Русский язык в международном общении за границей, ваш опыт?
Всем привет.
Я франко-русская, сейчас на стажировке в Бельгии, работаю в международной компании.
Недавно у меня был неловкий момент с новой коллегой из Харькова. Я сначала спросила её по-английски, откуда она, она ответила, и я автоматически перешла на русский, думая, что это может быть удобно или создать более “тёплый” контакт.
Но она сказала, что ей некомфортно говорить по-русски, и попросила меня перейти на английский. Мы так и сделали, но разговор сразу стал очень формальным и быстро закончился.
После этого у меня осталось странное чувство неловкости и дистанции. Когда она спросила, откуда я, я сказала, что из Франции, но добавила, что моя мать русская, а отец француз.
Мне интересно ваше мнение: сталкивались ли вы с похожими ситуациями?
Я просто очень чувствительный человек и склонна всё слишком обдумывать. У меня осталось ощущение, что я сделала что-то не так, когда начала говорить по-русски, и как будто мне не стоило этого делать или говорить, что я наполовину русская.