My cyrillization of the polish language
A a → А а
Ą ą → Ѫ ѫ
B b → Б б
C c → Ц ц
Ć ć → Ҷ ҷ
D d → D d
E e → Э э
Ę ę → Ѧ ѧ
F f → Ф ф
G g → Г г
H h → Х х
I i → И и
J j → Й й
K k → К к
L l → Л л
Ł ł → Ў ў
M m → М м
N n → Н н
Ń ń → Њ њ
O o → О о
Ó ó → У у
P p → П п
R r → Р р
S s → С с
Ś ś → Щ щ
T t → Т т
U u → У у
W w → В в
Y y → Ы ы
Z z → З з
Ź ź → Җ җ
Ż ż → Ж ж
Ch ch → Х х
Cz cz → Ч ч
Dz dz → Дз дз
Dź dź → Дҗ дҗ
Dż dż → Дж дж
Rz rz → Ж ж
Sz sz → Ш ш
Szcz → Шч шч
Dzi → Дзи дзи
Ść → Щҷ щҷ
Źdź → Җдҗ
Ie ie Je(beginning of a word, after vowels) → Е е
Ia ia Ja(beginning of a word, after vowels) → Я я
Io io Jo(beginning of a word, after vowels) → Ë ë
Iu iu Ju(beginning of a word, after vowels) → Ю ю
Ię ię Ję(beginning of a word, after vowels) → Ѩ ѩ
Ią ią Ją(beginning of a word, after vowels) → Ѭ ѭ
Example(original): Ojcze nasz, któryś jest w niebie:święć się imię Twoje,przyjdź Królestwo Twoje,bądź wola Twoja,jako w niebie tak i na ziemi.Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.I odpuść nam nasze winy,jako i my odpuszczamy naszym winowajcom. I nie wódź nas na pokuszenie,ale nas zbaw ode złego.Amen.
Cyrillization version: Ойчэ наш, ктурыщ ест в небе:щвѩҷ сѩ имѩ Твое,пшыйдҗ Крулэство Твое,бѫдҗ вола Твоя,яко в небе так и на земи.Хлэба нашэго повшэднего дай нам дзисяй.И одпущҷ нам нашэ вины, яко и мы одпушчамы нашым виновайцом. И не вудҗ нас на покушэне,алэ нас збав одэ зўэго. Амэн.