Why do you think folk are more accepting toward English-dubbed voiceovers for video games than other mediums?
In the world of live-action tv/film, you get laughed at if you willingly watch foreign stuff in anything but the original languages of the actors on screen. And with animation, especially Japanese produced stuff, there's forever been the "sub vs dub" debate. But with games... it's only a game here and there where I see people very loudly championing for the original actors and performances. We largely just deem English the universal way to experience characters and worlds even if it's not the native one that the developers maybe first envisioned with it.
There's some major contrasts to that, like the Yakuza franchise. But even outside of Japanese, a lot of people play things like the Metro games in English. It's largely about Japanese vs English when it comes to video games just because of the huge volume of games they produce, but nowadays even Korean and Chinese titles are becoming more popular. I mean, all these gacha games that MiHoYo makes like Genshin and ZZZ are natively voiced in Chinese, but I almost only see gameplay clips and people sharing stuff in English.
This isn't like a "dubs are bad" discussion I'm trying to make. It's just interesting how typically if you're passionate about media that's foreign when it comes to shows and movies, you probably eventually engage with it much more in it's native language. But with games, even passionate gamers still seem mostly prone to just playing all things in English or whatever language reflects their own.
Again, it's not a matter of one being better or being wrong, etc. It's just an observation and something I've wondered.