Can someone help fact check this for a tattoo
I'm in adding onto my tattoo and it's gonna say
"He has made everything beautiful in its time" from Ecclesiastes 3:11
ּעִתּוֹ
הַכֹּל
יָפֶה
Is this correct? If not what does it really say?
I'm in adding onto my tattoo and it's gonna say
"He has made everything beautiful in its time" from Ecclesiastes 3:11
ּעִתּוֹ
הַכֹּל
יָפֶה
Is this correct? If not what does it really say?
Let’s say you’re a young man and you want to ask your (male) friend if he and his GF are still together. Would you ask:
אתה עדיין מתראה אותה?
or
אתה עדיין מתראה איתה?
Or maybe are they interchangeable?
Or should it be something else entirely?
Thank you.
***********
Sorry if the question marks are in the wrong places. It’s tricky to type stuff where you have to switch between an alphabet that goes left-to-right and an alphabet that goes right-to-left. I’ve never fully figured out how you’re supposed to make it work.
Hello folks.
It's in messy modern handwriting, was written by a native speaker as well. If anyone's up for a challenge, I'd really appreciate it.
It's highly personal, so I'd prefer sharing it over DMs.
Please, and thank you.
I would appreciate help translating torn family document written in Yiddish cursive (Ashkenazic script). It was found amongst my late grandmother Pera’s possessions. From what we (AI) can gather so far, it appears to be a deeply personal letter from a parent to their children expressing great sorrow, longing, and loneliness. It mentions a town (shtetl), a daughter named Chana (or Chanele) getting married (chautneh gehat), and contains modern archival pencil marks at the bottom referencing "Pera Kloc," "Rok 1912," and "Suraski 1905."Because the document is torn down the margins, many words are cut off. I would deeply appreciate it if anyone with expertise in early 20th-century Eastern European Yiddish handwriting could help decipher specific lines, fill in missing context, or identify potential regional dialects or town names (possibly Suraski/Supraśl area?).Attached is a high-resolution image of the document. Thank you so much for your time and help!
for ג'(j) and צ'(ch)
their names are derived from words/roots starting with the sounds they represent like all the existing hebrew letters
the flair is unrelated cuz it requires a flair but there were no fitting flairs to this post
I saw this tattoo out in the wild today, any idea what it’s supposed to mean?
thanks!
Seems like gibberish to me.
This is from an insta ggramm account
Since it’s so much to take in, do I need to know the names of the letters or would it be more helpful at the beginning to identify the letter by the sound?
Arabic and Hebrew are equally old. They are both continua of Proto-Semitic, the common ancestor of all Semitic languages. The only difference is that Hebrew is attested earlier than Arabic in writing. A language exists independently of whether or not it was written down, so Arabic existed one way or another.
I see claims such as "Arabic is Modern compared to Biblical Hebrew"
It's not.
Look up how Proto-Semitic conjugates the verb kataba, then in Arabic. Across ~ 6,000 years, Classical Arabic has almost the exact same conjugations as its Proto-Semitic ancestor. Does that made Arabic any less than 2,000 to 3,000 years old, better yet, 4,000?
I’m getting into learning Hebrew and writing, so I’m wondering how my handwriting is.
Hi! I just came across the attached photo of family members my parents don’t recognize. I know this dates back to at least the 1920’s and is written in Hebrew script but is most likely Yiddish. It’s a letter to family I believe. I’d anyone can help translate some or all of the writing, it would be incredible. I know you are all just community and it might not be perfect, but any bits help! ChatGPT created an inverted higher resolution version which I attached as well!
קוראים לכלב שלי דוב. אני קורא לו Dovi בחיבה. Dubi זה טוב יותר? תודה רבה!
I was in the portal for my kupah looking at the details of an upcoming appointment and I saw a button labelled שינוי מועד (change the date, i.e. reschedule the appointment). I had always learned the word תאריך for date.
Are there specific usages where it's appropriate to use מועד vs תאריך and vice versa?
Does anyone know where the word מזגן comes from? My mother heard me say it for the first time today (I moved to Israel about 8 years ago, she's in America) and I guess I just accepted it as a word and didn't bother to find out where it comes from. She thinks it's probably related to (מזג (אוויר, but where would that ן/נ come from?
(Sorry if that's not the correct flair, I can change it if I need to)
almost pure silver, although hard like a stone. a clear and nice ping.
a marriage amulet?