unchanged, but there are a handful of exceptions:
* Grande Bretagne (Great Britain)
* Angleterre (England)
* Pays de Galles (Wales)
* Écosse (Scotland)
* Les Cornouailles (Cornwall)
* Les Orcades (Orkney)
* Est-Anglie (East Anglia)
* Douvres (Dover)
* Londres (London)
* Lancastre (Lancaster)
* Le comté de Lancastre (Lancashire — though the English county name is also used)
* Édimbourg (Edinburgh)
* La Tamise (Thames)
Is anybody aware of more historic or current french localisations like these of British toponyms?