r/Portuguese

What happened to pt-br plural?

It got broken? Repurporsed? English, spanish all have stable plural system (afaik) yet br-pt speakers have to watch out or speak carefully to not mix up the plurals

Bonus question: any idea on the -am 3rd person thing? Levam, comam, comprem, levem etc?

reddit.com
u/trickywilder — 15 hours ago

Just had my first real breakthrough moment — reading aloud with comprehension AND feeling the mood of the story. How did yours happen?

I just got back from a solo trip to Brazil (Rio de Janeiro and Belo Horizonte) where I spent about two weeks navigating daily life entirely in Portuguese. No safety net, just figuring it out as I went.

Honest backstory: I was in and out of studying for a while — nothing consistent, nothing serious. That changed in January when I committed to actually showing up. Started voice recording myself, doing more in-depth study, tracking my progress. It felt slow at first but something was clearly building underneath.

Then Brazil happened and everything accelerated.
Tonight, within 3 hours of getting home, I picked up Short Stories in Brazilian Portuguese by Olly Richards and something clicked. I wasn’t just decoding words — I was reading out loud, understanding the full context, and actually feeling the mood of the story in real time.
It’s like my brain finally had somewhere to put everything I’d been storing.

For those who’ve hit a similar milestone — what did your breakthrough moment feel like? And what did you do to keep the momentum going after it happened? I don’t want to lose this.

reddit.com
u/butuslap — 12 hours ago

7 years to be fluent

Hello, I am a guy who's planning to give the medical residency exam "Revalida" in Brazil. The problem is that I have no knowledge about Portuguese or Spanish. Is it possible to learn the language in seven years? If so, any advice, resources or suggestions will be very much appreciated.

reddit.com
u/Rough-Television-492 — 16 hours ago
▲ 2 r/Portuguese+1 crossposts

I’m a foreigner learning Portuguese and looking for people to practice with 🇧🇷

Hey everyone! I’m from Argentina and I recently started taking Portuguese classes. I’m still in the very first lessons so my level is pretty basic, but I genuinely believe the best way to learn a language is to start using it early rather than waiting until you feel “ready.”

Looking for people to practice with, whether it’s through chat, voice, whatever works. Doesn’t matter if you’re also learning or a native speaker with some patience lol. The goal is to incorporate the language into everyday life rather than just grinding grammar exercises.

reddit.com
u/Radiant_Sir6429 — 1 day ago

Plataforma de Português Online by AIMA

Hey everyone! Is anyone else having trouble accessing the PPT Online platform (Plataforma de Português Online by AIMA)? Every time I try to open it, I get redirected to an offline pageI've been trying to use it to learn Portuguese but it hasn't been working for a while now. Am I the only one experiencing this, or is it down for everyone?

Any alternative suggestions are welcome! Thanks 🙏

reddit.com
u/bouchrach — 1 day ago

Existem “malaphors” em Português?

Em inglês a definição de um “malaphor” é “a combinação de 2 ou mais ditados ou provérbios”.

Exemplos em inglês:

-misturar “we’ll cross that bridge when we get to it” e “burning bridges” pra formar “we’ll burn that bridge when we get to it”.

-misturar “you don’t wanna open this can of worms” e “you made your bed now lie in it” pra formar “you opened this can of worms, now lie in it”.

Já ouviram algo do tipo em português? Ou teriam algum de autoria própria? Não consigo pensar em nenhum 🤔

reddit.com
u/GuinevereMalory — 2 days ago

¿El sonido "L" al inicio de una palabra es equivalente a la "L" del español o no? (Me refiero solo al portugués de Brasil y no Portugal)

¡Hola! Soy hablante nativo de español y me gustaría ser fluido en portugués en el futuro.

Pero tengo una duda, en el alfabeto fonetico está el símbolo de la "L" igual que el español y la mayoría de videos mencionan que es igual al español pero cuando yo escucho a un Brasileño el color de su "L" es diferente a la "L" del español y a veces pienso que es velar dónde la punta de la lengua toca el alveolo y la parte de atrás de la lengua se acerca al velo sin tocarlo.

