How tf are people mixing/editing mouth with the audios when translating? Need help for client work.
I have been video editing for a very long time, localized lipsynced content is being demanded a lot with our clients and if we don’t it will be a huge churn risk.
tried on after effects but it seems impossible there, like the output is nowhere close to shippable.
Stumbled upon eleven labs/sync .
so but still think they will break at 2hrs+ videos.
Anyone done this? I don’t wanna solve a problem that’s already been solved.