What nicknames have you heard for places in and around Watford?
I ask as part of a linguistic study covering this topic!
Examples could include things like Cassio Park, Snotrag (Garston!) or Radders...
I ask as part of a linguistic study covering this topic!
Examples could include things like Cassio Park, Snotrag (Garston!) or Radders...
I understand the village Mashkullorë is the topic, but I don't understand what the spelling changes: is there a new meaning? word play? or just a joking pronunciation referencing local accent or something?
Lo pregunto como parte de un estudio lingüístico sobre este tema!
Ejemplos podrían ser cosas como “Quilla”, “Trini(-york)”, “Cochabomba” o “San Nacho”...
M ap mande sa kòm pati nan yon etid lengwistik sou sijè sa a!
Sa ka menm gen ladan bagay tankou “Poto”/“PaP” oswa “P.V.”...
However small!
I ask as part of a linguistic study on this topic!
Examples could include things like Toytown, Bridgy or even the famous 'Shit 'n Smell It'...
Po e pyes si pjesë e një studimi gjuhësor mbi këtë temë!
Mund të përfshihen edhe gjëra si “Kamzakistan” apo “Laç Vegas”...
Po e pyes si pjesë e një studimi gjuhësor mbi këtë temë!
Shembuj mund të jenë gjëra si “Shkodërloce”, “Luz Vegas” apo “Gjiro” (s’ka rëndësi sa të zakonshme janë!).
Po e pyes si pjesë e një studimi gjuhësor mbi këtë temë!
Shembuj mund të jenë gjëra si “Shkodërloce”, “Luz Vegas” apo “Gjiro” (s’ka rëndësi sa të zakonshme janë!)...
However small!
I ask as part of a linguistic study on this topic!
Examples could include things like Devvy, Smallsbury or stuff like Calnefornia...
I ask as part of a linguistic study looking at this topic!
Examples could include things like Resi, Tjoeras or Woerries...
Lo pregunto como parte de un estudio lingüístico sobre este tema!
Por ejemplo, cosas como “Penefi”, “Jinotexas” o “Frenedi”...
while i know most of us accept scandyisms since our languages are close and they're not french, i still like to consider what such words would anglicise to.
mainly it's common patterns like no 'sk', which was almost always 'sh' in old english, inital ca- and ga-/gi- palatalize to cha- or ya-/yi-, initial v- is w-, hard medial g's are also often palatalized or w's (depending on the context) etc.
many of the below forms are/were in attestation (and indeed come from the same proto germanic form), but often in a different sense.
| ENGLISH | ANGLICISED ('*' indicates not in attestation) | NOTES |
|---|---|---|
| awkward | *avyward | |
| cake | chack/*chatch | |
| call | chall | uncertain if entered Eng. via Norse |
| cast | *chast | |
| club | clump | |
| crawl | *cravel/crabble | |
| dregs | *dredges | |
| dyke/dike | ditch | |
| egg | ay/ey, eyren (plural) | |
| fellow | *feelay> *felly/ *filly | |
| forget | *foryit/foryet | |
| fjord | firth | |
| gap | *yap | |
| get | yit/yet | |
| give | yive, yave, yiven | |
| gun | gouth/guth | attested but not in this sense |
| kid | *chid | |
| knife | (unchanged) | |
| law | lay | |
| leg | *ledge | also 'bone' |
| loose | leas(e) | |
| raise | rear | both from *raizijaną (sometimes an unstressed 'z' can become an 'r') |
| reindeer | ronedeer/rondeer | |
| root | wirt/wort | |
| scrap | shrap | |
| seat | set | |
| sister | swester | (unclear how much O.N. influenced our present form, or whether it evolved naturally) |
| skin | shin | |
| skirt | shirt | could be differentiated with under-, lower-, hanging- etc. |
| sky | shee | also 'himble' |
| steak | *stoke | |
| though | thigh | thigh or theigh are the expected outcomes of O.E. þēah |
| Thursday | *Thundersday/*Thunorsday | |
| ugly | *owly | etymology unclear |
| valkyrie | walkirie/walcurry | |
| Viking | wiking/*wiching | |
| weak | woke | |
| window | windeye |
Or Canterbury in general?
I ask as part of a linguistic study covering this topic!
Examples could include things like Pap, Goon, Rolly or Los Amberleys...
I ask as part of a linguistic study covering this topic!
Examples could include things like San Louie, The Burg or Rat Town...
Lo pregunto como parte de un estudio lingüístico sobre este tema!
Los ejemplos podrían incluir cosas como Villao, Curramba/Quillami o Bogotown (también para pueblos pequeños)...
-late 90s, early 2000s I think
-It was J-pop-esque, melodic, pleasant, with vocals up to the front of the mix
-But with an indie sound, such as would be unlikely to find major radio play. However people into music at the time may have at least heard of them...?
-The woman I think primarily sang in English
-I *think* the name was composed of two (or three?) words maybe, and it may have started with 's'
I had their CD but can't remember the name
I ask as part of a linguistic study covering this topic!
Examples could include things like Whitto, Pold, Banno or O.G./The Grove (never mind how common they are!)
I ask as part of a linguistic study covering this topic!
Examples could include things like M'bah, Maroochy or Clowntown...
I don't mean native names in native languages. I mean nicknames (or short forms) of places, which could also be in native languages (but not necessarily).
For example if Tarntanya is Adelaide, are there people who say TTY or Tarns or some variant?
so far the only examples i have are in the NT: Jembrei/Dak Krit = Jilkminggan, Ajandan = Miniyeri