中国語、国連公用語之一也。偽中国語、中国語之一種也。当然国連会議中之偽中国語之使用可能哉?

私達日本人、英語大之苦手也。国連会議之時偽中国語使用可?「是中国語之一種也」的強弁通用哉🤔? 識者之意見待望

reddit.com
u/Asperburg — 21 hours ago
▲ 37 r/Sinography+1 crossposts

納涼! 夏之偽中国語怪談祭

夏到来! 毎日酷暑! 避暑之為、背筋凍寒之怪談奇談恐怖談募集!

諸君之体験談、噂話、都市伝説、故郷之奇譚、居住国之恐怖譚等等、投稿待望!

#妾之体験談(実話)

妾之幼少期之話也。

妾小学校2年生之頃哉。

「御盆(盂蘭盆)」之時期也。妾帰省。故郷大分県。

妾其時入浴中。親不在。一人入浴也。突然扉開。妾思、親来。否。親不在。無人也。

不可視之人物入室、入浴。水飛沫。妾絶叫。妾飛出。妾半狂乱、家中縦横無尽走回。

親驚、怒。半狂乱之妾、捕獲。親質問、何事。妾説明。親曰、「其先祖也! 御盆故、先祖帰来、入浴。」

u/Asperburg — 1 day ago

海外の友人「日本人ップさぁ… この漫画はなんだい? 兄弟でセックスしてるじゃないか。やめてくれよ…😰」←なんて答える? My friend from overseas: "Um... Japanese people... what is this manga? Those siblings are... you know... 😰 Please tell me this isn't normal..." ← What would you say?

皆さんは何て答えてますか?

What do you all usually tell people in situations like this?

私は趣味で漫画や小説でそういう内容のをよく読んだり書いたりしているのですが海外の友人に読ませたらこんな恐ろしい内容の作品を読んだり書いたりしないでください! 一人は兄弟です><!って懇願されてなんかすまんなってなりました。

I personally enjoy reading and writing manga and novels with that kind of theme as a hobby. But when I let some of my overseas friends read them, one of them begged me, "Please don't read or write creepy stories like this! They're siblings! >_<" I ended up feeling kind of guilty.

あと私の高校時代からの友人に弟に懸想して言い寄ってた変態がいるんですけどどうすれば弟に振り向いて貰えるか的な気違いじみた相談によく乗ってやってたんですが私も他の友人もみな生温かく見守るか適当に応援するだけで誰も強いて止めようとはしませんでしたがただ一人海外の友人だけはなんとかしてやめさせようと必死になって説得してました。

I also had a high school friend who was obsessively in love with her younger brother. She would constantly ask me for advice on how to make him fall for her. Everyone else—including me—mostly just watched her and gave half-joking encouragement. Nobody seriously tried to stop her. The only exception was one of my overseas friends, who desperately tried to persuade her to give up.

個人的には創作や恋愛は自由だし人に迷惑かけてないなら別に良くない?って思います(あいつは嫌がる弟押し倒そうとして実家出禁になったから駄目だけど)がそう答えたら泣き出したので対応に苦慮しています。皆さんはどう答えてますか?

Personally, I think fiction and romance are matters of personal freedom, as long as nobody is being harmed. (That particular friend crossed the line, though. She tried to force herself on her brother and ended up being banned from her family's home.) But when I explained my view like that, my overseas friend started crying, and I honestly didn't know how to respond. So, what would you say in this situation?

reddit.com
u/Asperburg — 8 days ago

於日本、男如斯軽軽触而命令於女性乃厳禁也。若妾於電車突如為男所触、則即通報於警察。若諸君遭遇斯様事態、宜即通報!

( ・ˇヮˇ・) < 若 諸君思「愉快!」「有益!」等、則高評価、共有、返信等待望!

又、入部於筆談倶楽部 r/Sinography 宜! 漢字活用、国際交流満喫!

u/Asperburg — 9 days ago

【検証!】若日本語之助詞(所謂「てにおは」)全部漢字表記、中国人即理解可能説|日本語のてにをは(いわゆる「助詞」)を全部漢字表記すれば中国人も即理解できる説

筆談倶楽部部員諸君、御機嫌好!( ・ˇ_ˇ・)ノシ

妾只今「超漢文乙式(仮名)」之開発中也。

其特徴乃、①日本語之語順完全保持。②助詞(所謂「てにをは」)之完全漢字表記。也

#本稿使用之漢字表記一覧

は(主題)⇒乃

に(対象)⇒於

で(場所)⇒於

の(連体、所有)⇒之

も(継続)⇒猶《「今猶(いまも)」等》

も(並列)⇒亦

(し)ない、(せ)ず(打消)⇒不

して、て、で(接続)⇒而

と(並列)⇒与

な(形容)⇒然

しい(形容)⇒然

を(対象)⇒以

で(手段)⇒以

より、から(起点)⇒自

まで(終点)⇒迄

によって(主体)⇒依

によって(手段)⇒依

によって(原因)⇒因

から、ので、ゆえに(理由)⇒故

たい(助動詞・希望)⇒欲

される、れる(助動詞・受身)⇒被

也(助動詞・断定)⇒である

#検証

以下乃超漢文乙式之例文集也。中国人部員諸君、敢問、以下之例文乃解読可能哉? 中国語対訳者乃ChatGPT君也!


大海鴉(学名 : Pinguinus impennis) 乃、千鳥目・海雀科於 分類被 海鳥之一種。非飛翔性而、40万年前自 存在、但19世紀中頃於 人之乱獲因 絶滅。

和文「>!オオウミガラス(学名 : Pinguinus impennis) は、チドリ目・ウミスズメ科に分類される海鳥の一種。非飛翔性で、40万年前より存在、但し19世紀中頃に 人の乱獲によって絶滅。!<」

中国語「>!大海雀(学名:Pinguinus impennis)是一种海鸟,属于鸻形目海雀科。它不会飞,自约40万年前开始存在,但由于19世纪中期人类的大量捕猎而灭绝。!<」


「Penguin」之名乃 本来本種之呼称也。南極之Penguin乃、本種与之外見之類似故 其様 命名被。但両者之類縁乃遠。

和文「>!『ペンギン』の名は本来本種の呼称である。南極のペンギンは、本種との外見の類似ゆえに其(そ)の様に命名された。ただし両者の類縁は遠い。!<」

中国語「>!“Penguin(企鹅)”这一名称原本是指大海雀。后来,由于南极的企鹅与大海雀外形相似,因此也被命名为“Penguin”,不过两者的亲缘关系实际上相当遥远。!<」


「大分遺産」乃、大分合同新聞社之主催依、同新聞之創刊120周年以 記念而 認定被、 未来於 残欲 大分県之景観、祭、建築等也。

和文「>!『おおいた遺産』は、大分合同新聞社の主催によって、同新聞の創刊120周年を記念して認定された、 未来に残したい大分県の景観、祭、建築等である。!<」

中国語「>!“大分遗产”是由《大分合同新闻》为纪念创刊120周年而发起并认定的项目,旨在保护并传承未来仍希望保留下来的大分县风景、祭典、建筑等文化遗产。!<」


2007年於 40件与特別認定1件、2008年於 40件、2009年於39件之 合計120件 認定被。

和文「>!2007年に40件と特別認定1件、2008年に40件、2009年に39件の合計120件が認定された。!<」

中国語「>!2007年认定40项及1项特别认定,2008年认定40项,2009年认定39项,共认定120项。!<」


「小鹿田焼」乃、大分県日田市之山間、源栄町皿山地区於 焼被 陶器也。江戸時代中期於 始。現在猶 機械以 使用不。

和文「>!『小鹿田焼』は、大分県日田市の山間(やまあい)、源栄町皿山地区で焼かれる陶器である。江戸時代中期に始まる。現在も機械を使用しない。!<」

中国語「>!“小鹿田烧”是在大分县日田市源栄町皿山地区烧制的陶器,始于江户时代中期。直到今天,仍然坚持不用机械制作。!<」


西日本乃、台風接近之前自 梅雨前線 停滞而大雨 成。其処於、更 台風7号因 活発然 雨雲流入、27日(土)午後2時迄之3日間於 最大500㎜以上之雨之降場所亦 有。

和文「>!西日本は、台風接近の前より梅雨前線 が停滞して大雨に成る。其処(そこ)に、更に台風7号によって活発な雨雲が流入、27日(土)午後2時までの3日間に最大500㎜以上の雨の降る場所も有り。!<」

中国語「>!在日本西部和东部,台风接近之前,梅雨锋停滞并带来持续强降雨。此外,受7号、8号台风影响,活跃的雨云不断流入相关地区,截至27日(星期六)下午2点的三天内,部分地区累计降雨量超过500毫米。!<」


大雨因 土之中之水分量 多成、土砂災害之危険度 高成 地域有故、厳然警戒必要也。

和文「>!大雨により土の中の水分量が多く成り、土砂災害の危険度が高く成る地域が有るので、厳しい警戒が必要である。!<」

中国語「>!由于持续大雨导致土壤含水量增加,部分地区发生山体滑坡等地质灾害的风险持续升高,因此必须保持高度警惕。!<」


MP社乃、1986年於 創業之欧州最大級之 媒体・娯楽企業也。欧州、米州、亜細亜、阿弗利加之4大陸・14箇国於 活動、従業員乃 2,300人以 超。欧州於 40社以上之出版社以 傘下於 持、漫画乃 年間2,000万部以 販売。

和文「>!MP社は、1986年に創業の欧州最大級の 媒体(メディア)・娯楽企業である。欧州、米州、アジア、アフリカの4大陸・14か国で活動、従業員は 2,300人を超える。欧州で40社以上の出版社を傘下に持ち、漫画は年間2,000万部を販売。!<」

中国語「>!MP社成立于1986年,是欧洲规模最大的媒体与娱乐企业之一。公司业务遍及欧洲、美洲、亚洲和非洲四大洲共14个国家,员工人数超过2300人。旗下拥有40多家欧洲出版社,每年销售漫画超过2000万册。!<」


日本漫画之出版於乃 1990年代自 参入。MP社傘下之漫画専門出版社「KANA」乃「NARUTO」「神楽鉢」「名探偵Conan」「黒執事」等、400以上之連載作品以 欧州於 展開。

和文「>!日本漫画の出版には1990年代より参入。MP社傘下の漫画専門出版社「KANA」は「NARUTO」「カグラバチ」「名探偵コナン」「黒執事」等、400以上の連載作品を欧州に展開している。!<」

中国語「>!MP社自1990年代开始进入日本漫画出版领域。旗下专业漫画出版社“KANA”在欧洲发行《NARUTO》《神乐钵》《名侦探柯南》《黑执事》等400多部连载作品。!<」


又、2024年於乃 KADOKAWA与之合弁会社VEGA以 仏国於 設立。日本之出版社与連携而 世界之仏語圏市場向 日本之漫画・軽小説作品之翻訳出版体制亦 構築中。

和文「>!また、2024年にはKADOKAWAとの合弁会社VEGAを仏国に設立。日本の出版社と連携して世界の仏語圏市場向けに日本の漫画・軽小説(ライトノベル)作品の翻訳出版体制も構築中。!<」

「>!此外,2024年,MP社与KADOKAWA在法国成立合资公司VEGA,并正与日本出版社合作,构建面向全球法语市场的日本漫画及轻小说翻译出版体系。!<」


( ・ˇヮˇ・) < 今回は以上です! 今回乃以上也!

もし「面白かった!」「勉強になった!」と思っていただけたなら、ぜひ高評価、シェア、コメントをお願いします!