Encontré otro vídeo donde decía que la "L" es dental en español a diferencia del portugués donde es alveolar, pero en realidad la "L" del español es alveolar puro y solo ocurre la posición dental por asimilación de la "T" y "D", entonces no encontré nada importante en ese vídeo pero si saber que el color de sonido de la "L" es diferente al español aunque varios digan que es igual al español, la IA me dice a veces que es igual y otro que es diferente y es muy confuso saber la verdad y lo único que pude hacer para acercarme al sonido era hacerlo velar pero más suave que el inglés pero desconozco si en realidad es así o no y necesito la ayuda de ustedes por favor, ya que desconozco si hacer caso lo que dicen varias personas o hacer caso lo que escucho yo.Así que, en conclusión, para ustedes, hablantes de portugués que también pueden hablar español, ¿Su "L" al inicio de una palabra realmente es equivalente a la "L" en español? A mí no me suena exactamente igual, pero me gustaría escuchar a gente que sepa más del tema ya que me sucedió lo mismo con el digrafo "nh" pero ya entendí que no es igual a la "Ñ" del español.

reddit.com
u/Miserable_Grade6965 — 2 days ago

ES-PT calques?

In a former life I spoke quite good Portuguese, having studied for several years and lived a short time in Cuiabá. Although many years have past, my comprehension remains great, and I can still maintain speaking and writing, albeit slower and more clunkier.

However, in addition to the rust of time, Spanish has become my dominant second language (workmates, Mexican wife, etc.). I’m now actively trying to revive my Portuguese, and overall it doesn’t feel too tough, but I can’t help wondering what Spanish calques I’m unconsciously working into my speaking.

So my question for native speakers is, what are the most common words or turns of phrase you hear Spanish speakers trying to make work in Portuguese? Maybe I can root my own out with a bit of help.

A couple I wondered about:
- I can’t remember if “já” serves the same function as “ya” in Spanish, which is basically an all-purpose word that can be used as a question and answer to determine readiness or doneness or other states of conclusion.
- I feel all wacky with my use of object pronouns. I know that colloquially Brazilian uses them differently than in standard written language, but I just feel my intuition with them is off.

Those are the ones at the front of my mind at the moment. Happy to hear what other ones folks are used to hearing - fire away!

reddit.com
u/An_Awesome_sound — 2 days ago

How is "aleatorio" in Portuguese different from the one in Spanish?

I've lived in Paraguay for a long time, so I speak Spanish to a native level. However, I found that there is a clear difference in the word "aleatorio" in Portuguese, compared to Spanish.
I've seen a video where a Brazilian girl tells his boyfriend "Imagina que sou uma mulher aleatória", and then starts kissing him, seeing his reaction. (Basically it is a social media challenge) I didn't really get the word "aleatoria" here, because in Spanish, that word is rarely used to describe someone you don't know.
What is the difference lying here?

reddit.com
u/AdhesivenessOk2792 — 3 days ago

Que significa malta?

Estou a assistir Hacks com legendas portuguesas e Deb disse a frase "y'all" varias vezes no episodio que estou a ver. Nas legendas traduzem a frase como "malta" e nao consigo encontrar o que significa. E uma palavra antiga tipo slang, por exemplo?

reddit.com
u/Lisnya — 3 days ago

How is my spoken Portuguese?

https://voca.ro/1hbyEwhaVcZb

The link attached is a short voice clip of me reading a small paragraph in Portuguese

I would like some feedback on my pronunciation and things I can improve

As pointed out to me in the comments it does appear to be using European Portuguese vocab and has some mistakes in it. I got ChatGPT to generate me the paragraph so I’d assume it just made a few mistakes and got confused between European and Brazilian

reddit.com
u/IsThatAJojoRefrences — 3 days ago
▲ 10 r/Portuguese+1 crossposts

im learning verb conjugation! what are verb tenses that are barely or not at all used in Brazilian Portugese?

im also curious to know what tenses are still used in Portugal but not in Brazilian Portugese.