若 諸君思「愉快!」「有益!」等、則高評価、共有、返信等待望!

また、ぜひ筆談倶楽部 r/Sinography をフォローして、継続的に筆談を勉強してみませんか? 一年後には複雑な文章も自由自在に書けるようになりますよ! 漢字で国際交流を楽しみましょう!

又、入部於筆談倶楽部 r/Sinography 而、継続的学習筆談宜! 一年後、複雑意思疎通自由自在也! 漢字活用、国際交流満喫!

「一日一字 筆談練習帳」の目次に戻る

u/Asperburg — 10 days ago

【新企画】Duolingo之如 筆談習得用 仮構道具(application)開発

&#x200B;

&#x200B;

【学習言語】偽中国語、超漢文、漢文(文言)、漢glish等

&#x200B;

【教授用言語】偽中国語、日本語、中国語、韓国語、越南語等

&#x200B;

【教材】妾只今執筆中之[筆談練習帳](https://www.reddit.com/r/Sinography/s/fY8cNXFwrc) 並 [実用漢文入門](https://www.reddit.com/r/Sinography/s/fLUMa4B7mY)也。

&#x200B;

携帯道具(smartphone application) 及 網道具(web application)之開発希望! 網道具設置之為、妾既取得「漢文.net」並「漢文.jp」!

&#x200B;

但妾情報技術皆無也!

( ・ˇ_ˇ・)ゞ識者之助言&協力待望!

&#x200B;

u/Asperburg — 19 days ago

「使」|〜させる

一日一字 筆談練習帳 の目次に戻る

筆談倶楽部の皆さん御機嫌よう! 筆談倶楽部之諸君、御機嫌好!

今回は「使」の使い方を学びます。 今回乃「使」之使用法之学習也。

「使」は「〜させる」という意味で、使役を表す漢字です。 「使」乃使役之漢字也。

部首は人部(にんべん)に属し、画数は8画です。小学校3年生で習い、漢字検定8級に配当されています。読み方には、シ / つかうなどがあります。

^【関連用語】漢文 ^偽中国語 ^超漢文


#例文

使 食。=「食べさせる」

使 着席。=「着席させる」

使 待。=「待たせる」

使 休憩。=「休憩させる」

** 使 ◯◯ ▢▢ =「◯◯に▢▢させる」**

使 猫 食。 =「猫に食べさせる」

使 部員 休憩。 =「部員に休憩をさせる(部員を休憩させる)」

使 生徒 着席=「生徒に着席をさせる(生徒を着席させる)」

** △△ 使 ◯◯ ▢▢ =「△△が◯◯に▢▢させる」**

作曲家 使 VOCALOID 歌。=「作曲家がボーカロイドに歌わせる」

珈琲 使 私 覚醒。=「コーヒーが私に覚醒をさせる(コーヒーが私を覚醒させる)」

経験 使 子供 成長。=「経験が子供に成長をさせる(経験が子供を成長させる)」


#読解問題

次の漢文を日本語で読んでみましょう!

使 立。=「>!立たせる!<」

使 走。=「>!走らせる!<」

使 理解。=「>!理解させる!<」

使 発展。=「>!発展させる!<」

使 努力。=「>!努力させる!<」

使 行動。=「>!行動させる!<」

使 信者 貢。=「>!信者に貢がせる!<」

使 客 待。=「>!客を待たせる!<」

使 事業 成功。=「>!事業を成功させる!<」

使 彼氏 掃除。=「>!彼氏に掃除させる!<」

使 親睦 深化。=「>!親睦を深めさせる!<」

使 人工知能 学習。=「>!人工知能に学習させる!<」

使 友達 宿題。=「>!友達に宿題をさせる!<」

使 糞餓鬼 理解。=「>!クソガキを理解(わか)らせる!<」

使 探偵 調査。=「>!探偵に調査させる!<」

警察 使 猟師 駆除。=「>!警察が猟師に駆除させる!<」

豊臣秀吉 使 小藩 乱立。=「>!豊臣秀吉が小藩を乱立させる!<」

時間 使 人 変化。=「>!時間が人を変化させる!<」

競争 使 技術 進歩。=「>!競争が技術を進歩させる!<」

大友宗麟 使 斥候 偵察。=「>!大友宗麟が斥候に偵察させる!!<」

大道芸人 使 猿 皿回。=「>!大道芸人が猿に猿回しをさせる!<」

Trump大統領 使 米欧関係 悪化。=「>!トランプ大統領が米欧関係を悪化させる!<」

偽中国語 使 日中交流 活発化。=「>!偽中国語が日中交流を活発化させる!<」

安心院之鼈料理 使 肌 美。=「>!安心院(あじむ)の鼈(すっぽん)料理は肌を美しくする!<」

当馬chara 使 主人公男女之絆 深化。=「>!当て馬キャラが主人公男女の絆を深めさせる!<」

韓流之流行 使 韓国語学習者之数 激増。=「>!韓流の流行が韓国語学習者の数を激増させる!<」

貴方之存在 使 私 強。=「>!貴方の存在が私を強くする!<」

正義 使 人 狂。=「>!正義が人を狂わせる!<」

黒田官兵衛 使 豊臣秀吉 天下統一。=「>!黒田官兵衛が豊臣秀吉に天下統一させる!<」

幕府 使 福沢諭吉 洋行。=「>!幕府が福沢諭吉に洋行させる!<」

警察 使 容疑者 泳。=「>!警察が容疑者を泳がせる!<」

手前 使 俺 怒。=「>!手前(てめー)は俺を怒らせた!<」

覚悟 使 人 幸福。=「>!覚悟が人を幸福にする!<」

大分之温泉 使 疲労 回復。=「>!大分の温泉は疲労を回復させる!<」

責任 使 他人 負。=「>!責任は他人に負わせる!<」

解決策 使 人工知能 考。=「>!解決策は人工知能に考えさせる!<」

未来之問題 使 子孫 解決。=「>!未来の問題は子孫に解決させる!<」

甘味 使 人間 堕落。=「>!甘味は人を堕落させる!<」

生殺与奪之権 使 他人 握。=「>!生殺与奪の権は他人に握らせる!<」

人之恋路之邪魔者 使 馬 蹴殺。=「>!人の恋路の邪魔者は馬に蹴り殺させる!<」

黄金体験「鎮魂歌」使 相手之感覚 暴走。=「>!「黄金体験(ゴールド・エクスペリエンス)『鎮魂歌(レクイエム)』が相手の感覚を暴走させる!<」

兄貴之能力 使 汽車之中之人間 老化。=「>!兄貴の能力は汽車の中の人間を老化させる!<」

「天国階段」使 時 加速。=「>!『天国階段(メイド・イン・ヘブン)』は時を加速させる!<」

「牙」之能力 使 爪 回転。=「>!『牙(タスク)』の能力は爪を回転させる!<」

H服 使 親及友達 恐怖。「>!Hな服が親及び友達を恐怖させる!<」


#今日之課題ᝰ✍🏻

「使」を使って例文を作り、この記事にコメントしてみましょう!

「使」以 作 例文、返信於此記事宜!


( ・ˇヮˇ・) < 今回は以上です! 今回乃以上也!

もし「面白かった!」「勉強になった!」と思っていただけたなら、ぜひ高評価、シェア、コメントをお願いします!

若 諸君思「愉快!」「有益!」等、則高評価、共有、返信等待望!

また、ぜひ筆談倶楽部 r/Sinography をフォローして、継続的に筆談を勉強してみませんか? 一年後には複雑な文章も自由自在に書けるようになりますよ! 漢字で国際交流を楽しみましょう!

又、入部於筆談倶楽部 r/Sinography 而、継続的学習筆談宜! 一年後、複雑意思疎通自由自在也! 漢字活用、国際交流満喫!

「一日一字 筆談練習帳」の目次に戻る

u/Asperburg — 20 days ago

🗾 Japanese Reactions to the Mushoku Tensei Slave Controversy and Western Backlash

Greetings from Japan! ( ・ˇヮˇ・)ノシ This post introduces the reactions of Japanese people regarding the Mushoku Tensei and the Westerners' reactions on the MC!

I hope you will enjoy!

[Thank You The Requests!]

>Hi, Would it be possible to see japanese anime fans thoughts on Mushoku Tensei and the westerners reactions on the MC?

Original Reactions


#Reactions

"Mushoku Tensei's Slave Depiction Sparks Backlash Overseas ⇒ You Guys: ""Stop Making a Big Deal Out of Slavery!"" ⇒ Me, the Genius: ""Japanese People Get Upset Over Atomic Bomb Jokes Too, Don't They?"""

OP: Remember when Americans made a movie about the atomic bomb and Japanese people got angry about it?

So atomic bomb jokes are off-limits, but slavery is okay?

There are probably foreigners whose ancestors were slaves, just as there are Japanese people whose relatives were atomic bomb victims.


In Episode 6 of Mushoku Tensei, there's a scene where the characters go to buy a slave girl.

The author tweeted about the scene, and overseas fans started expressing their outrage.

Overseas Reactions:

  • I'm speechless.

  • It's complicated seeing the author rush to defend Rudeus.

  • Why expect anything else from a country that keeps producing even more disturbing anime without any consequences? lol

  • No, the problem is that Rudeus is encouraging Zanoba to obtain a slave. That's the real issue.

  • Author, please just ignore overseas fans and write the story the way you want.

  • It's depressing to think this mindset is considered normal among Japanese people.

  • Of course Japanese people think that way—they never learn from history. Why not ask Chinese or Koreans what they think?

  • People who grew up in countries without a history of slavery probably don't understand how serious the issue is.

  • This is such a pain. Seriously, just stop putting slavery into anime already.

↓↓↓

The author clarified that he was not endorsing slavery.

"However, a major overseas anime news site reported that ""the author apologized."""

"«""Mushoku Tensei author Rifujin na Magonote apologized on Thursday following previous tweets concerning protagonist Rudeus's views on slavery.""»"

"But ""apologized"" turned out to be a translation mistake, which the author himself pointed out."

As a result, the controversy only grew even bigger...


Don't expect Japanese people to have morals, lol.


"Atomic bomb jokes are unacceptable!" ← fair enough.

"Slavery jokes are acceptable" ← that makes no sense

imo either both are okay or both are not.


Honestly, in Narou stories, obtaining a young slave girl is practically a mandatory trope at this point, so I didn't think much of it.


↑Don't put those creepy incel fantasy genres on public television.


I looked into it and it seems like it's just a bunch of weird white people losing their minds.

How is this even a controversy?


↑By that logic, the Barbie controversy was just Japanese people getting angry.


↑↑That's absolutely true.

In the end they never really apologized either, so there's no reason to care about some overseas outrage lol.


Isn't the reason slavery has such a terrible image because of Britain and America?


Julie grows up properly anyway, so what's the problem?

And Zanoba isn't interested in anyone sexually except dolls.


Why do people keep screaming about fictional stories?


Please wipe out every Narou series that features slaves.


It's so late to complain about this.

Slave characters have appeared in countless generic isekai anime already.


↑Creative fiction is just too difficult for some white people.


↑↑And politics is too difficult for Japanese people, lol.


Mushoku Tensei is basically one of the pioneers of this whole genre.

Of course it's going to have slaves.


The real question is whether there are more Narou anime with slaves or without slaves.


People should be criticizing the fact that he was attracted to a sleeping little girl instead.


Personally, I don't really care about the slavery aspect.

But it's easy to understand that some people would find it upsetting.


There have been countless Narou anime featuring slaves and none of them caused a controversy.

This only became a big issue because Mushoku Tensei is one of the biggest titles in the genre.


Slavery is part of Western history and culture, isn't it?

It's your own dark chapter.


Slaves appear everywhere in Narou stories.

Why are people only complaining about it now?


Why are foreigners so obsessed with Narou stories?

In Japan, only incels watch that stuff.

Are all foreigners incels or something?


The following comment is brought to you by a forty-year-old socially unsuccessful shut-in man who has never had enough real-life dating experience and continues to compensate for it through 2D fantasy.


Only Narou fans are even watching this, so the controversy is hilariously tiny.


In my view, slavery is unacceptable, and it is easy to understand why those people are angry.

I also have absolutely no interest in Narou, and I consider everyone who is interested in them to be unemployed incels. Nevertheless, for the sake of freedom of expression, such works should be permitted. Even the unemployed need entertainment!

By the way I have come up with a brilliant idea: to eradicate unemployment, why not arrest everyone―both those who criticize it and those who defend it―throw them into camps, and make them perform forced labor?


People are complaining now?

This is nothing new.

Getting a cute slave girl in another world is practically standard procedure for Narou protagonists.


People aren't upset because of slavery.

They're poking at slavery because they want something to be upset about.


The next week's episode is literally about imprisoning a beast-girl and sexually harassing her.


Funny considering we're all slaves to the internet anyway.


"""Don't get upset over Nazis!"""

"""Don't get upset over slavery!"""

"""But we'll definitely get upset over atomic bombs!"""

Have you forgotten the tolerant spirit of postwar Japan?

Just ten years after the war, Japanese audiences were cheering for a giant monster inspired by a mushroom cloud, covered in keloid-like scars, breathing radiation-like beams from its mouth, while smashing the National Diet Building to pieces.

And they loved every minute of it.


Cultural appropriation of slavery.


What do you mean you'll start taking life seriously once you get transported to another world?

If you're useless in the real world, you'll still be useless in another world.

Stop dreaming.


The only people incels can feel superior to are little-girl slaves.

The story is simply catering to its audience.


People overseas had already been criticizing the slavery trope in Narou novels long before Mushoku Tensei.

The anime simply made the issue more visible worldwide, and because Mushoku Tensei is such a famous title, it ended up in the spotlight.

Fundamentally, this is a problem that has existed within the Narou genre itself.


( ・ˇヮˇ・) < That’s all for this time! What do you think?

If you found this post interesting, please consider leaving an upvote, a comment, sharing it, crossposting, subscribing to r/JapanReacts, and following me!

Requests for future reaction topics are also very welcome. Please leave them in the request thread!

( ・ˇωˇ・)ノシ<Looking forward to seeing you again in the next post!

u/Asperburg — 22 days ago
▲ 18 r/Sinography+1 crossposts

Do foreigners like pirated content because they don't know that Japanese authors themselves own the copyright? 外人好海賊版乃彼等不知日本人作家所有著作権故乎?

妾者日本人御宅也。I'm a Japanese otaku.

&#x200B;

妾伝聞外人好海賊版。何故? I've heard that foreigners like pirated content. Why is that?

&#x200B;

妾友人曰、外人不知於日本作者有著作権。

A friend of mine said: "Foreigners don't know that, in Japan, authors themselves hold the copyright."

&#x200B;

彼女曰、於西洋企業有著作権故、作品之購入不利著作者。故外人好海賊版。

She explained: "In the West, copyrights are often owned by corporations, so buying a work does not necessarily benefit the creator directly. That's why many foreigners prefer piracy."

&#x200B;

他方、於日本、作者所有著作権故、購入作品則作者得印税。

On the other hand, in Japan, authors usually own the copyright, so when people buy a work, the author receives royalties.

&#x200B;

故海賊行為乃被見做直接攻撃於作者也。故日本人好正規版。

As a result, piracy is often viewed as a direct attack on the author. That's why Japanese people tend to prefer official releases.

&#x200B;

彼女曰、

She continued:

&#x200B;

若外人知之、即捨海賊版、好正規版。

"If foreigners knew this, they would abandon piracy and choose official releases instead."

&#x200B;

然乎?

Is that really true?

u/Asperburg — 22 days ago

「被」|〜される、〜をこうむる

一日一字 筆談練習帳 の目次に戻る

筆談倶楽部の皆さん御機嫌よう! 筆談倶楽部之諸君、御機嫌好!

今回は「被」の使い方を学びます。 今回乃「被」之使用法之学習也。

「被」は「被(こうむ)る」と読み、「〜される」という意味で、受身を表す漢字です。 「被」乃受身之漢字也。

部首は衣部(ころもへん)に属し、画数は10画です。漢字検定4級に配当されています。読み方には、ヒ / こうむる / かぶるなどがあります。

^【関連用語】漢文 ^偽中国語 ^超漢文


#例文

被食。=「食べられる」

被疑。=「疑われる」

被虐=「虐められる」

被害。=「害される」

被愛。=「愛される」

被攻撃。=「攻撃される」

被尊敬。=「尊敬される」

続編 被予告。=「続編が予告される」

新情報 被解禁。=「新情報が解禁される」


#読解問題

次の漢文を日本語で読んでみましょう!

被囲。=「>!囲まれる!<」

被惑。=「>!惑わされる!<」

被縛。=「>!縛られる!<」

被抜擢。=「>!抜擢される!<」

被束縛。=「>!束縛される!<」

被寝取。=「>!寝取られる!<」

脳 被破壊。=「>!脳が破壊される!<」

漫画 被映画化。=「>!漫画が映画化される!<」

主人公 被溺愛。=「>!主人公が溺愛される!<」

作画崩壊 被批判。=「>!作画崩壊が批判される!<」

難病之治療法 被発見。=「>!難病の治療法が発見される!<」

被虐願望 有。=「>!虐められる願望が有る!<」

遭難者 被救助。=「>!遭難者が救助される!<」

被害者 被同情。「>!被害者が同情される!<」

被食物 被消化。=「>!食べられた物が消化される!<」

被告白者 断。=「>!告白された者が断る!<」

試合 被開始。=「>!試合が開始される!<」

球 被打。=「>!球が打たれる!<」

打手 被敬遠。=「>!打手が敬遠される!<」

移籍 被噂。=「>!移籍が噂される!<」

選手 被交換。=「>!選手が交換(トレード)される!<」

観客 被魅了。=「>!観客が魅了される!<」

通訳 被逮捕。=「>!通訳が逮捕される!<」

監督之無能采配 被酷評。=「>!監督の無能采配が酷評される!<」

被酷評的監督之無能采配。=「>!酷評された監督の無能采配!<」

無能監督之 被酷評的采配。=「>!無能監督の酷評された采配!<」

無能監督 被解任。=「>!無能監督が解任される!<」

被応援 球団。=「>!応援される球団!<」

横浜之優勝 被約束。=「>!横浜の優勝が約束される!<」

横浜之 被約束的優勝。=「>!横浜の約束された優勝!<」

被約束的優勝之横浜。=「>!約束された優勝の横浜!<」

銀行口座之約59億円 被盗。=「>!銀行口座の約59億円が盗まれる!<」

元通訳之賭博不祥事 被TV小説化。=「>!元通訳の賭博不祥事(スキャンダル)がTV小説(ドラマ)化される。!<」

製作 既 被開始。=「>!製作は既に開始された!<」


#今日之課題ᝰ✍🏻

「被」を使って例文を作り、この記事にコメントしてみましょう!

「被」以 作 例文、返信於此記事宜!


( ・ˇヮˇ・) < 今回は以上です! 今回乃以上也!

もし「面白かった!」「勉強になった!」と思っていただけたなら、ぜひ高評価、シェア、コメントをお願いします!

若 諸君思「愉快!」「有益!」等、則高評価、共有、返信等待望!

また、ぜひ筆談倶楽部 r/Sinography をフォローして、継続的に筆談を勉強してみませんか? 一年後には複雑な文章も自由自在に書けるようになりますよ! 漢字で国際交流を楽しみましょう!

又、入部於筆談倶楽部 r/Sinography 而、継続的学習筆談宜! 一年後、複雑意思疎通自由自在也! 漢字活用、国際交流満喫!

「一日一字 筆談練習帳」の目次に戻る

u/Asperburg — 23 days ago

🗾 Japanese Reactions: "Why Do Some Foreigners Defend Piracy?" — A Clash of Values Between Japan and the West 日本人VS海賊版

[ What Happened ]

Recently, on social media platforms such as X, the issue of illegal distribution of Japanese works—such as manga and anime—has frequently become a topic of discussion. In particular, some Japanese manga artists have been subjected to intense insults and online abuse from foreign users for refusing to authorize pirate editions, drawing attention to the apparent lack of criminal awareness among certain foreign users.

Amid these circumstances, a Japanese YouTuber uploaded a neutral explanatory video discussing Western attitudes toward piracy and invited viewers to share their opinions. A large number of responses were collected. Presented below are English translations of only a small portion of those comments. It is hoped that they may contribute, even in a modest way, to mutual understanding between Eastern and Western perspectives and values.

The English translation was produced by ChatGPT.

【経緯】

最近於X等之社交網、漫画・漫動画等日本産作品之違法配信問題屡膾炙於人口。特日本之漫画家因不許可海賊版被激誹謗中傷於外国人等而、外国人之犯罪意識之欠如話題也。

其最中、或日本人youtuber投稿西洋海賊思想之中立的解説動画而、募視聴者之意見、多数集也。以其極一部英訳而下記之、願為東西之価値観相互疎通之一助。

英訳依ChatGPT。

[Original Video and Reactions] 外国人さん「日本人が海賊版を嫌う理由がついにわかったぞ!」→日本と西洋の思想があまりに違いすぎる件について...【海外の反応】("Foreigners Finally Understand Why Japanese People Hate Piracy — The Difference Between Japanese and Western Values Is Bigger Than We Thought” (English Dub Available))

#Reactions:

I can at least understand someone saying, "Sorry, but I've been secretly reading it..." What scares me are the people shouting, "It's our right! We're actually helping by promoting it!"

Even if it's just on the surface, at least acknowledge that what you're doing isn't right and act a little apologetic.

To use a sexual crime analogy, it's like saying to a victim, "Doesn't that just mean you're attractive? You should be happy!" or "You enjoyed it, didn't you?" without any malicious intent. That's the kind of garbage we're talking about.

↑Sure, emotional trauma and financial damage are different, but when you reframe it like that, it really does sound awful.

↑Some people even say, "It's the woman's fault for dressing in a way that excites men." Apparently there are countries where that argument actually works and the woman gets punished instead. That's terrifying.

What's even worse is that there are people who say creators should be paying pirate site operators because piracy helped them gain overseas fans. I absolutely hate that mindset.

The arrogance is unbelievable.

A living embodiment of "the thief who cries foul."

It's nothing more than criminals rationalizing their own crimes.

No wonder crime rates are bad there.

If you tell publishers and authors to accept piracy, of course they'll refuse. Before Japan decides to get serious about the issue, maybe people should teach their own anime fans some manners.

I can understand, "I know it's wrong, but nobody's around and nobody's watching, so I'll jaywalk this once." What I can't understand is someone shouting, "Ignoring traffic signals is our right! Why should we be punished?" At that point all you can say is, "What?" I'm not saying it's okay if nobody finds out, but if you're going to break the law, at least do it quietly. Once you openly admit it, people are naturally going to criticize you.