And if you have any lists or flashcards with the most used verbs in the most used tenses like estar, ter , ser etc that would be amazing!

reddit.com
u/catchips — 4 days ago

Would it be helpful/useful to go to Portugal if I’m trying to learn Brazilian Portuguese?

I live in the UK and I’ve been trying to learn Portuguese for awhile. I know a few things in it and now I kinda want to immerse myself in the language unfortunately going to Brazil is quite expensive from the UK, but Portugal is much closer and much cheaper and I was wondering, would it be beneficial for my Brazilian Portuguese if I go to Portugal?

reddit.com
u/IsThatAJojoRefrences — 5 days ago

Se aprende Portugués de la misma manera que con otros idiomas?

Como hispanohablante tenemos una ventaja obvia, para la mayoría el entendimiento del Portugués, incluso sin previo estudio, es muy grande. En mi caso no es solamente de "puedo leer y si me hablan despacio...", sino que puedo ver noticieros, tv en vivo, series, sin mayor complicación. Pero entender no significa que hablo -literalmente- el idioma. El output no está ahí. Y sí, la gramática del Portugues es diferente. Entonces, por donde empezar? Recuerdo con inglés y alemán supe por donde empezar, me parecía obvio. Pero ahora, igual debo agarrar material de principiante? Donde debería enfocarme? No puedo simplemente "hablar" y listo porque hay muchísimas cosas básicas que uno a la hora de comunicarse no sabe.

Entonces, aprenden/aprendieron Portugues de una manera distinta?

reddit.com
u/MarJuMat — 4 days ago

Non-Brazilians: Do you prefer to see a Brazilian Portuguese translation or English?

Olá!

I'm running an Open Source project and recently a volunteer created a translation for Brazilian Portuguese. We currently don't have a European Portuguese translation, so I'm wondering: Would Portuguese speakers from outside Brazil prefer to see the website in Brazilian Portuguese or should we show them the English version instead?

Looking forward to hearing what you think!

reddit.com
u/wmnnd — 5 days ago

Non school Portuguese grammar

Hello, I am a linguistics student (currently also studying Portugese) and I need to find a Portuguese grammar book which isn't made for teaching, but instead is a work of philology/linguistics. I need this for a project as a source for syntax (amongst other papers which I've found)

Thank you in advance. Edit: Thank you all!

reddit.com
u/UsualCarry249 — 3 days ago

Pronunciation of the word "Psicólogo" between Brazilian and European Portuguese.

Is there a difference in how Brazilians and Portuguese pronounce the word "Psicólogo"?

reddit.com
u/Ladybz — 4 days ago

Trava lingua do dia

Let's test your performance with this:

A morte na mulher

A mulher no homem

O homem no boi

O boi na água

A água no fogo

O fogo no pau

O pau no cachorro

O cachorro no gato

O gato no rato

O rato na aranha

A aranha na mosca

A mosca na velha

A velha a afiar.

The translation would be something like:

The Death on women

The women on man

The man on Ox

The ox on water

The water in fire

The fire in stick

The stick in dog

The dog in cat

The cat in rat

The rat in spider

The spider on fly

The fly on Old women

The old women Sharpening

And yes, that is a real Portuguese tongue twister, the name is : a velha a afiar.

reddit.com
u/Brilliant_Froyo9016 — 4 days ago

What Brazilian accents pronounce Jesus as "Jesuis"?

When traveling abroad I met a fellow Brazilian who was from São Paulo that, lightheartedly, joked about me pronouncing Jesus "cutely". I asked her what she was talking about and she told me I said Jesus with a very strong i where there shouldn't be any. She showed me how she said Jesus and indeed I noticed no i, just a straight Je-Zus. I then tried to repeat it and said Je-Zú-Is,

Since I've lived in quite a few places in Brazil, I have no idea where exactly I picked up this accent. I was born in Mato Grosso, my mom is from Paraíba and my father is also from São Paulo. I've lived in all these states, visited family for long stretches of time in Rio de Janeiro and also Santa Catarina.

From which of those places did I pick up "Je-Zú-Is"?

reddit.com
u/YukiBlu3 — 5 days ago