Before subscription services and streaming archives became common, people in rural Japan often couldn't watch certain shows, so illegal uploads existed here too. But it never became a culture of "It's our right!"

I don't think many of them even understand that manga creators receive royalties. Piracy means those royalties don't get paid, causing real harm to authors. In American comics, creators are often more like salaried employees, while companies like Marvel make most of the money. Maybe they've convinced themselves that it's okay to "steal from corporations."

Pirate users are not "customers."

In Japan, someone who hurts the creator of a work they supposedly love and feels no remorse is not called a fan. They're called an enemy.

It's like a textbook example of shameless entitlement. All we can do is keep repeating the truth: "Regardless, in Japan people like you are called thieves and criminals."

Breaking into someone's house through the back door and then claiming, "I'm a customer," is ridiculous.

Being called "backward" by people who openly defend piracy doesn't mean much.

They don't just paint companies as villains; they treat the creators themselves as villains too.

I'd rather a series stay popular only within Japan than have it supported through piracy.

I watched the arguments on X in real time and it gave me a headache. "We made it famous by watching it for free!" The entitlement is unbelievable. Nobody asked them to do that, and even if legal options existed, people like that would never pay anyway.

That's like saying, "Shoplifting is the best promotion. If people like the taste, they'll buy it later." Except they just keep shoplifting forever.

Some people say, "It's Japan's fault for not translating and releasing it in our country." But those same countries often ban manga while screaming, "Japanese manga encourages crime!" I'd like them to recognize how little freedom exists in their own countries before criticizing Japan for lacking freedom.

Anime and manga culture was created for Japanese audiences. It was never obligated to expand overseas.

Peeking into works made for Japanese people, spreading them without permission, and then claiming, "Overseas fans are supporting anime!" is completely insane.

These people pirate even officially translated works like Dragon Ball. Excuses like "Piracy was our only option" can be safely ignored.

Publishing manga and producing anime are businesses. If the product is stolen, the business stops working. Studios go bankrupt and the anime and manga people love disappear. That's what Japanese fans hate.

They demand better treatment for animators while refusing to pay and consuming stolen content.

If something isn't sold in your country, maybe that's because people there keep consuming pirated versions. Why would companies expand into a market that won't generate profit?

"By watching pirated content, we're preventing money from reaching people who exploit creators. This will save underpaid creators!" Sorry, but are you an idiot?

Piracy doesn't pay the original creator a single cent, so demanding gratitude is unbelievably condescending.

Before AI translation became common, countless games simply said, "Japanese is not supported." Japanese fans who wanted to play them bought foreign versions, translated them themselves, or petitioned companies to release Japanese-language editions. What have you done besides pirate them?

If it's not being sold officially, then you're not considered a customer. Maybe ask yourself why.

Even if the salary of piracy supporters were reduced to zero, they probably still wouldn't understand.

They constantly say, "Pay animators and manga artists more!" while consuming nothing but pirated content that gives creators no money. The contradiction is obvious.

The moment you break the law, you're no longer a fan.

It's like trespassing onto a farmer's orchard, stealing fruit, eating it, then telling your friends, "That orchard's fruit was amazing! You should steal some too!" If that's acceptable, it's no wonder their religion struggles to gain followers in Japan.

It's basically free-riding on infrastructure. The work continues to exist because people pay the rights holders, while pirates simply skim the benefits from the side. Japanese and overseas fans aren't paying to entertain piracy users.

Go ahead and try doing that with Disney's intellectual property.

If someone can only access a work through piracy, are they really buying its figures and merchandise? The original work isn't even officially available, but somehow they're supporting the merchandise market?

How exactly do you think the creators of your favorite works make a living?

If you founded an anime distribution company, then maybe you'd have a reason to brag. Why are you bragging about piracy?

Surely nobody needs to be reminded at this point that "breaking the law to satisfy your desires" isn't acceptable... right?

"Why are Japanese people angry about piracy?" What kind of brain even comes up with that question?

In American comics, creators often receive very little from collected volume sales. In Japan, manga sales directly benefit the creator.

People say Japanese underestimate foreign customers. It's the opposite. Foreign customers often underestimate and disrespect Japanese culture.

I don't think it's possible to truly understand people whose civilization teaches them that taking from others is acceptable.

Overseas revenue is basically a bonus stage. Successful works are already successful in Japan before they become popular abroad.

If all you do is scream that corporations are evil instead of building something sustainable, maybe that's why Disney is your only globally dominant entertainment IP.

Imagine cooking a meal at home for your family. Then some random stranger sneaks in through the back door yelling, "Why won't you feed me?" steals the food, and starts handing it out to others. You'd want them to stop immediately. The whole thing makes no sense.

Wow, I never knew that overseas it's apparently legal to dine and dash as long as you're promoting the restaurant.

People who read without paying, complain when their expectations aren't met, and do nothing but send criticism are not customers.

If you truly respected creators, you couldn't defend piracy. The reality is that these people only care about themselves.

If your first instinct is "I can't get it, so I'll steal it," then you probably don't hesitate to shoplift either. If you're stealing from authors, you're not a manga or anime fan. Corporate revenue contributes to Japan's economy and tax base; stealing it is effectively stealing from the country and its people as well.

Whatever criminals say is ultimately just criminal nonsense. You can practically see the arrogance of assuming Japanese companies must be as corrupt as the companies in their own countries.

"It's rotten... It ripened too fast."

If government regulations prevent you from watching something, complain to your own government. It's wrong to shift the burden onto Japan.

They say all this, but honestly, anime could remain a niche hobby enjoyed only in Japan and that would be perfectly fine. Thieves seem incapable of understanding shame.

Maybe it's a cycle. Honest citizens trust companies, so they pay them, and companies in turn reward creators fairly. Meanwhile, dishonest citizens assume companies are corrupt, refuse to pay, and then companies become even more profit-driven because they receive less support.

"We're promoting it for you!" The audacity is off the charts.

Supporting piracy is basically no different from supporting the trade of stolen goods.

Years ago, there was a fan crazy enough to send a creator a letter proudly saying they read the work through piracy. Piracy doesn't pay the creator, it destroys their motivation, and eventually it kills the work itself.


( ・ˇヮˇ・) < That’s all for this time! What do you think?

If you found this post interesting, please consider leaving an upvote, a comment, sharing it, crossposting, subscribing to r/JapanReacts, and following me!

Requests for future reaction topics are also very welcome. Please leave them in the request thread!

( ・ˇωˇ・)ノシ<Looking forward to seeing you again in the next post!

u/Asperburg — 25 days ago

Intense Debate: 'Is Piracy Good or Bad?' — Japanese vs. Overseas Friend|🗾 Japanese Reactions Compilation 激論!『海賊版之是非』 日本人VS海外之友人|🗾 日本人之反応集

Recently, on social media platforms such as X, the issue of illegal distribution of Japanese works—such as manga and anime—has frequently become a topic of discussion. In particular, some Japanese manga artists have been subjected to intense insults and online abuse from foreign users for refusing to authorize pirate editions, drawing attention to the apparent lack of criminal awareness among certain foreign users.

The following is a record of a discussion between a Japanese person and her foreign friend concerning the merits and demerits of piracy.

The author believes that presenting both sides of the debate and introducing the arguments of each camp together can be beneficial to people on both sides of the issue, and has therefore written this account.

The original text was written in Sinography (Kanbun). The English translation was produced by ChatGPT.

最近於X等之社交網、漫画・漫動画等日本産作品之違法配信問題屡膾炙於人口。特日本之漫画家因不許可海賊版被激誹謗中傷於外国人等而、外国人之犯罪意識之欠如話題也。

以下乃或日本人与其海外之友人討論海賊版之是非之記録也。筆者信併記両論而紹介双方之主張乃、必為有用於双方之陣営而執筆之。

原文乃漢文也。英訳依ChatGPT。

#海外之悪友|Overseas Friend

「日本於諸事多有鎖国之跡,著作権極厳,不許外人観其内容。

演唱会亦禁人撮影。

何不一観韓国之影劇音楽乎?稍緩其禁,任外人海賊版無料観之,使観衆於演唱会得自由撮影,後反大受歓迎,於海外広獲其利。

日本内容若欲海外発展,当学之耳。」

"Japan still shows many traces of isolationism in various matters. Its copyright rules are extremely strict, and people overseas are often unable to access its content.

Even at concerts, photography is prohibited.

Why not look at Korean films, dramas, and music? Korea relaxed such restrictions somewhat, allowed foreigners to watch pirated copies for free, and permitted audiences to take photos freely at concerts. As a result, Korean entertainment became enormously popular and gained great benefits overseas.

If Japanese content wishes to expand internationally, it should learn from that example."

#或日本人|Some Japanese

「孟子曰、『且夫枉尺而直尋者、以利言也。如以利、則枉尋直尺而利、亦可爲與?』

許盗而広作品於海外者、亦以利言也。

如以利、則広盗而獲利、亦可許乎?

資本主義之父 渋沢栄一卿曰、資本企業之使命非金銭已、必須従事於社会之発展与改善、謂之儒商。

利益不可優先於倫理道徳、況為利私許他人之盗者、広悪徳者也。為私利私欲広悪徳者、非儒商也。

特表現者・言論人・報道者等、所謂聖職者也。彼等負特別責任於文化文明之継承与発展也。若彼等追及私利而毀損倫理道徳、則秩序忽崩壊。

全言語道断也( ・ˇ_ˇ・)!」

"Mencius said: 'Suppose one bends a foot in order to straighten a fathom, arguing from profit. If profit alone is the standard, then would it also be acceptable to bend a fathom in order to straighten a foot whenever that is profitable?'

Allowing theft in order to spread one's works overseas is likewise an argument based on profit.

If profit is the criterion, then would it also be acceptable to encourage and spread theft whenever it brings financial gain?

Shibusawa Eiichi, the father of capitalism, taught that the mission of business is not merely the pursuit of money. Enterprises must also contribute to the development and betterment of society. This ideal is known as the 'Confucian merchant.'

Profit must not take precedence over ethics and morality. How much more objectionable is it to permit others to steal solely for one's own gain? To spread vice for personal benefit is itself immoral. Such a person is not a Confucian merchant.

Writers, artists, journalists, and other cultural figures are, in a sense, entrusted with a public vocation. They bear a special responsibility for the preservation and advancement of culture and civilization. If they pursue private gain at the expense of ethics and morality, social order can quickly begin to collapse.

The entire notion is utterly unacceptable. ( ・ˇ_ˇ・)!"

#海外之悪友|Overseas Friend

「当今之世、事物運行之理、已与昔時大異。著作権者、乃為保障努力創作者獲得相応収益而設。電網之世、無数内容争奪観客眼球、然人之時間有限。若無法接触潜在観客、後続商業活動一切皆無。

以放送戯劇為例、有限度容認海賊版、則能使多数人接触之。今亜細亜各地、依此接触大量韓流劇、遂養成観客嗜好韓流劇之風。其後各国放送局及配信媒体、皆投巨費購買韓流劇。憶昔日九〇至〇〇年代、日劇於亜細亜独領風騒、然因封鎖海外不使閲覧、今在各国幾為韓劇圧倒。

日本音楽亦同理。我近年頻繁飛赴貴国、拝観我最愛之日本女歌手公演。然多有発券機構不売与外国人。於会場欲撮影後投稿電網、然主催者不允。我欲費時自行為其宣伝而不可得。韓国之公演多允許撮影、故電網之上有大量歌手愛好者主動為之宣揚。其結果韓国流行音楽於全世界圧倒日本音樂。日本音楽唯有藉動画作品主題歌、方得参入外国市場。

我自偏愛日本内容製品勝於韓国、認其品質優秀。然日本毎回皆採閉鎖保守之方針、衆人欲助而無策可施。日本内容業者当改良其方法,方可使日本大衆文化於世界放更大光輝。」

"The way the world works today is vastly different from the past. Copyright was established to ensure that creators who put in effort receive appropriate compensation. In the age of the Internet, countless forms of content compete for people's attention, yet human time is limited. If potential audiences cannot be reached in the first place, then all subsequent commercial activity becomes impossible.

Take television dramas as an example. If piracy is tolerated within reasonable limits, a large number of people can be exposed to a work. Across Asia today, many people first encountered Korean dramas in this way, and over time developed a preference for them. Later, broadcasters and streaming platforms in various countries invested large sums to acquire Korean dramas legally. I remember that during the 1990s and 2000s, Japanese dramas dominated the Asian market. However, because access from overseas was restricted, they have now been largely overshadowed by Korean dramas in many countries.

The same applies to Japanese music. In recent years, I have frequently traveled to your country to attend concerts by my favorite Japanese female singer. Yet many ticketing organizations do not sell tickets to foreigners. After arriving at the venue, I often wish to take photographs and post them online, but the organizers do not permit it. I am willing to spend my own time promoting the artist for free, yet I am prevented from doing so. Korean concerts often allow photography, and as a result, countless fans voluntarily promote their favorite performers online. This has contributed to Korean popular music surpassing Japanese music in global influence. Japanese music often enters foreign markets only through its use as theme songs for animated works.

Personally, I prefer Japanese content to Korean content and consider its quality superior. Yet Japan repeatedly adopts a cautious and restrictive approach, leaving supporters with little they can do to help. Japanese content companies should improve their methods so that Japanese popular culture can shine even more brightly throughout the world."

#或日本人|Some Japanese

「海賊版不可也。海賊版乃盗品也。窃盗之許可乃道徳之崩壊也。不可放置之、不可容認之、況推進之乃言語道断也。

寧日本之作家与出版社之使命乃、令外人恥海賊版而捨之、以正規品鑑賞為喜与誇。

敬請賜一見於中国。中国曾海賊版蔓延。但中国人御宅受影響於日本人御宅、今皆鑑賞正規品、恥海賊版、非難海賊、皆 嬉々如 還元於作家与出版社而誇之也、更独自創作界亦発達、発表多数傑作於天下、集世界的人気。今日、日中両国之創作界、並立而相互刺激、共繁栄。妾等所当為乃普及斯様文化於世界也、非為目前利益助長犯罪也。然則非唯獲利益、亦得貢献広道徳、寄与於文化発展、高名声、受感謝、被尊敬、更長期的利益将最大化。不行仁政而富之、皆棄於孔子者也、況於爲之広犯罪? 為所当為!」

"Piracy is unacceptable. Pirated works are stolen goods. To permit theft is to undermine morality itself. It must not be ignored, it must not be tolerated, and to actively promote it is beyond justification.

Rather, the mission of Japanese authors and publishers is to foster a culture in which people feel ashamed of piracy and choose to abandon it, taking pride and joy in enjoying works through legitimate channels.

Please consider the example of China. Piracy was once widespread there. However, Chinese fans were influenced by Japanese fans, and today everyone proudly support official releases, regard piracy as shameful, and criticize pirates. They take pleasure in supporting authors and publishers through legitimate purchases. At the same time, China's own creative industries have developed greatly, producing numerous outstanding works that have gained worldwide popularity. Today, the creative communities of Japan and China stand side by side, stimulating one another and prospering together.

What we ought to do is spread this kind of culture throughout the world—not encourage crime for the sake of immediate profit. By doing so, we gain not only revenue but also the opportunity to promote morality, contribute to cultural development, earn a good reputation, receive gratitude and respect, and ultimately maximize long-term benefits. Even wealth acquired without benevolent governance was rejected by Confucius; how much more objectionable is wealth gained by encouraging crimes? We should simply do what is right because it is right."

#海外之悪友|Overseas Friend

「若著作権者自身允許、則非窃盗也。著作権完全人造概念。当初著作権存在理由、元来乃為保障創作者利益、防其無駄労働。否則自始即不需著作権。故考量利益、我思乃当然之理。亦非謂完全開放、乃有限度開放、若齎更多収益、則毫無問題。

且公演禁止撮影之事、与窃盗完全無関。観世界各国、極少見如此閉鎖制限。」

"If the copyright holder personally permits it, then it is not theft. Copyright is a completely man-made concept. The original purpose of copyright was to protect creators' interests and prevent their labor from going unrewarded. Otherwise, there would have been no need for copyright in the first place. Therefore, considering profit is only natural. I am not advocating complete openness, but rather limited openness. If it generates greater revenue, then I see no problem whatsoever.

Furthermore, prohibiting photography at concerts has absolutely nothing to do with theft. Looking around the world, very few countries impose such restrictive rules."

#或日本人|Some Japanese

>若著作権者自身允許

著作権者公認之則其公式品也、非海賊版也。

> 齎更多収益

極可疑乎! 海賊版於欧州最盛也、但現代欧州文化壊滅状態也。海賊版昔蔓延於中国但、当時中国亦文化的壊滅状態也。若如君謂推進海賊版令文化繁栄、排除海賊版令文化衰退、何故現代欧州文化拝日中韓米之後塵、今日中国文化繁栄比於昔之中国乎?

> 且公演禁止撮影之事、与窃盗完全無関。

運営者禁止撮影則撮影乃盗撮也。」

«If the copyright holder personally permits it...»

...then it is an official, authorized product, not a pirated one.

«If it generates greater revenue»

That is highly questionable! Piracy is most prevalent in Europe, yet European culture is virtually devastated today. Piracy was rampant in China in the past, and Chinese culture at that time was likewise in a devastated state. If promoting piracy truly brings cultural prosperity while suppressing piracy brings cultural decline, as you claim, then why is contemporary European culture trailing behind that of Japan, China, South Korea, and the United States? And why is Chinese culture flourishing far more today than it did during the era when piracy was rampant?

«Furthermore, prohibiting photography at concerts has absolutely nothing to do with theft.»

If the organizers prohibit photography, then taking photographs anyway is unauthorized photography."

#或日本人|Some Japanese

「妾与君之問答、対比鮮明而甚有趣哉。若君許之、欲執筆記事而紹介妾等之問答。所謂「海外之反応集記事」也。併記両論而紹介双方之主張乃、必為有用於双方之陣営。可乎?」

"This exchange between you and me is fascinating because our viewpoints contrast so sharply. If you do not mind, I would like to write an article introducing our discussion. It would be one of those 'foreign reactions' articles. By presenting both sides and introducing the arguments of each camp side by side, I believe it would be beneficial to readers on both sides. Would that be acceptable?"

#海外之悪友|Overseas Friend

勿論,可!請用

實甚有趣

"Of course. Go ahead and use it.

It's genuinely very interesting."

#或日本人|Some Japanese

謹謝。出典之記載如何為乎? 若君望、則妾将明記元記事之URL。但妾強推奨不記載。君被特定於読者則得招面倒事態故也。

如君既知之、所謂御宅者遵法意識極高也。若彼等読君之主張則必激怒而猛烈非難君。宜不立巌牆之下。

"Thank you. How should I handle the source attribution? If you wish, I can include the URL of the original discussion. However, I strongly recommend against doing so. If readers identify you, it could invite unnecessary trouble.

As you know, anime and manga fans tend to have a very strong respect for copyright and legal norms. If they read your arguments, they would almost certainly become very angry and criticize you fiercely. It is best not to place yourself in harm's way."

#海外之悪友|Overseas Friend

隨意處置可、我全無問題。

大感謝!

"Handle it however you like. I have no problem with any of it.

Many thanks!”


( ・ˇヮˇ・) < That’s all for this time! What do you think? 今回者以上也! 如何以為?

If you found this post interesting, please consider leaving an upvote, a comment, sharing it, crossposting and following me! 若諸君以為「面白!」、敬請検討高評価、附言、共有、転載、加入於 r/Sinography, 並 随読 妾 me

( ・ˇωˇ・)ノシ<Looking forward to seeing you again in the next post! 待望於次回投稿再見諸君!

reddit.com
u/Asperburg — 27 days ago

Intense Debate: 'Is Piracy Good or Bad?' — Japanese vs. Overseas Friend|🗾 Japanese Reactions Compilation 激論!『海賊版之是非』 日本人VS海外之友人|🗾 日本人之反応集

Recently, on social media platforms such as X, the issue of illegal distribution of Japanese works—such as manga and anime—has frequently become a topic of discussion. In particular, some Japanese manga artists have been subjected to intense insults and online abuse from foreign users for refusing to authorize pirate editions, drawing attention to the apparent lack of criminal awareness among certain foreign users.

The following is a record of a discussion between a Japanese person and her foreign friend concerning the merits and demerits of piracy.

The author believes that presenting both sides of the debate and introducing the arguments of each camp together can be beneficial to people on both sides of the issue, and has therefore written this account.

The original text was written in Sinography (Kanbun). The English translation was produced by ChatGPT.

最近於X等之社交網、漫画・漫動画等日本産作品之違法配信問題屡膾炙於人口。特日本之漫画家因不許可海賊版被激誹謗中傷於外国人等而、外国人之犯罪意識之欠如話題也。

以下乃或日本人与其海外之友人討論海賊版之是非之記録也。筆者信併記両論而紹介双方之主張乃、必為有用於双方之陣営而執筆之。

原文乃漢文也。英訳依ChatGPT。

#海外之悪友|Overseas Friend

「日本於諸事多有鎖国之跡,著作権極厳,不許外人観其内容。

演唱会亦禁人撮影。

何不一観韓国之影劇音楽乎?稍緩其禁,任外人海賊版無料観之,使観衆於演唱会得自由撮影,後反大受歓迎,於海外広獲其利。

日本内容若欲海外発展,当学之耳。」

"Japan still shows many traces of isolationism in various matters. Its copyright rules are extremely strict, and people overseas are often unable to access its content.

Even at concerts, photography is prohibited.

Why not look at Korean films, dramas, and music? Korea relaxed such restrictions somewhat, allowed foreigners to watch pirated copies for free, and permitted audiences to take photos freely at concerts. As a result, Korean entertainment became enormously popular and gained great benefits overseas.

If Japanese content wishes to expand internationally, it should learn from that example."

#或日本人|Some Japanese

「孟子曰、『且夫枉尺而直尋者、以利言也。如以利、則枉尋直尺而利、亦可爲與?』

許盗而広作品於海外者、亦以利言也。

如以利、則広盗而獲利、亦可許乎?

資本主義之父 渋沢栄一卿曰、資本企業之使命非金銭已、必須従事於社会之発展与改善、謂之儒商。

利益不可優先於倫理道徳、況為利私許他人之盗者、広悪徳者也。為私利私欲広悪徳者、非儒商也。

特表現者・言論人・報道者等、所謂聖職者也。彼等負特別責任於文化文明之継承与発展也。若彼等追及私利而毀損倫理道徳、則秩序忽崩壊。

全言語道断也( ・ˇ_ˇ・)!」

"Mencius said: 'Suppose one bends a foot in order to straighten a fathom, arguing from profit. If profit alone is the standard, then would it also be acceptable to bend a fathom in order to straighten a foot whenever that is profitable?'

Allowing theft in order to spread one's works overseas is likewise an argument based on profit.

If profit is the criterion, then would it also be acceptable to encourage and spread theft whenever it brings financial gain?

Shibusawa Eiichi, the father of capitalism, taught that the mission of business is not merely the pursuit of money. Enterprises must also contribute to the development and betterment of society. This ideal is known as the 'Confucian merchant.'

Profit must not take precedence over ethics and morality. How much more objectionable is it to permit others to steal solely for one's own gain? To spread vice for personal benefit is itself immoral. Such a person is not a Confucian merchant.

Writers, artists, journalists, and other cultural figures are, in a sense, entrusted with a public vocation. They bear a special responsibility for the preservation and advancement of culture and civilization. If they pursue private gain at the expense of ethics and morality, social order can quickly begin to collapse.

The entire notion is utterly unacceptable. ( ・ˇ_ˇ・)!"

#海外之悪友|Overseas Friend

「当今之世、事物運行之理、已与昔時大異。著作権者、乃為保障努力創作者獲得相応収益而設。電網之世、無数内容争奪観客眼球、然人之時間有限。若無法接触潜在観客、後続商業活動一切皆無。

以放送戯劇為例、有限度容認海賊版、則能使多数人接触之。今亜細亜各地、依此接触大量韓流劇、遂養成観客嗜好韓流劇之風。其後各国放送局及配信媒体、皆投巨費購買韓流劇。憶昔日九〇至〇〇年代、日劇於亜細亜独領風騒、然因封鎖海外不使閲覧、今在各国幾為韓劇圧倒。

日本音楽亦同理。我近年頻繁飛赴貴国、拝観我最愛之日本女歌手公演。然多有発券機構不売与外国人。於会場欲撮影後投稿電網、然主催者不允。我欲費時自行為其宣伝而不可得。韓国之公演多允許撮影、故電網之上有大量歌手愛好者主動為之宣揚。其結果韓国流行音楽於全世界圧倒日本音樂。日本音楽唯有藉動画作品主題歌、方得参入外国市場。

我自偏愛日本内容製品勝於韓国、認其品質優秀。然日本毎回皆採閉鎖保守之方針、衆人欲助而無策可施。日本内容業者当改良其方法,方可使日本大衆文化於世界放更大光輝。」

"The way the world works today is vastly different from the past. Copyright was established to ensure that creators who put in effort receive appropriate compensation. In the age of the Internet, countless forms of content compete for people's attention, yet human time is limited. If potential audiences cannot be reached in the first place, then all subsequent commercial activity becomes impossible.

Take television dramas as an example. If piracy is tolerated within reasonable limits, a large number of people can be exposed to a work. Across Asia today, many people first encountered Korean dramas in this way, and over time developed a preference for them. Later, broadcasters and streaming platforms in various countries invested large sums to acquire Korean dramas legally. I remember that during the 1990s and 2000s, Japanese dramas dominated the Asian market. However, because access from overseas was restricted, they have now been largely overshadowed by Korean dramas in many countries.

The same applies to Japanese music. In recent years, I have frequently traveled to your country to attend concerts by my favorite Japanese female singer. Yet many ticketing organizations do not sell tickets to foreigners. After arriving at the venue, I often wish to take photographs and post them online, but the organizers do not permit it. I am willing to spend my own time promoting the artist for free, yet I am prevented from doing so. Korean concerts often allow photography, and as a result, countless fans voluntarily promote their favorite performers online. This has contributed to Korean popular music surpassing Japanese music in global influence. Japanese music often enters foreign markets only through its use as theme songs for animated works.

Personally, I prefer Japanese content to Korean content and consider its quality superior. Yet Japan repeatedly adopts a cautious and restrictive approach, leaving supporters with little they can do to help. Japanese content companies should improve their methods so that Japanese popular culture can shine even more brightly throughout the world."

#或日本人|Some Japanese

「海賊版不可也。海賊版乃盗品也。窃盗之許可乃道徳之崩壊也。不可放置之、不可容認之、況推進之乃言語道断也。

寧日本之作家与出版社之使命乃、令外人恥海賊版而捨之、以正規品鑑賞為喜与誇。

敬請賜一見於中国。中国曾海賊版蔓延。但中国人御宅受影響於日本人御宅、今皆鑑賞正規品、恥海賊版、非難海賊、皆 嬉々如 還元於作家与出版社而誇之也、更独自創作界亦発達、発表多数傑作於天下、集世界的人気。今日、日中両国之創作界、並立而相互刺激、共繁栄。妾等所当為乃普及斯様文化於世界也、非為目前利益助長犯罪也。然則非唯獲利益、亦得貢献広道徳、寄与於文化発展、高名声、受感謝、被尊敬、更長期的利益将最大化。不行仁政而富之、皆棄於孔子者也、況於爲之広犯罪? 為所当為!」

"Piracy is unacceptable. Pirated works are stolen goods. To permit theft is to undermine morality itself. It must not be ignored, it must not be tolerated, and to actively promote it is beyond justification.

Rather, the mission of Japanese authors and publishers is to foster a culture in which people feel ashamed of piracy and choose to abandon it, taking pride and joy in enjoying works through legitimate channels.

Please consider the example of China. Piracy was once widespread there. However, Chinese fans were influenced by Japanese fans, and today everyone proudly support official releases, regard piracy as shameful, and criticize pirates. They take pleasure in supporting authors and publishers through legitimate purchases. At the same time, China's own creative industries have developed greatly, producing numerous outstanding works that have gained worldwide popularity. Today, the creative communities of Japan and China stand side by side, stimulating one another and prospering together.

What we ought to do is spread this kind of culture throughout the world—not encourage crime for the sake of immediate profit. By doing so, we gain not only revenue but also the opportunity to promote morality, contribute to cultural development, earn a good reputation, receive gratitude and respect, and ultimately maximize long-term benefits. Even wealth acquired without benevolent governance was rejected by Confucius; how much more objectionable is wealth gained by encouraging crimes? We should simply do what is right because it is right."

#海外之悪友|Overseas Friend

「若著作権者自身允許、則非窃盗也。著作権完全人造概念。当初著作権存在理由、元来乃為保障創作者利益、防其無駄労働。否則自始即不需著作権。故考量利益、我思乃当然之理。亦非謂完全開放、乃有限度開放、若齎更多収益、則毫無問題。

且公演禁止撮影之事、与窃盗完全無関。観世界各国、極少見如此閉鎖制限。」

"If the copyright holder personally permits it, then it is not theft. Copyright is a completely man-made concept. The original purpose of copyright was to protect creators' interests and prevent their labor from going unrewarded. Otherwise, there would have been no need for copyright in the first place. Therefore, considering profit is only natural. I am not advocating complete openness, but rather limited openness. If it generates greater revenue, then I see no problem whatsoever.

Furthermore, prohibiting photography at concerts has absolutely nothing to do with theft. Looking around the world, very few countries impose such restrictive rules."

#或日本人|Some Japanese

>若著作権者自身允許

著作権者公認之則其公式品也、非海賊版也。

> 齎更多収益

極可疑乎! 海賊版於欧州最盛也、但現代欧州文化壊滅状態也。海賊版昔蔓延於中国但、当時中国亦文化的壊滅状態也。若如君謂推進海賊版令文化繁栄、排除海賊版令文化衰退、何故現代欧州文化拝日中韓米之後塵、今日中国文化繁栄比於昔之中国乎?

> 且公演禁止撮影之事、与窃盗完全無関。

運営者禁止撮影則撮影乃盗撮也。」

«If the copyright holder personally permits it...»

...then it is an official, authorized product, not a pirated one.

«If it generates greater revenue»

That is highly questionable! Piracy is most prevalent in Europe, yet European culture is virtually devastated today. Piracy was rampant in China in the past, and Chinese culture at that time was likewise in a devastated state. If promoting piracy truly brings cultural prosperity while suppressing piracy brings cultural decline, as you claim, then why is contemporary European culture trailing behind that of Japan, China, South Korea, and the United States? And why is Chinese culture flourishing far more today than it did during the era when piracy was rampant?

«Furthermore, prohibiting photography at concerts has absolutely nothing to do with theft.»

If the organizers prohibit photography, then taking photographs anyway is unauthorized photography."

#或日本人|Some Japanese

「妾与君之問答、対比鮮明而甚有趣哉。若君許之、欲執筆記事而紹介妾等之問答。所謂「海外之反応集記事」也。併記両論而紹介双方之主張乃、必為有用於双方之陣営。可乎?」

"This exchange between you and me is fascinating because our viewpoints contrast so sharply. If you do not mind, I would like to write an article introducing our discussion. It would be one of those 'foreign reactions' articles. By presenting both sides and introducing the arguments of each camp side by side, I believe it would be beneficial to readers on both sides. Would that be acceptable?"

#海外之悪友|Overseas Friend

勿論,可!請用

實甚有趣

"Of course. Go ahead and use it.

It's genuinely very interesting."

#或日本人|Some Japanese

謹謝。出典之記載如何為乎? 若君望、則妾将明記元記事之URL。但妾強推奨不記載。君被特定於読者則得招面倒事態故也。

如君既知之、所謂御宅者遵法意識極高也。若彼等読君之主張則必激怒而猛烈非難君。宜不立巌牆之下。

"Thank you. How should I handle the source attribution? If you wish, I can include the URL of the original discussion. However, I strongly recommend against doing so. If readers identify you, it could invite unnecessary trouble.

As you know, anime and manga fans tend to have a very strong respect for copyright and legal norms. If they read your arguments, they would almost certainly become very angry and criticize you fiercely. It is best not to place yourself in harm's way."

#海外之悪友|Overseas Friend

隨意處置可、我全無問題。

大感謝!

"Handle it however you like. I have no problem with any of it.

Many thanks!”


( ・ˇヮˇ・) < That’s all for this time! What do you think? 今回者以上也! 如何以為?

If you found this post interesting, please consider leaving an upvote, a comment, sharing it, crossposting and following me! 若諸君以為「面白!」、敬請検討高評価、附言、共有、転載、加入於 r/Sinography, 並 随読 妾 me

( ・ˇωˇ・)ノシ<Looking forward to seeing you again in the next post! 待望於次回投稿再見諸君!

reddit.com
u/Asperburg — 29 days ago

筆談『猛』練習帳|第一週

「筆談『猛』練習帳」の目的は「筆談練習帳」の内容の完全習得および応用力の獲得です!

「筆談『猛』練習帳」之目的乃「筆談練習帳」之内容之完全習得及応用力之獲得也!

第一回の今回の範囲は以下の八字です!

第一回之今回之範囲乃以下之八字也!

#「也」「之」「乃」「与」「以」「如」「而」「於」

まだ「筆談練習帳」を終えていない方は、先にそちらで練習してみてください!

未修了之諸君乃、先 於「筆談練習帳」練習 宜!

#筆談練習帳

「也」|〜である、なり

「之」|〜の〜

「乃」|〜は、すなわち

「与」|〜と〜

「以」|〜で、〜を

「如」|〜しい、〜のような、〜みたいな

「而」|〜て、〜して、で、のに

「於」|〜で、〜に、において

#復習問題

明白也。=「>!明白だ!<」

美味也。=「>!美味だ!<」

今日乃雨。=「>!今日は雨!<」

明日乃休日。=「>!明日は休日!<」

過去与未来。=「>!過去と未来!<」

高慢与偏見。=「>!高慢と偏見!<」

与風 共 去。=「>!風と共に去りぬ!<」

与Sanrio 連携。=「>!サンリオと連携(コラボ)する!<」

現金以 支払。=「>!現金で支払う!<」

硬筆以 署名。=「>!硬筆(ペン)で署名する!<」

以汽車 旅行。=「>!汽車で旅行する!<」

以教科書 学習。=「>!教科書で学習する!<」

成績優秀者以 表彰。=「>!成績優秀者を表彰する!<」

天然素材以 使用。=「>!天然素材を使用する!<」

年長者以 尊敬。=「>!年長者を尊敬する!<」

以成績優秀者 表彰。=「>!成績優秀者を表彰する!<」

以添加物 多用。=「>!添加物を多用する!<」

以年少者 指導。=「>!年少者を指導する!<」

奇妙如 冒険。=「>!奇妙な冒険!<」

激如「喜」。=「>!激しい『喜び』!<」

深如「絶望」。=「>!深い『絶望』!<」

如「植物之心」。=「>!『植物の心』の如(よう)な!<」

如此。=「>!此(こ)の如(よう)な!<」

「平穏如 生活」。=「>!『平穏な生活』!<」

小而可愛。=「>!小さくて可愛い!<」

巨大而強。=「>!巨大(デカ)くて強い!<」

古而立派。=「>!古くて立派!<」

怒而帰。=「>!怒って帰る!<」

怯而震。=「>!怯えて震える!<」

高身長而格好良。=「>!高身長で格好良い!<」

頭脳明晰而成績優秀。=「>!頭脳明晰で成績優秀!<」

此様而上達。=「>!此(こ)の様にして上達する!<」

分類而登録。=「>!分類して登録する!<」

課金而無双。=「>!課金して無双する!<」

於駅前 集合。=「>!駅前で集合する!<」

於「大分MARINE PALACE海之卵水族館」 逢瀬。=「>!『大分マリーンパレスうみたまご水族館』で逢瀬(デート)する!<」

於別府湾 遊泳。=「>!別府湾で遊泳する!<」

進学於大学。=「>!大学に進学する!<」

課税於所得。=「>!所得に課税する!<」

投資於中国。=「>!中国に投資する!<」

没頭於趣味。=「>!趣味に没頭する!<」

進出於海外。=「>!海外に進出する!<」

感激於親切。=「>!親切に感激する!<」

反発於抑圧。=「>!抑圧に反発する!<」

恋於恋。=「>!恋に恋する!<」

借金於彼氏。=「>!彼氏に借金する!<」

応用問題集

妾与彼女乃友人也。=「>!妾(わらわ)と彼女は友人だ!<」

妾乃彼与恋人也。=「>!妾は彼と恋人だ!<」

「豊国」乃大分県之古名也。=「>!『豊国』は大分県の古名だ!<」

「豊国」乃 豊後国与豊前国之総称也。=「>!『豊国』は豊後国と豊前国の総称だ!<」

「立命館亜細亜太平洋大学」乃大分県之最高学府也。=「>!『立命館アジア太平洋大学』は大分県の最高学府だ!<」

「立命館亜細亜太平洋大学」之別名乃「天空之愛宿(Love Hotel)」也。=「>!『立命館アジア太平洋大学』の別名は『天空の愛宿(ラブホ)』だ!<」

集合場所乃 大分駅前之 大友宗麟像之前也。=「>!集合場所は大分駅前の大友宗麟像の前だ!<」

「大友宗麟」乃大分之偉人而九州之覇王也。=「>!『大友宗麟』は大分の偉人で九州の覇王だ!<」

於大友宗麟像之前 集合也。=「>!大友宗麟像の前で集合だ!<」

集合於大友宗麟像之前 也。=「>!大友宗麟像の前に集合だ!<」

月曜日乃 可燃塵之日也。=「>!月曜日は可燃塵(可燃ゴミ)の日だ!<」

火曜日乃 不燃塵与空缶空瓶之日也。=「>!火曜日は不燃塵(不燃ゴミ)と空缶空瓶の日だ。!<」

慶応3年(1867年)10月、於二条城、徳川幕府第15代将軍之徳川慶喜、政権以 返還於朝廷。=「>!慶応3年(1867年)10月、二条城で、徳川幕府第15代将軍の徳川慶喜が、政権を朝廷に返還した。!<」

此様而、約260年間之「江戸時代」終焉。=「>!此(こ)の様にし而(て)、約260年間の『江戸時代』が終焉した!<」

此事件 所謂「大政奉還」也。=「>!此(こ)の事件が所謂(いわゆる)『大政奉還』だ!<」

於同年12月、「王政復古之大号令」発令。=「>!同年12月に、「王政復古の大号令」が発令!<」

其目的乃 幕府再興之予防也。=「>!其(そ)の目的は幕府再興の予防であった!<」

中国乃 世界最古之文明之一而、其起源乃5000年前〜3500年前也。=「>!中国は世界最古の文明の一つ而(で)、其(そ)の起源は5000年前〜3500年前である!<」

所謂 中国文明乃、大別而 黄河文明与長江文明之二 有。=「>!所謂(いわゆる)中国文明は、大別し而(て)黄河文明と長江文明の二つが有った!<」

黄河文明乃 畑作中心而、長江文明乃 稲作中心也。=「>!黄河文明は 畑作中心 而(で)、長江文明は稲作中心だった!<」

殷与周乃 黄河文明之末裔也。=「>!殷と周は 黄河文明の末裔である。!<」

長江文明乃 同化於黄河文明。=「>!長江文明は、黄河文明に同化した。!<」

大分HELLO KITTY宇宙空港乃、日本国大分県之空之玄関口也。=「>!大分ハローキティ宇宙空港は、日本国大分県の空の玄関口である。!<」

大分HELLO KITTY宇宙空港乃、Sanrio与 提携中而、空港内乃 可愛如 SanrioCharacters以 一杯也。=「>!大分ハローキティ宇宙空港は、サンリオ与(と)提携中 而(で)、空港内は可愛如(い)サンリオキャラクターズ以(で)一杯だ。!<」

又、大分HELLO KITTY宇宙空港乃、亜細亜初之「水平型宇宙港」也。=「>!また、大分ハローキティ宇宙空港は、アジア初の『水平型宇宙港』だ!<」

官民連携 及 国際的連携之下、米国Sierra Space社 之 宇宙往還機「夢追号(Dream Chaser)」 於令和9年(西暦2027年)初着陸之予定也。=「>!官民連携および国際的連携の下、米国Sierra Space社の宇宙往還機「夢追号(ドリームチェイサー)」が令和9年(西暦2027年)に初着陸の予定だ。!<」

於空港内之売店之「空之駅 旅人」、宇宙関連商品 与 Sanrio関連商品 多数販売中!=「>!空港内の売店の「空の駅 旅人」で、宇宙関連商品とサンリオ関連商品が多数販売中!!<」

於「空之駅 旅人」 販売中之「宇宙食」乃、於国際宇宙駅(ISS)之宇宙飛行士 実食 食品也。=「>!『空の駅 旅人』で販売中の『宇宙食』は、国際宇宙ステーションの宇宙飛行士が実食する食品だ。!<」

一番人気之商品乃「宇宙麺麭」(Choco味・牛乳味)也。=「>!一番人気の商品は『宇宙麺麭(パン)』(チョコ味・牛乳味)だ。!<」

其他 Sanrio之大分空港限定商品、日本国宇宙航空研究開発機構(JAXA)公式商品、米国航空宇宙局(NASA)関連商品、宇宙人旅券(所持者乃各種割引 利用可能也)、衣料品類、文房具類、玩具、雑貨、大分銘菓、大分之名産品、大分之名物、大分之酒等、 於他所 入手不可能如 限定商品 多数 有也!=「>!其の他、サンリオの大分空港限定商品、日本国宇宙航空研究開発機構(JAXA)公式商品、米国航空宇宙局(NASA)関連商品、宇宙人パスポート(所持者は各種割引が利用可能だ)、衣料品類、文房具類、玩具、雑貨、大分銘菓、大分の名産品、大分の名物、大分の酒等、 他所では入手不可能 如(な)限定商品が多数有るのだ!!<」

於大分空港 特設之写真撮影機 有而、Sanrio Characters 並 宇宙人与 記念撮影 可能也。=「>!大分空港には特設の写真撮影機が有って、サンリオキャラクターズならびに宇宙人と記念撮影が可能だ。!<」

於空港内之料理店、「宇宙鶏天咖喱飯」、「宇宙香母酢果汁」 等 提供中也。=「>!空港内の料理店では、『宇宙とり天咖喱(カレー)飯(ライス)』、『宇宙香母酢(かぼす)果汁(ジュース)』等が提供中だ!<」

「宇宙咖喱」乃、宇宙食之一種也。宇宙飛行士之栄養不足之回避之為、鬱金・石灰等 豊富如 料理也。=「>!『宇宙カレー』は、宇宙食の一種だ。宇宙飛行士の栄養不足の回避の為、鬱金(ウコン)・石灰(カルシウム)等が豊富 如(な)料理である。!<」

「鶏天」乃大分県之名物料理而、「香母酢」乃大分県之名産品也。=「>!『とり天』は大分県の名物料理で、「かぼす」は大分県の名産品である!<」

二人之青年紳士、如英国兵 格好而、光光如 鉄砲以 担而、如白熊 二匹之犬与、於山奥 歩。=「>!二人の青年紳士が、英国兵の如(よう)な格好 而(で)、光光(ぴかぴか)如(し)た 鉄砲以(を) 担い而(で)、白熊の如(よう)な 二匹の犬 与(と)、山奥で 歩いていた。!<」

如白熊 犬乃、突如 二匹共 目眩(めまい) 起、唸而吐而死。=「>!白熊の如(よう)な犬は、突如 二匹共 目眩(めまい)が起きて、唸って吐いて死んだ。!<」

紳士一 曰、「僕乃、二千四百円之損害也」。=「>!紳士1いわく、『僕は、二千四百円の損害だ』!<」

紳士二 曰、「僕乃、二千八百円之損害也」。=「>!紳士2いわく、『僕は、二千八百円の損害だ』!<」

#作文問題

故郷紹介文

今回之課題乃、「諸君之故郷之紹介文」之執筆也!=「>!今回の課題は、「諸君の故郷の紹介文」の執筆です!!<」

140字以内以 作文而、投稿於 r/Sinography 宜!=「>!140字以内で作文して、r/Sinographyに投稿する宜(よろ)し!!<」

「也」「之」「乃」「与」「以」「如」「而」「於」之八字乃 必 使用 宜!=「>!『也』『之』『乃』『与』『以』『如』『而』『於』の八字は 必ず使用する宜(よろ)し!!<」


( ・ˇヮˇ・) < 今回は以上です! 今回乃以上也!

もし「面白かった!」「勉強になった!」と思っていただけたなら、ぜひ高評価、シェア、コメントをお願いします!

若 諸君思「愉快!」「有益!」等、則高評価、共有、返信等待望!

また、ぜひ筆談倶楽部 r/Sinography をフォローして、筆談を継続的に勉強してみませんか? 一年後には複雑な文章も自由自在に書けるようになりますよ! 漢字で国際交流を楽しみましょう!

又、入部於筆談倶楽部 r/Sinography 而、筆談以 継続的学習宜! 一年後、複雑意思疎通自由自在也! 漢字以、国際交流満喫!

「一日一字 筆談練習帳」の目次に戻る

reddit.com
u/Asperburg — 30 days ago

激論!『海賊版之是非』 日本人VS海外之友人|🌏️ 海外之反応集

和文書き下し:ChatGPT

#海外之悪友

「日本於諸事多有鎖国之跡,著作権極厳,不許外人観其内容。

演唱会亦禁人撮影。

何不一観韓国之影劇音楽乎?稍緩其禁,任外人海賊版無料観之,使観衆於演唱会得自由撮影,後反大受歓迎,於海外広獲其利。

日本内容若欲海外発展,当学之耳。」

「日本には何事につけても鎖国的なところが多い。著作権も非常に厳しく、外国人が作品の内容に触れることを許さない。

コンサートでも撮影は禁止だ。

なぜ韓国のドラマや音楽を見習わないのか。多少規制を緩め、外国人に海賊版を無料で見させ、コンサートで自由に撮影できるようにした結果、かえって大歓迎され、海外で大きな利益を得ている。

日本のコンテンツが海外発展を望むなら、これを学ぶべきだ。」

#妾

「孟子曰、『且夫枉尺而直尋者、以利言也。如以利、則枉尋直尺而利、亦可爲與?』

許盗而広作品於海外者、亦以利言也。

如以利、則広盗而獲利、亦可許乎?

資本主義之父 渋沢栄一卿曰、資本企業之使命非金銭已、必須従事於社会之発展与改善、謂之儒商。

利益不可優先於倫理道徳、況為利私許他人之盗者、広悪徳者也。為私利私欲広悪徳者、非儒商也。

特表現者・言論人・報道者等、所謂聖職者也。彼等負特別責任於文化文明之継承与発展也。若彼等追及私利而毀損倫理道徳、則秩序忽崩壊。

全言語道断也( ・ˇ_ˇ・)!」

「孟子は言った。

『尺を枉げて直きを尋ぬるは、利を以て言うなり。もし利を以てすれば、則ち枉げて直きを尋ぬるも利なるか、亦た為すべきか。』

海賊版を許して海外で作品を広めるというのも、利益を基準にした議論である。

利益になるなら盗みを広めてもよいのか。

資本主義の父・渋沢栄一卿は、資本企業の使命は金儲けだけではなく、社会の発展と改善に貢献することであり、それを『儒商』というと説いた。

利益は倫理道徳に優先してはならない。まして私利私欲のために他人の盗みを許す者は、悪徳を広める者である。儒商ではない。

ましてや表現者や言論人、報道者などはいわゆる聖職である。彼らは文化文明の継承と発展に特別な責任を負っている。もし彼らが私利を追求して倫理道徳を毀損すれば、秩序はたちまち崩壊するだろう。

まったく言語道断だ( ・ˇ_ˇ・)!」

#海外之悪友

「当今之世、事物運行之理、已与昔時大異。著作権者、乃為保障努力創作者獲得相応収益而設。電網之世、無数内容争奪観客眼球、然人之時間有限。若無法接触潜在観客、後続商業活動一切皆無。

以放送戯劇為例、有限度容認海賊版、則能使多数人接触之。今亜細亜各地、依此接触大量韓流劇、遂養成観客嗜好韓流劇之風。其後各国放送局及配信媒体、皆投巨費購買韓流劇。憶昔日九〇至〇〇年代、日劇於亜細亜独領風騒、然因封鎖海外不使閲覧、今在各国幾為韓劇圧倒。

日本音楽亦同理。我近年頻繁飛赴貴国、拝観我最愛之日本女歌手公演。然多有発券機構不売与外国人。於会場欲撮影後投稿電網、然主催者不允。我欲費時自行為其宣伝而不可得。韓国之公演多允許撮影、故電網之上有大量歌手愛好者主動為之宣揚。其結果韓国流行音楽於全世界圧倒日本音樂。日本音楽唯有藉動画作品主題歌、方得参入外国市場。

我自偏愛日本内容製品勝於韓国、認其品質優秀。然日本毎回皆採閉鎖保守之方針、衆人欲助而無策可施。日本内容業者当改良其方法,方可使日本大衆文化於世界放更大光輝。」

「現代社会では物事の仕組みが昔とは大きく異なる。著作権は創作者が正当な収益を得るために存在する。インターネット時代には無数のコンテンツが観客の注意を奪い合う。しかし人の時間は有限だ。潜在的な観客に接触できなければ、その後の商業活動も成立しない。

ドラマを例にすれば、一定範囲で海賊版を容認することで、多くの人が作品に触れられる。アジア各地で韓流ドラマが広まったのもそのためだ。 その結果、各国のテレビ局や配信サービスは巨額を投じて韓国ドラマを購入するようになった。 かつて90~2000年代には日本ドラマがアジアを席巻していたが、海外から見られないようにしたため、今では多くの国で韓国ドラマに押されている。

日本音楽も同じだ。 私は近年何度も日本へ飛び、好きな日本人女性歌手の公演を見ている。しかしチケット販売機関の中には外国人に売らない所もある。 会場で撮影してネットに投稿し宣伝したいが、主催者は許可しない。 韓国の公演では撮影可能なことが多く、ファンが自主的に宣伝している。 その結果、K-POPは世界で日本音楽を圧倒した。 日本音楽はアニメ主題歌を通じてしか海外市場に入れない。

私は日本コンテンツの方が韓国より質が高いと思っている。 だが日本はいつも閉鎖的で保守的な方針を取り、人々は応援したくても方法がない。 日本のコンテンツ業界はやり方を改善すべきだ。」

#妾

「海賊版不可也。海賊版乃盗品也。窃盗之許可乃道徳之崩壊也。不可放置之、不可容認之、況推進之乃言語道断也。

寧日本之作家与出版社之使命乃、令外人恥海賊版而捨之、以正規品鑑賞為喜与誇。

敬請賜一見於中国。中国曾海賊版蔓延。但中国人御宅受影響於日本人御宅、今皆鑑賞正規品、恥海賊版、非難海賊、皆 嬉々如 還元於作家与出版社而誇之也、更独自創作界亦発達、発表多数傑作於天下、集世界的人気。今日、日中両国之創作界、並立而相互刺激、共繁栄。妾等所当為乃普及斯様文化於世界也、非為目前利益助長犯罪也。然則非唯獲利益、亦得貢献広道徳、寄与於文化発展、高名声、受感謝、被尊敬、更長期的利益将最大化。不行仁政而富之、皆棄於孔子者也、況於爲之広犯罪? 為所当為!」

「海賊版は駄目だ。海賊版は盗品であり、窃盗の容認は道徳の崩壊である。放置してはならず、容認してもならず、まして推進するなど論外である。

むしろ日本の作家や出版社の使命は、外国人に海賊版を恥じさせ捨てさせて、正規品を楽しむことを誇りに思わせることだ。

中国を見てほしい。かつて中国では海賊版が蔓延していた。しかし中国のオタクたちは日本のオタク文化の影響を受け、今ではみな正規品を鑑賞し、海賊版を恥じ、海賊を非難し、作家や出版社へ利益を還元することを誇りとしている。 さらに中国独自の創作界も発達し、多くの傑作を生み出して世界的人気を集めている。 今日では日中両国の創作界が並び立ち、互いに刺激しあいながら繁栄している。 我々がすべきなのは、そのような文化を世界に広めることであって、目先の利益のために犯罪を助長することではない。 そうすれば利益を上げるだけでなく、道徳を広めることにも貢献でき、文化の発展にも寄与でき、名声と尊敬を得られ、更には長期的利益も最大化されるであろう。 孔子ですら、仁政を行わずに富を増やすことを退けた。 まして犯罪を広めるなど許されない。 なすべきことをなせ!」

#海外之悪友

「若著作権者自身允許、則非窃盗也。著作権完全人造概念。当初著作権存在理由、元来乃為保障創作者利益、防其無駄労働。否則自始即不需著作権。故考量利益、我思乃当然之理。亦非謂完全開放、乃有限度開放、若齎更多収益、則毫無問題。

且公演禁止撮影之事、与窃盗完全無関。観世界各国、極少見如此閉鎖制限。」

「著作権者自身が許可するなら、それは窃盗ではない。 著作権は完全に人為的な概念だ。 本来は創作者の利益を守るために作られた制度なのだから、利益を考慮するのは当然である。 また私は全面開放を主張しているのではない。 収益増加につながる範囲での限定的な開放を言っているだけだ。

それに、公演での撮影禁止は窃盗とは全く関係がない。 世界を見ても、ここまで閉鎖的な制限は少ない。」

#妾

>若著作権者自身允許

著作権者公認之則其公式品也、非海賊版也。

> 齎更多収益

極可疑乎! 海賊版於欧州最盛也、但現代欧州文化壊滅状態也。海賊版昔蔓延於中国但、当時中国亦文化的壊滅状態也。若如君謂推進海賊版令文化繁栄、排除海賊版令文化衰退、何故現代欧州文化拝日中韓米之後塵、今日中国文化繁栄比於昔之中国乎?

> 且公演禁止撮影之事、与窃盗完全無関。

運営者禁止撮影則撮影乃盗撮也。」

>著作権者自身が許可するなら

著作権者が公認しているのなら、それは公式配信であって海賊版ではない。

>収益増加につながる

極めて疑問である。海賊版がもっとも盛んなのはヨーロッパだが、現代ヨーロッパの文化は壊滅状態である。かつての中国でも海賊版が蔓延していたが、当時の中国も文化的には壊滅状態だった。もしあなたの言うように、海賊版を推進すれば文化が繁栄し、海賊版を排除すれば文化が衰退するなら、なぜ現代ヨーロッパの文化は日中韓米の後塵を拝し、今日の中国文化が昔の中国に比べて繁栄しているのか?

>公演の撮影禁止については、窃盗とは完全に関係がない

運営者が撮影を禁止しているなら、撮影は盗撮である。」

#妾

「妾与君之問答、対比鮮明而甚有趣哉。若君許之、欲執筆記事而紹介妾等之問答。所謂「海外之反応集記事」也。併記両論而紹介双方之主張乃、必為有用於双方之陣営。可乎?」

「君との議論は立場の対比が鮮明で、とても興味深い。 もし君が許すなら、このやり取りを記事にして紹介したい。 いわゆる『海外の反応』記事だ。 両論を併記し、双方の主張を紹介することは、どちらの陣営にとっても有益だと思う。 どうだろうか。」

#海外之悪友

勿論,可!請用

實甚有趣

「もちろん、いいよ! 使ってくれ。

本当にとても面白い。」

#妾

謹謝。出典之記載如何為乎? 若君望、則妾将明記元記事之URL。但妾強推奨不記載。君被特定於読者則得招面倒事態故也。

如君既知之、所謂御宅者遵法意識極高也。若彼等読君之主張則必激怒而猛烈非難君。宜不立巌牆之下。

ありがとう。出典の記載はどうする?

もし君が望むなら、妾は元の記事のURLを明記しよう。しかし、妾は記載しないことを強く推奨する。読者に君の身元を特定されると、面倒な事態を招くおそれがあるからだ。

ご存じのとおり、いわゆるオタクは遵法意識が極めて高い。もし彼らが君の主張を読めば、必ずや激怒して猛烈に君を非難するだろう。

命を知る者は、巌牆の下に立たずというぞ。

#海外之悪友

隨意處置可、我全無問題。

大感謝!

「好きなように処理してくれて構わない。私はまったく問題ないよ。

本当にありがとう!

reddit.com
u/Asperburg — 1 month ago

【急募】妾之祖母上「TV曰、於日本之中学高校、近年中国人之低年齢留学生増加中。所謂『教育移住』也。日本之教育制度之魅力何哉? 貴方於筆談倶楽部質問宜!」

妾与祖母上 明後日之晩 会食予定也!

待望諸賢之明察!

reddit.com
u/Asperburg — 1 month ago